Произведение «Карта Филина. Части 3 и 4» (страница 98 из 146)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: карта34Филин
Автор:
Читатели: 9803 +19
Дата:

Карта Филина. Части 3 и 4

то нас было бы семеро, а это намного лучше.
- И что?
- Думаю, что и Линч понимает, что делёж на девять частей хуже, чем на три.
- Вероятно, - осторожно согласился Мореход. – Нам надо держаться друг за друга, чтобы не остаться в дураках. Но почему ты так решил? Он подозрительно себя вёл?
- Нет. Но он слишком увлёкся идеей заполучить клад и, думаю, не согласится на те мизерные доли, которые я назначил ему, Мулату и Тигру. Чтобы не дразнить его, я скажу ему, что каждый получит девятую часть. Согласен со мной?
- А получат они эти части или нет… - Мореход не закончил фразы и вопросительно посмотрел на Френка.
- Это решится в дальнейшем. Нам надо держать их порознь. Пока мы в море, нам без них не обойтись, особенно без Линча и Тигра, а потом… Кто знает, что случится потом? Я хорошо помню, что сначала нас было трое.
При этих словах Мореход чуть не выложил ему, что знал Джейн ещё ребёнком и к объяснениям Линча, почему он пришёл на шхуну, надо относиться с осторожностью, но удержался, подумав, что всегда успеет это сделать. Пока он решил для себя быть на стороне Френка, раз тот два раза подчеркнул, что сначала их было трое. Треть найденных сокровищ! От этой мысли у него кружилась голова. А если Френк всё-таки захочет разделить клад честно, то лишь в случае, если это будет огромный клад, так что своё богатство Мореход всё равно получит. А Линч… Если выдать Линча сейчас, то он заслужит признательность Френка, а это очень хорошо. Но как бы сначала выяснить, связывает что-то его бывшего капитана и Джейн. Вдруг выяснится, что Линч просто отдал девочку на воспитание в семью профессора и интересует его отнюдь не она, а только мисс Фэрфакс, как он и утверждает. Тогда можно попасть в неловкое положение. Только слишком уж встревожен Тигр, чтобы всё обстояло так просто.
- О чём задумался, Мореход? – спросил Френк, но тотчас же отвлёкся и сообщил. – А вот и Салли!
«Какой же я дурак! – спохватился Мореход. – Можно ли так ему доверять? «Сначала нас было трое». А своему дружку он скажет, что их всегда было только двое… А если он всё-таки намерен разделить клад на три части? Если сговориться с Линчем, то клад придётся делить на четыре части, а это хуже. И ещё вопрос, действительно ли он не подозревает, кто стащил камни. Он ведь до сих пор не знает, что они фальшивые. И ведь только глупец может не заподозрить, кто чуть не убил его драгоценного мальчишку, а Линч далеко не глупец... Мальчишка. Ясно, что Дик - не сын Мулата. Френк так сразу и сказал».
Он удивился, почему он подумал о последнем обстоятельстве, не имеющем никакого значения, и заявил:
- Мне хочется выяснить, что думает Линч о той истории с фальшивыми бриллиантами.
- Что бы ни думал, он согласился, что прежние распри надо забыть, - ответил Френк.
- Тебе хорошо говорить, раз ты не имел с ним дел. А я боюсь, как бы он напоследок не вспомнил об этом. Попытаюсь что-нибудь выяснить, а если пойму, что он меня подозревает, покаюсь и объясню, что камни были поддельными.
- Дело твоё, но я бы не стал затрагивать эту историю, - рассеянно проговорил Френк и торопливо подошёл к своему другу, привычным жестом схватившись за больное плечо.
Мореход посмотрел на них и решил, что нельзя упускать возможность в критической ситуации прибегнуть к помощи Линча.

После завтрака на палубе появились мисс Фэрфакс и её питомицы. Для порядка Эстер подошла поздороваться с капитаном Йенсеном, и Роза вся трепетала от счастья и смущения, когда они обменивались вежливыми приветствиями.
Дик был в это время в кубрике, а возле Акселя стоял Мореход, так и впившийся глазами в мисс Лич.
«До чего противные губы! – с отвращением думала Джейн. – И что он на меня пялится?! Он и весь какой-то…»
Она не нашла нужного слова, но в этой незаконченности выразилось всё её презрение.
- Я хорошо закрепил вещи, мисс? – обратился матрос к своей девушке. – Ничего не упало?
Джейн хотела ответить вежливо, но свысока, чтобы показать этому ничтожному человеку, что не следует так вольно обращаться к пассажиркам. Она уже придала лицу строгость и открыла рот, но вдруг её пронзил знакомый уже панический страх. Она обернулась и обнаружила, что моряк с нехорошим взглядом приблизился к ним, но встал поодаль.
- О, да! – с милой улыбкой ответила она Мореходу. – Вы очень заботливы.
«Она чувствует то же, что и я, и её влечёт ко мне, - с восторгом подумал тот. – Как только остальные пойдут за кладом, мы с ней убежим. Здесь надо выбирать: или она, или богатство. Мне не заполучить и то и другое. Она смотрит на меня и улыбается мне. Помнить о том, что это я спас её, она не может, но бессознательно тянется ко мне. Только бы этого не заметил Френк.
А Френк и не подозревал, какими мыслями охвачен его приятель, как не придавал значения любезному ответу девушки. Он мечтал о том времени, когда гордая красавица окажется в его власти, и старался обуздать свою недобрую фантазию, чтобы не мучиться в ожидании этого момента.
«Уйти отсюда быстрее!» – молила Джейн.
«Так бы и стояла возле него всю жизнь», - думала Роза, глядя на Акселя.
- Мне сказали, что у вас новый помощник, капитан, - продолжала беседу мисс Фэрфакс, не зная, о чём ещё говорить с неприятным человеком, но считая, что для приличия надо выждать ещё две-три минуты, а уже потом уйти.
- Да, мисс, - отозвался тот.
- Но ведь он матрос. Кажется, его зовут Тигр.
- Он достаточно хорошо обучен и успешно справляется со своими новыми обязанностями, мисс.
«Теперь ещё заговорили об этом Тигре! – изнывала Джейн, чувствуя, что высокий моряк словно обжигает её взглядом. – Какое кому дело до этого Тигра?!»
Вдруг она заметила Мулата и обрадовалась.
- Смотрите, тётя Джейн! – воскликнула она. – Вон родственник вашей знакомой!
«Это родственник её знакомой?» - удивился Аксель.
«Как это понимать? – недоумевал Мореход. – Эта леди давно знает нашего Мулата?»
Френк сначала подумал о том же, но потом заподозрил, что мисс Фэрфакс выдала своего нового любимого за родственника своей знакомой, чтобы с ним легче было встречаться.
- Здравствуйте, мистер Сандерс! – закричала Джейн и потянула чуть упиравшуюся подругу к одноглазому матросу, стремясь убежать от страшного человека, от взгляда которого её пронизывал ужас и стыд.
Мулат привык, что его радостно приветствуют эти девочки, но от такого восторга, какой изобразила дочь его старого друга, попятился.
Мисс Фэрфакс снисходительно улыбнулась, пожала плечами, пробормотала слово «дети», извинилась перед капитаном, решив позже строго отчитать своих подопечных за развязность, подошла к Мулату, смущённо стоявшему перед не менее смущёнными девушками, и сразу обо всём забыла.
- Погуляйте, девочки, - велела она, и те послушно ушли.
- Добрый день, Сэмюэл, - поздоровалась мисс Фэрфакс.
- Как я рад вас видеть, Эстер! – откликнулся Мулат, рискнув назвать её по имени и ловя, но не находя на её лице признаки неудовольствия.
- Я очень переживала за вас во время шторма, - призналась женщина.- Мне сказали, что нельзя выходить на палубу, но я не удержалась и, когда гроза прошла, выбралась наверх.
- Я вас не видел, - с сожалением сказал Мулат.
- А я сейчас же ушла, как только убедилась, что с вами всё хорошо.
«Хоть это и родственник её знакомой, но относится она к нему слишком тепло», - подумала Джейн, косясь на беседующих.
Девочки прошлись мимо камбуза, переглянулись, любезно поздоровались с коком и стали неспешно прогуливаться в сторонке.
Хьюго ответил на их приветствие ласковой улыбкой, но почувствовал не надежду, что вызволит их из западни, а страх. Такие милые, юные, чистые! Удастся ли ему спасти их? Пять главных мерзавцев и тринадцать преданных им человек команды. Как им, троим, с ними справиться? Как их перехитрить?
- Привет, Хьюго, - раздался голос Морехода.
Капитан Линч уже принял решение не поминать ни старую кличку, ни старые грехи своего бывшего матроса.
- Рад тебя видеть, Мореход, - откликнулся он, не понимая, зачем сюда пожаловал именно Палтус, которому полагалось бы держаться от него подальше.
«Сказать ему про Джейн? – размышлял тот. – А если она совсем его не интересует?»
В этот миг его взгляд упал на здоровенный нож, которым кок орудовал очень ловко, разрубая куски мяса, и у него без убедительных причин пропало желание говорить о девушке. Хьюго не подозревал опасности с этой стороны, считая, что нечистая совесть Палтуса привела его сюда из-за украденных камней.
- Говори, что хотел, - поторопил он мнущегося гостя.
- Хьюго, скажи честно: это ты убил мистера Паркера?
- За что мне его убивать? – поинтересовался кок. – Кстати, когда ты узнал, что его убили?
- Недавно. Мы хотели расспросить его о карте, а вместо таверны нашли поросшее кустарником старое пожарище. Так, значит, он не сбежал, а его убили?
- Думаю, что да, - согласился Хьюго и так рубанул большой кусок мяса, что Мореход вздрогнул.
- Но если это сделал не ты, то кто? И почему ты уверен, что его убили?
Хьюго не затруднился с ответом.
- Потому что такой человек, как мистер Паркер, не сожжёт свою таверну и не сбежит с насиженного места без причины. Полагаю, что он обманул кого-то из своих партнёров и тот с ним расправился. Если бы этот мститель поторопился, мне это было бы только на руку, потому что из-за пропажи бриллиантов я впал в полную зависимость от моего покойного друга. Но возмездие запоздало, и мне пришлось-таки придумывать скверные способы, чтобы хоть немного погасить долг. Скверные для меня. У меня есть люггер, Мореход, но я до сих пор нищий, поэтому и хватаюсь за любую возможность поправить положение. Сначала хотел обогатиться за счёт сестры профессора Фэрфакса, и я долго и основательно готовился к этому…
«Не при помощи ли Джейн? – догадался Мореход. – Подсунул девочку в эту семью… Только слишком уж долго ждал. А может недавно придумал такой план? А сама Джейн знает о его затее? И знает ли она вообще капитана Линча?»
- Но мой друг Мулат перебил у меня богатую невесту, - продолжал лгать Хьюго. – Зато теперь подвернулись вы со своим кладом. Если бы мне раньше сказали, что я отправлюсь на поиски этих сокровищ, зная, что настоящая карта утоплена, я бы не поверил. До чего только не может довести человека нужда!
- Так когда же погиб мистер Паркер? – удивился Мореход. – По виду развалин я решил, что давно.
Хьюго понял, что надо выкручиваться.
- Давно или недавно – это можно понимать по-разному. Мистер Паркер был не одинок, а связан с влиятельными людьми.
Он замолчал, дав Палтусу возможность делать самые устрашающие выводы.
- Если клад существует, - напомнил тот.
- Клад-то существует, но мы можем его не найти, - уточнил Хьюго. – А мне бы очень пригодилась моя часть. Френк признал наши заслуги и сказал, что мы заслуживаем по девятой части.
«Если уж капитан Линч считает, что добыть сокровища можно, и радуется своей доле, то бежать с Джейн и остаться нищим будет глупо, - хмуро думал Мореход. – Что такое любовь? Это обычное чувство, которым быстро пресыщаешься. Вот и моя любовь к Джейн может пройти стремительно, а сожаление, что упущен шанс стать богатым, останется надолго, если не навсегда. Раз Линч с Мулатом знают про какие-то особые камни, то могут их разыскать, обозначены они на карте или нет».
- А мистер Паркер знал про те камни? – спросил он.
- Нет. Они с Филином не были друзьями.
- Значит, та девочка

Реклама
Книга автора
Великий Аттрактор 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама