Произведение «Карта Филина. Части 3 и 4» (страница 103 из 146)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: карта34Филин
Автор:
Читатели: 9807 +23
Дата:

Карта Филина. Части 3 и 4

послезавтра, мы вновь соберёмся и сосредоточимся на изучении карты. Салли, отправляйся к пассажирам. Мореход, ты уже проявил свои способности к расшифровке, поэтому мне хочется, чтобы и ты был с нами.
- Я не против, Френк, - отозвался тот, буквально заворожённый происходящим и почти убеждённый, что клад отыщется.
- Но нельзя обижать Марта, - напомнил Френк. – Замени его на палубе и пришли сюда, чтобы он тоже изучил карту. Это будет не только справедливо, но и полезно, ведь и он может подать какие-то идеи. Но сам тоже думай и готовься к следующему совещанию.
Салли и Мореход вышли.
- Скоро мы будем купаться в деньгах, - сказал Салли, который от пережитого потрясения был не в состоянии войти в образ миссис Барлоу.
- Я словно во сне, - признался матрос, забывший даже про свою Джейн.
Френк, стараясь произвести впечатление на Линча, сам того не сознавая, использовал первое правило торговли, но, разумеется, не в том сомнительном звучании «не обманешь – не продашь», которое режет слух и тем более неприемлем, что в числе обманутых оказался бы и сам Френк, а в более красивом варианте: «показать товар лицом», который, впрочем, имеет то же значение, ведь показывая привлекательное лицо, скрываешь неприглядную изнанку. Известно, что умело повёрнутый и освещённый, а также не менее умело предложенный хлам купят скорее, чем кое-как показанную первосортную вещь. Френк никого не предполагал вводить в заблуждение, но он сумел преподнести сомнительные догадки в такой убедительной форме, что не только Салли, но и сомневающийся прежде Мореход поверил им всей душой. Более того, даже у капитана Линча, убеждённого в глупости затеи с кладом, зародилось сомнение, не прибегнул ли Филин к такого рода шифровке.

Глава 21
Почти удачные переговоры

Мартин с восторгом принял известие, что его приглашают посмотреть на карту, и, пока Хьюго, Мулат и Френк работали над картой шрамов, изучал татуировку, силясь в поисках того, чего там не было, доказать свой ум.
Салли, перед глазами которого воображаемая груда сверкающих сокровищ всё увеличивалась в размерах, прошёл к каютам, даже не заметив поставленного на страже Задника. Тот дёрнулся было к обычно кокетливой миссис Барлоу, но был смущён её необычным видом и упустил благоприятный момент поухаживать, а когда собрался с духом, она уже скрылась. Прежде матрос, не приученный к дисциплине, счёл бы свою вахту оконченной и отпустил бы сам себя на отдых, но после убеждений кока стал осмотрительнее и решил остаться.
Салли, находясь как в тумане и плохо соображая, шёл мимо кают, пытаясь сосредоточиться на своих обязанностях горничной. Надо было проверить, не нуждаются ли пассажиры в её услугах, сообщить, что она на месте и в их полном распоряжении. Профессор, конечно, или сидит, как истукан, с полузакрытыми глазами, или торопливо пишет. Зайти к девкам? Но мисс Фэрфакс запретила ему входить в их каюту без неё. Как чувствует! Остаётся заглянуть к ней.
К несчастью, он всё ещё не пришёл в себя и забыл, что ему велено прежде стучать, а уж потом открывать дверь, и во всё ещё полубессознательном состоянии взялся за ручку.
Эстер не могла похвалить себя за хорошую работу, хоть просидела над рукописью брата очень долго. Мысли от проблем давно умерших людей, живших в Древнем Египте, то и дело переносились на собственную проблему, в которую превратилась её любовь. Они с Сэмюэлем ни слова не сказали друг другу о своих чувствах, но глаза говорили яснее самых пылких речей. Однако что же им делать, когда шхуна придёт в Египет? Как соединить несоединимое? В глазах всего света они – сестра всемирно известного профессора и простой матрос – не могут быть вместе. Брат воспротивится их союзу, и на будущем Розы он может отразиться не лучшим образом. Но не это главное, ведь всё можно сделать незаметно, в тайне от знакомых: она тихо исчезнет, и никто не узнает, что она не разъезжает по свету, выполняя поручения Дэвида, а мирно вышла замуж за матроса. Самое ужасное в том, что, если Сэмюэл женится на ней, она не может представить их будущую жизнь. Он, матрос, будет постоянно в плавании. А что делать ей? Она привыкла жить вместе с братом, помогая ему в работе и заботясь о племяннице. Сможет ли она обойтись без всего этого? Месяцами ждать возвращения мужа из плавания и не иметь никакого дела, способного занять её ум и внимание. Это напоминает пытку, а не счастливый брак. Но ещё страшнее представить жизнь без Сэмюэла. Она умрёт, если расстанется с ним. Уж лучше жить в бедности и терпеть долгие месяцы одиночества, но знать, что он вернётся и они будут вместе… до следующего рейса. Живут же так жёны моряков. Вот только Дэвид и Роза. Брату без неё будет очень трудно, а девочка скоро покинет пансион. Ей нужно помочь приноровиться к новой жизни. Она должна бывать в обществе, а её отца не вытащить из дому. Долг тётки – помочь племяннице. И ещё Джейн. Что будет делать капитан Линч? Подумал этот отец-невидимка о будущем дочери? Как бы не пришлось самой Эстер взять на себя эту проблему. Долг и любовь – извечные враги. Если бы можно было их примирить! Ведь не запрёшь (если уж пренебречь общественным мнением) сильного, энергичного, привыкшего к трудам и опасностям моряка в квартире кабинетного учёного к ужасу их обоих. Это не калека и не немощный больной. Но как же быть?
В надежде развеяться, глотнуть свежего воздуха и увидеть любимого Эстер решила выйти наверх. Оглядев себя в зеркале, она нашла, что причёску следует поправить, вытащила шпильки и приподняла не отличающиеся красотой рыжеватые волосы над головой, не подозревая, какая пленительная женственность отразилась в этом привычном движении.
Салли, вошедший в каюту в полусне от золотых грёз и не успевший обуздать свойственное ему игривое воображение, так и замер на пороге, во все глаза уставившись на старую деву, которая, оказывается, достаточно соблазнительна.
Ни о чём не подозревающая мисс Фэрфакс, прежде чем аккуратно заколоть волосы, сперва соорудила на голове нечто вызывающе-экстравагантное и сделала шаг назад, чтобы оценить своё изобретение, но рядом с собственным отражением увидела отражение стоявшей в дверях миссис Барлоу с устремлёнными на модницу глазами – жадными глазами похотливого мужчины. Сначала Эстер вздрогнула от неожиданности и стыда, а потом ею овладел ужас. Она стояла перед горничной и теперь ясно видела, что никакая это не миссис Барлоу, тем более, что Салли уже понял, что разоблачён и уже не пытался притворяться женщиной.
«Френк меня убьёт! – с ужасом подумал незадачливый актёр. – А она… О Боже! Ведь она сейчас поднимет такой визг, что переполошит всех!»
Он не раздумывал, как ему поступить, а сделал первое, что пришло в голову: схватил женщину в охапку и, зажав ей рот, выволок наверх, заставив Задника чуть ли не подскочить от неожиданности.
- Что смотришь, дурак?! – прорычал Салли и наградил матроса такими эпитетами, что тот испуганно заморгал. – Помоги мне, а то она вырывается!
От отчаяния, да ещё не имея перед глазами Френка, он и женщину обозвал словами, которые не произнёс бы в присутствии своего друга. - Отнесём её к Френку.
Задник был слишком потрясён открытием, что кокетничающая со всеми миссис Барлоу, за которой он и сам был бы не прочь приударить, - вовсе не женщина, поэтому повиновался безропотно, даже не задавшись вопросом, что будет с несчастной пассажиркой, так странно извлечённой из своей каюты, словно для её поимки нельзя было воспользоваться моментом, когда она выйдет на палубу одна. Чуть придя в себя, он спросил:
- А девушки? Их тоже тащить к Френку? Можно мне с вами?
- Молчи, идиот! – взвыл перепуганный Салли, страшась, что их увидят другие матросы. – Быстрее, пока никого нет!
Эстер приготовилась к любым ужасам, которые только могло подсказать ей воображение, а слова Задника заставили трепетать её сердце за судьбу девочек, но, когда её поставили на ноги, она, ещё не видя, где она и кто перед ней, приняла величественный и надменный вид.
Увлечённые своим занятием кладоискатели буквально оцепенели, когда дверь с треском распахнулась, Салли и Задник отступили и мисс Фэрфакс предстала перед ними во всём великолепии своей чуть потрёпанной вызывающей причёски и сверкающих глаз.
- А… - выдавил из себя Френк, но не смог закончить.
Мартин вообще окаменел.
Мулат оторопел от изменившегося облика любимой, но ему понравилось. Пока он ещё не осознал обрушившегося на него несчастья.
Капитан Линч, ни на миг не отвлекавшийся от своей главной цели и каждое событие воспринимающий как полезное для спасения людей, вредное или нейтральное, сразу заподозрил, что пришла беда.
- Она узнала, что я мужчина, - сообщил Салли и указал Заднику на дверь. – Выйди и покарауль нас. Если увидишь, что её ищут пассажиры, сейчас же доложи.
Хьюго молниеносно, как бывает только при внезапно возникшей смертельной опасности, рассмотрел последствия этого происшествия и способы их предотвращения.
- Только она? – спросил он.
- Пока да, - подтвердил Салли.
- Какая разница? – с досадой перебил Френк. – Если знает она, узнают и остальные. Сколько теперь возни!
Хьюго посмотрел на женщину, стоявшую гордо, словно святая жертва перед нечестивыми палачами.
- Может быть, нам удастся договориться с леди, что она будет молчать о своём открытии, - сказал он.
Обратившиеся на него глаза Эстер отразили презрение.
Френк не верил в такую удачу, но решил предоставить Линчу попытаться и кивнул ему, поощряя к началу переговоров.
- Мисс, мы вынуждены просить у вас прощения за то, что наше плавание окажется длительнее, чем вы ожидали, - вежливо, обходительно, даже галантно заговорил Хьюго. - Мы всех вас доставим в Египет, но сначала чуть отклонимся от курса и посетим другое место.
- Какое место? Куда вы нас везёте? – не выдержала Эстер.
- Мы не можем вам этого сказать, мисс, но для вас нет ни малейшей опасности, - подхватил Френк, уловивший мысль Линча. – У нас есть там тайное дело. Мы его очень быстро выполним и сейчас же поплывём в Египет. Для вас это будет лишь небольшой задержкой в пути.
Мулат начал наконец осознавать, в каком невыгодном свете он предстал перед Эстер. Что она о нём сейчас думает? Недаром она старается на него не глядеть.
- А как объяснить, что этот мужчина переоделся в женское платье и выдавал себя за горничную? – возразила мисс Фэрфакс.
- Нам надо посетить это место тайно, - объяснил Хьюго. – Чтобы не было лишних свидетелей, мы поручили нашему другу заменить горничную.
- Вы не можете пожаловаться на его поведение, мисс, - добавил Френк, - и если бы не сегодняшняя досадная случайность, вы бы так и не узнали, что вас обслуживала не женщина. Возможно, ему не хватало умения, но он был скромен.
- Теперь я понимаю, что мистер Митчелл не по своей воле покинул шхуну, - холодно проговорила Эстер, ещё не зная, что ждёт её дальше. – Его убили?
- Нет, - сейчас же ответил Хьюго. – Мы не хотели, чтобы он узнал, что сперва мы направимся чуть в сторону от Египта, поэтому, когда он сошёл на берег, уплыли, не дожидаясь его возвращения.
«И это отец Джейн!» - с ужасом подумала Эстер. Однако её чуть успокоила мысль, что это, действительно, отец Джейн. Каким бы негодяем он ни был, но не допустит же он, чтобы причинили зло его дочери и её подруге.
- Мы

Реклама
Книга автора
Великий Аттрактор 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама