Произведение «Карта Филина. Части 3 и 4» (страница 81 из 146)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: карта34Филин
Автор:
Читатели: 9788 +4
Дата:

Карта Филина. Части 3 и 4

похоже, не принимал его во внимание. Почему же он не захотел высадить его на берег? Надо что-то придумать, чтобы убедить эту шайку, что Дик им необходим».
- Мулат, ты стал другим человеком, - сказал Мартин. – Вот таким я знал тебя на «Французе». А то ты был каким-то пришибленным.
- Ещё неизвестно, каким бы ты был на моём месте, - ответил матрос. – Впору было покончить с собой.
Впрочем, мысль о самоубийстве никогда не приходила ему в голову.
- Тигрёнок, - заговорил Хьюго, - ты, конечно, не можешь помнить моего бывшего матроса, потому что ты был тогда совсем маленьким, поэтому просто прими к сведению, что когда-то вы уже встречались. Мореход, это Дик. Уж ты должен его помнить.
«Чуть его не убил, - продолжил он про себя. – Удивительно, что мальчишка остался жив».
- Привет, Мореход, - поздоровался Дик. – Буду знать, что мы с тобой старые знакомые, хоть я тебя и не помню.
«Ведь это он стянул бриллианты, а меня пырнул ножом и столкнул с лестницы», - подумал он.
- Ты был маленьким и очень смешным, - сказал Мореход.
«Знает капитан, что это я украл камни, или не знает? – гадал он. – Питер продолжает плавать на люггере, значит, не обнаружили, где они были спрятаны. Тогда и о том, что бриллианты были фальшивыми, капитану неизвестно. Интересно, куда делись мистер Паркер и его жена? Может, их убил капитан, а таверну поджёг, чтобы замести следы?»
Ему очень хотелось всё это выяснить, но нечистая совесть не позволяла ему затронуть опасную тему. Хьюго заговорил сам, чувствуя, что их неестественное равнодушие к прошлому заинтересовало Френка.
- А тебе совсем неинтересно, что же случилось после твоей гибели?
- Интересно, - с запинкой пробормотал Мореход.
- Только помните, что у нас общее дело, и не затевайте старых ссор, - предупредил Френк.
- О каких ссорах может идти речь? – с удивлением спросил Хьюго. – Парень всего лишь от меня сбежал. Я не понимаю, почему он не ушёл открыто, а подстроил свою смерть, ведь его никто не стал бы удерживать силой. Мореход, неужели ты не понимал, что совершенно свободен? И этого несчастного ребёнка чуть не утопил, пусть покоится бедняжка с миром.
- Разве она умерла? – спросил Мореход, вспоминая, как оберегал от ударов о камни её, принимая их на себя.
- Да, к несчастью… или к счастью.
- Но почему? Она не была ранена. Я следил, чтобы она не ушибалась. Она не получила ни одного удара.
Он сам не понимал, почему его, относительно спокойно убившего молоденькую дочь фермера, так поразило, что умерла девочка, которую он спас от гибели в волнах.
- Ты оставил её на берегу, а мы нашли её слишком поздно. Она простудилась, а ещё сказалось потрясение, которое она пережила. Сначала она всё повторяла, что ты утонул, а потом уже не приходила в сознание.
- Я не хотел её смерти, - сказал Мореход. – Не думал, что так выйдет.
- Забудем о ней. А камни так и не нашли, - закончил Хьюго. – Дело прошлое, поэтому скажи честно, это не ты их стянул?
- Нет, - вырвалось у Морехода.
«А может, лучше было признаться? – сейчас же подумал он. – Объяснил бы, что они были фальшивыми».
- Что теперь об этом толковать? – заключил Хьюго. – Надеюсь, что нас ожидают сокровища не хуже тех бриллиантов. Насколько я понимаю, это ты рассказал о них своим товарищам, а тебе о них – мистер Паркер?
- Да. А куда он исчез?
- Не знаю. Я нашёл только пожарище.
«Сам его и прикончил за какие-нибудь махинации», - решил Мореход.
«А может, лучше высадить Тигра на берег? – думал между тем Френк, чувствуя, как мозг вновь заволакивается туманом усталости. – Или не высаживать? Пока все трое будут послушны, а потом… Опасно, что их трое. Высадить его? И Хьюго будет спокоен, и капитан не умрёт от потрясения. Но почему его так хотел высадить Хьюго? Что у него на уме? Зачем ему нужно, чтобы Тигр ушёл? Ведь это неспроста. За этим что-то кроется. Может, Хьюго известно, куда мы плывём? Конечно, он это знает. Точного места, где зарыты сокровища, он не знает, а саму татуировку видел и представляет, где нужное место примерно находится. И Тигру он шепнёт про это, если уже не шепнул. Кто знает, сколько времени займут поиски? Может, не дни, а недели. И только мы откопаем клад, как Тигр приведёт своих людей. Не потому ли Линч хотел высадить его с люггера? Тогда лучше незаметно его прикончить. Март или Мореход могут столкнуть его вниз, когда будут работать наверху. А справиться с двумя будет уже не так трудно».
- Теперь мы с тобой товарищи, Мореход, - сказал капитан Линч. – Зови меня Хьюго и забудь, что когда-то ты плавал под моим командованием.
- Понятно, Хьюго.
Френк по возможности кратко объяснил, что Хьюго и Мулат уже вспомнили кое-что важное о карте и знаках на ней, а потом попытаются припомнить всё, что об этом когда-то слышали.
- Хьюго, ты же не верил, что Филин выколол Одину знаки, - напомнил Мореход.
«Мог бы и промолчать об этом, - подумал кок. – Вот неблагодарный щенок! Как был Палтусом, так Палтусом и остался».
- Я и теперь не очень-то в это верю, - откликнулся он. – По доброй воле, то есть по собственному желанию, я бы не стал искать клад, но раз я оказался здесь, то почему бы не попробовать? Я уже говорил Френку и Салли, что у меня надежда не на карту, а на Мулата.
- Как это? – спросил Мартин.
- Мы с ним вместе припомним, что нам рассказывал Филин. Что-то знаю я, что-то – он. Но он лучше меня помнит о камнях, расположение которых указывает на место клада. Если повезёт и мы их найдём, то отыщутся и сокровища. Это возможно, но всё-таки особо на это не рассчитывайте, ребята. Выкуп за мисс Фэрфакс и детей – менее прибыльное дело, но зато верное.
- Какой выкуп? – насторожился Мореход, а Мартин жадно уставился на Хьюго, который сейчас подскажет новый способ обогащения.
- Это на крайний случай, - вмешался Френк, готовый чуть ли не физически заткнуть капитану Линчу рот. – Вернёмся к кладу.
- Нет, и о выкупе забывать нельзя, - не унимался Хьюго. – Я ведь здорово придумал. Не так выгодно, как жениться на мисс Фэрфакс, потому что деньги придётся делить на всех, но каждому достанется кругленькая сумма, если профессор так богат, как я думаю.
И он, словно не замечая, что Френку не нравится его откровенность, с самым простодушным видом поведал о своём плане.
- А с матросами, я полагаю, можно не делиться, - закончил он.
- Клад соблазнительнее, но если мы его не найдём, то выкуп нас утешит, - подхватил Мореход, обрадованный, что, во-первых, Хьюго подчёркивает, что клад может не отыскаться, а во-вторых, он подсказал другой способ обогатиться.
- Но уж женщину и детей надо беречь, - предупредил Хьюго. – Следите, чтобы их не только не тронули, но и слова худого им не сказали.
- Это верно, - согласился Мартин. – Если мы с ними позабавимся, то выкупа нам не видать.
«Если только осторожно», - подумал Салли.
«А чёрт с ними, - решил Френк. – Если клад не найдём, то я буду рад и деньгам профессора. А получив их, можно будет не отдавать женщин, а его самого прирезать, чтобы не возмущался».
- Договоримся так, - заключил он, морщась от накатившей головной боли и чувствуя, как путаются в голове мысли. – Пассажиров беречь до конца плавания или хотя бы до того момента, когда мы точно узнаем, найдём мы клад или нет. Если найдём, то деньги профессора нам уже не будут нужны, и тогда я разрешу вам отпраздновать находку.
Хьюго стало нехорошо.
- Но лучше бы вам потерпеть до конца плавания, - продолжал Френк, - а то, как бы не взбунтовались матросы.
- Придётся потерпеть, - заметил Хьюго. – Капитан и без того еле дышит. Какие ещё оргии вы хотите устроить? Он тут же умрёт. Кто тогда поведёт судно?
- Ответить несложно, - засмеялся Салли. – Ты.
Френк кивнул, улыбаясь.
«Вот оно что! – сообразил Хьюго. – Аксель им уже не нужен».
Он подумал, что теперь у него появилась возможность спасти Дика. Мистер Диксон многому его научил. Скорее всего, мальчик умеет больше, чем его капитан. Сумеет он управлять шхуной? У него нет опыта, а вот достаточно ли знаний? А как быть с Акселем? Дик ему, конечно, дороже. Но Аксель спас их от смерти. Ведь, если бы не боязнь, что его сердце не выдержит, Френк со своими сообщниками давно бы перебил и Дика, и Щеглёнка, и самого Хьюго. Как же предать этого мужественного парня? Он племянник Одина. И Джо вряд ли простит его, если узнает, что ради Дика он погубил Акселя.
- Ты не подумай, что я хочу убить капитана, - заговорил Френк, опомнившись и поняв, что от подступившей дурноты сказал много того, чего не следовало говорить. – Когда мы вернёмся из плавания, я выполню своё обещание и отпущу капитана Йенсена и его дядю. Но он очень болен и может не дожить до возвращения. Не лучше ли тебе сразу занять его место. А он пусть плывёт пассажиром и отдыхает.
«Так ты это и позволишь! – подумал Хьюго. – Он умрёт якобы от своей болезни не позже, чем через два дня. Жаль, что здесь Март и Палтус, их трудно обмануть, но попробую».
- Мореход, ты плавал со мной давно, но, возможно, всё помнишь, а уж ты, Март, сбежал только что. Ответьте, что вы думаете о моём помощнике, Мистере Диксоне. Знающий он моряк?
- Конечно, - ответил Мартин.
Мореход припомнил того, о ком шла речь, и кивнул.
- Вот если бы на моём месте оказался он, то с лёгкостью заменил бы капитана Йенсена и справлялся бы со своим делом гораздо лучше, потому что здоров. А я, увы, должен вас разочаровать. Я не смогу управлять шхуной. В шторм капитан вряд ли выстоит, и тогда я заменю его, но проложить курс и не сбиться с него я не смогу.
- Но ведь ты капитан, - удивился Френк.
- Кто же с этим поспорит? Конечно, капитан. Но у меня люггер, и плаваю я вдоль берега. Я с закрытыми глазами смог бы вести своего «Француза» по знакомым местам, но мы должны пересечь океан, а этого я не смогу. Я нигде не учился, знаю лишь то, что мне необходимо для моего занятия, а этого слишком мало. А когда у меня появился надёжный помощник, то мне и вовсе не нужно было ни о чём беспокоиться.
- А я надеялся, что в случае чего… в крайнем случае… - начал Френк.
- Я понимаю, - перебил его Хьюго, ещё не закончивший своей речи. – Капитан нам необходим, но он очень болен, поэтому вас всех волнует, что же с вами будет, если он не доживёт до конца плавания.
Мулат видел, что его друг смотрит на него, но не мог сообразить, что же от него требуется. Что-то сказать? А что? Он не нашёл ничего лучшего, чем спросить:
- А тебя, Хьюго, это не волнует?
Это было не совсем то, что хотел капитан Линч, но он был рад и такой поддержке, поэтому кивнул с самым таинственным видом.
- Почему тебя это не волнует? – попался на уловку Френк.
Остальные тоже с недоумением ждали объяснений.
- Потому что здесь мой Тигр, - пояснил Хьюго. – Мистер Диксон усердно обучал его. Март это знает.
- Да, - подтвердил тот. – Каждый день.
- К сожалению, Тигр знает ещё мало и не освоил всего, что полагается знать капитану дальнего плавания, но в самом крайнем случае он заменит Акселя и приведёт шхуну к какому-нибудь берегу. С ним мы не заблудимся в океане, но я не уверен, что он сумеет доставить нас туда, куда мы стремимся, и вернуть в безопасное место. Дик сможет лишь спасти нас от гибели.
Френк нахмурился.
- Ты хочешь сказать, что мы по-прежнему должны дрожать за жизнь капитана?
- Да, - подтвердил Хьюго. – Его знания нам необходимы.
- Ты точно не сумеешь его заменить, Тигр? – обернулся Френк непосредственно к молодому матросу.
- Сможет в случае беды с капитаном. Но не сумеет точно рассчитать

Реклама
Книга автора
Приключения Прохора и Лены - В лучшей из Магических Вселенных! 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама