Произведение «Карта Филина. Части 3 и 4» (страница 79 из 146)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: карта34Филин
Автор:
Читатели: 9780 +63
Дата:

Карта Филина. Части 3 и 4

более удачная мысль.
- Теперь не уверен, - сказал он.
«Что он ещё задумал?» – встревожился Мулат, боясь не уловить намёк.
- Почему?
- Мы не сможем утаить от пассажиров, что шхуна идёт не в Египет. Я прав, Френк?
- Вряд ли это удастся, - согласился тот. – Если бы речь шла только о девушках и о занятом лишь своей работой профессоре, то это было бы возможно, а мисс Фэрфакс не обманешь.
- Вот и я так думаю, - подтвердил Хьюго. – А когда она это поймёт, то от влюблённости не останется и следа. Она будет трястись за свою жизнь, за жизнь детей и брата, а тебя, Мулат, и меня тоже возненавидит, как и всех остальных. О какой свадьбе может тогда идти речь? Но ведь тебя, наверное, утешит, если взамен ты получишь деньги? Правда?
«Нужно соглашаться», - понял Мулат.
- Вероятно. Жаль, конечно, что я получу только одно. Мне она приглянулась.
- Найдёшь себе помоложе, - утешил его Френк. – А о каких деньгах ты говоришь, Хьюго? О кладе?
- О кладе, но не о зарытом в землю, а о живом кладе. О профессоре. Я подумал, что поскольку мы будем держать пассажиров здесь, то можем не отпускать их потом просто так, а потребовать выкуп. За сестру и детей профессор отдаст всё, что имеет. Но, к сожалению, делить их тогда придётся на всех.
- А получив деньги, ты, Мулат, можешь задержать у себя свою леди, - не удержалась миссис Барлоу, кокетничая и подмигивая.
Френк бросил на приятеля такой взгляд, что тот съёжился.
- Это была не очень удачная шутка, миссис Барлоу, - сказал главарь. – Если нас постигнет неудача и мы не найдём клад, то можно будет выпотрошить профессора, но при этом мы останемся честными людьми и отпустим пассажирок, не причинив им лишнего беспокойства.
Он подумал о гордой красавице, и ему страстно захотелось приблизить конец плавания. Было мучительно делать вид, что она не интересует его, и ждать, когда не надо будет сдерживаться.
«Он не отпустит их, - сказал себе Хьюго. – Я это знал. Не удалась моя затея. Но, может, его приятели захотят получить выкуп и заставят его ждать? Лишнее время может оказаться спасением. Подвёл тебя Салли, приятель».
«Хьюго очень умён, - размышлял Мулат. – Он хорошо придумал про выкуп. Может, это спасёт женщин».
«Ничему не удивляться, - говорил себе Дик, кое-как уяснивший, что происходит, и догадывающийся о замыслах отца. – Главное, что удалось остаться на шхуне, а потом капитан разъяснит мне всё, что задумал».
«Вот дураки! – потешался Салли. – Неужели Мулат рассчитывает получить свою бабу в целости и сохранности? Но он не доживёт до своего прозрения».

Глава 8
Знакомый покойничек с героическим именем

Капитан Линч не предавался радужным надеждам, но не пренебрегал ни малейшей возможностью помочь делу. Пока было ясно одно: в ближайшем времени женщинам не грозит опасность. Френк терпелив и осмотрителен. Он не захочет рисковать жизнью капитана и отложит выражение своих чувств к Джейн, какими бы они ни были, до конца плавания. Сейчас Хьюго больше волновался за Дика. Почему Френк не захотел высадить его на берег? Парень ему не нужен. Не поймёт ли он, что сглупил, позже и не захочет ли избавиться от лишнего человека, но уже не таким мирным способом? Аксель скоро узнает, что ему уже не надо волноваться за жизнь кока и матроса, наоборот, он возненавидит их ещё больше, чем Френка и его подельников. Он будет считать их ещё большими негодяями и пожалеет, что тратил последние силы, чтобы их защитить. Тогда Френк уже не будет бояться, что сердце больного не выдержит смерти Дика. Но как же уберечь мальчика? Надо будет предупредить Мулата, чтобы по возможности за ним присматривал.
- Теперь тебе пора познакомиться с новыми товарищами, - сказал Френк. – Мулат их знает, а тебе, Хьюго, придётся приготовиться к неожиданности, а точнее, к неожиданностям.
«О Тигре он не говорит. Он его словно не учитывает. Плохой знак», - отметил капитан Линч.
- Я уже понял, что один из больных матросов – это мой Март, - проговорил он.
- Надеюсь, ты понимаешь, что мы теперь одна команда и не надо выражать ему своё негодование?
Хьюго широко улыбнулся.
- И рад бы, но не могу. Сперва я рассердился, что меня так провели, но теперь восхищён его ловкостью.
- Это, конечно, хорошо, но там имеется ещё один твой старый знакомый.
«Какой-то Мореход, - думал Хьюго. – Я такого не знаю. Если бы мне сказали его прежнее прозвище или настоящее имя. Как-то уж больно торжественно мне его представляют. По-видимому, с ним у меня произошло что-то нехорошее».
- Как мне угадать, кто из моих старых знакомых может скрываться от меня в кубрике? Это Один? Он решил действовать с вами вместе?
- Нет, не Один. А ты, Хьюго, по-моему, не очень-то за него переживаешь.
Капитан Линч нашёлся с ответом.
- Меня это самого удивляет. Наверное, за тридцать лет я отвык от него. Понимаю, что он у вас в руках, может, связанный, может, раненый, но прежних дружеских чувств к нему у меня, оказывается, уже нет. Я не представляю, какой он сейчас, и даже не знаю, хочу ли я его видеть. Может, это и к лучшему, ведь иначе трудно было бы с лёгким сердцем заниматься поисками клада. Не оставляла бы мысль, что предаёшь бывшего друга. Нет, я не чувствую, что сильно за него переживаю. Но ведь потом его благополучно отпустят, так что мне не надо каяться. И всё же мне бы лучше не встречаться с ним. Ни он, ни наш общий друг Джо не должны знать, что я пользуюсь его беспомощностью.
«Что он такое говорит?! – ужаснулся Мулат. – Но он умный. Наверное, ему виднее. Значит, и я не должен переживать из-за Одина».
- А ты, Мулат? – спросил Френк.
- Не знаю. Я об этом не думал… Как Хьюго скажет, так я и поступлю. Если с Одином увидеться не надо, то я буду от него прятаться. А почему бы и ему не выделить малую часть от клада? А впрочем… Я чуть не забыл! Моё наследство! Хьюго, если меня считали мёртвым, то как же мои деньги? Я ведь их завещал… Кому я их завещал?
- Одину, - ответил кок, вовремя сообразив, что Френк знает об этом и скрывать это бесполезно. – Только тебе придётся забыть о своих деньгах. Они уже не твои.
- Каким дураком я был! – воскликнул матрос. – Я же был бы сейчас богат. Зачем ты посоветовал мне завещать деньги? Может, я смог бы их вернуть… О! Вот несчастье! Ну, так пусть Один потерпит и посидит в трюме, а я взамен тех денег получу часть сокровищ.
«Молодец, Мулат», - одобрил его Хьюго.
«Хоть к Мулату и вернулась память, но умнее он не стал, - с лёгким презрением подумал Френк. – Своего мнения у него нет. Всё делает по подсказке друга. Такими людьми легко управлять».
«Ничему не удивляться», - твердил Дик.
Каждый воспринимает любое событие, любое высказывание, любой поступок по-своему, исходя из собственного опыта, собственных взглядов и характера, состояния собственной души и даже минутного настроения. Честный, чуткий, разбирающийся в человеческих достоинствах и недостатках Джо выслушал бы откровенность Хьюго с удивлением и недоверием, а холодный, расчётливый, способный продать и предать Френк поверил ему, понял его и даже мысленно одобрил. «С глаз долой – из сердца вон, - вспомнил он. – Метко сказано».
- А тебе, Тигр, не жаль Одина? – спросил он. – Всё-таки ты очень молод, и твоё сердце ещё не должно зачерстветь. Потом мы его непременно освободим, но об этом знаем мы, а у него нет уверенности, что ему сохранят жизнь.
- Трудно сказать, - ответил Дик. – Я его никогда не видел и ничего о нём не знаю. Если мистер Линч считает, что о нём лучше не думать, то…
- Но то считает твой капитан, - перебил его Френк. – А как считаешь ты?
«Кого Хьюго вырастил? – удивлялся он. – А ещё любит его, беспокоится о нём. Воспитал какую-то тряпку. Парень без него шагу не может ступить. Всё делает по указке. Или Тигр попросту глуповат?»
- Но у тебя есть собственное мнение? – допытывался он.
- Есть, - неуверенно ответил Дик, разыгрывая растерянность. – Конечно, есть. Просто оно всегда совпадает с мнением мистера Линча.
Хьюго захохотал первый, за ним – остальные, а Дик решил придерживаться выбранной манеры поведения и высказывать стойкую неприязнь к Акселю. В дальнейшем это может пригодиться.
- Если честно, то стоит мне вспомнить, что он дядя капитана Йенсена, как у меня исчезает к нему всякая жалость. Меня этот поганый Аксель так изводил, так унижал, что я ему этого ввек не прощу.
«Очень этому рад, - подумал Френк. – Если щенок так обозлён, то мне это на руку. Припадочный постарался заполучить себе врага».
- Так кто же этот таинственный Мореход? – спросил Хьюго.
- Это твой старый знакомый. Ты считаешь его мёртвым, а он жив. Вспомни, как давным-давно тебе предложили перевезти бриллианты.
«Значит, он не погиб, а если погиб, то вернулся прямиком из ада, - подумал Хьюго. – Неужели этого дьявола воскресил сам Сатана? Понятно, что он боится показаться мне на глаза. А назвался Мореходом, хоть моряк из него был никудышный. Как мне лучше поступить? Придётся сделать вид, что я давно забыл ту историю и о Джейн тоже забыл… Я не довёз её до нужного места, потому что она утонула. Только бы Мулат не подвёл».
- Теперь я понял, - сказал он. – Но прошло столько лет, что можно не поминать старого. Теперь у нас общее дело, а когда мы его закончим, то разойдёмся и постараемся никогда больше не встречаться.
«Если я придавлю его, то сделаю благое дело», - досказал он про себя.
- Как же ему удалось выжить? – спросил он.
- Если откровенно, то он подстроил свою гибель. Ты ведь догадался, куда делись камни?
- Что-то я не пойму, - нахмурился Хьюго. – Он не мог их стянуть.
Френк растерялся.
- Тебе имя Мореход о чём-нибудь говорит?
- Нет. Я знал его под другим именем.
- Но ты не устроишь побоища, не будешь ему мстить за камни?
- Я уже сказал, что то дело в прошлом. Камни – это малое, в чём он повинен. Я могу сделать вид, что не знаю, кто их украл. Но я всё-таки не понимаю, как он это проделал. Это невозможно.
«Пусть объясняются сами, - решил Френк. – Напрасно я намекнул ему, кто вор. Но, кажется, он не поверил. Для них обоих будет лучше, если он останется в неведении. Но если камни – малое зло, то что же Мореход мог сделать ещё?»
- А теперь познакомимся… - он сделал эффектную паузу.
- Со мной, - прозвучал мужской голос из угла, где сидела миссис Барлоу.
Салли нарочно заговорил грубее, чем обычно, чтобы сильнее поразить непосвящённых. Все взоры устремились на него, и он с нарочитой небрежностью снял чепец и парик.
- Меня зовут Сайрес, но все называют меня Салли, - представился он.
Дик искренне удивился, поэтому был сдержаннее Хьюго, который ждал этого преображения и выразил бурное изумление.
- Это… как?! – воскликнул кок. – Я… Значит, миссис Барлоу это не миссис Барлоу? А как же… Я ведь…
«Это же надо так притворяться!» - восхищался Мулат.
«Женщина их него получилась больше подходящая для таверны, а не честная вдова, но на простецкий вкус весьма аппетитная, - думал Хьюго. – При его внешности он хорошо притворялся. Я-то думал, что он похож на бабу. Если бы я увидел его в мужском облике, ни за что не подумал бы, что он может так хорошо изображать женщину. Поубавить бы ему жеманства… Но, возможно, он и выезжает на нём».
- Но… Я надеялся… Что тут скажешь? Я просто уничтожен! – продолжал он восклицать и потом заговорил, будто немного успокоившись. – А я-то рассчитывал… Пусть, мол, Мулат обхаживает старую деву, а у меня под боком такая соблазнительная вдовушка. – Он рассмеялся. – Каким же я

Реклама
Книга автора
Приключения Прохора и Лены - В лучшей из Магических Вселенных! 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама