Произведение «Новые рассказы о Шерлоке Холмсе» (страница 8 из 29)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Детектив
Произведения к празднику: День пивовара
Автор:
Оценка: 5
Читатели: 5513 +14
Дата:

Новые рассказы о Шерлоке Холмсе

меня за то, что я осмелился посягнуть на ваше время.
(Трудно найти более высокопарную и безвкусную фразу.)
 Тогда не будем понапрасну терять моё и ваше время,  холодно сказал прославленный детектив. Он даже не предложил вошедшему кресло. Довольно необычная для него манера встречать клиента, но, похоже, гость ему не слишком понравился слишком откровенной де-монстрацией своего благополучия. Да и просьба извинить показалась ему очень уж надуманной.
 Да, не будем, терять не будем,  сразу же подхватил простодушный доктор, откровенно радуясь новому клиенту, по всей видимости очень состоятельному.  Вы правильно сделали, что пришли сюда. Здесь умеют ценить время  и использовать его должным образом.
 (Последние месяцы Шерлок Холмс слишком много занимался химией и нехитрыми де-лами всяких неимущих, и всё это, конечно, плохо отразилось на общем бюджете друзей.)
Посетитель послал красноречивому Ватсону благодарный взгляд и обратился к сыщику:
 Моё дело может показаться вам слишком простым и не заслуживающим вашего внимания. Но для меня оно, поверьте, очень важное. Вы не будете возражать, если я начну с самого начала?
 Отнюдь. Возражать не буду. Мне всегда казалось, и сейчас кажется, что начинать с се-редины, а тем более с конца, просто глупо, если только у вас нет непоколебимой уверенности, что мозги вашего собеседника повёрнуты строго на сто восемьдесят градусов.
Ватсон подумал, что Холмс слишком неосторожно переигрывает. Так можно лишиться верного заработка.
 Хорошо, я поступлю так, как вам больше нравится,  покорно сказал гость.  Всё началось с того, что у меня пропала речь.
Доселе невозмутимый Холмс невольно приподнял правую бровь, после чего убедительно изобразил исключительное внимание. Но не произнёс ни слова. А вот добрейший доктор Ватсон, всегда близко принимавший к сердцу недомогания всех людей, мудрить не  стал и спросил прямо в лоб:
 И когда же она к вам вернулась?
Клиент как-то странно поглядел на доктора. Потом, посчитав его участливый вопрос со-вершенно нелепым и неуместным, скривился и с трудом выдавил из себя:
 Но она не вернулась!
Подчёркнутое внимание на лице сыщика сменилось полным недоумением. Очень редкое выражение лица умнейшего из современных детективов.
¬ Как же не вернулась, если я вас отлично слышу?
Не сразу, но вопрос всё же дошёл до ухоженного посетителя.
 А-а, вот вы о чём! Нет, это совсем не то, о чём вы подумали. У меня, понимаете ли, вовсе не способность издавать осмысленные звуки исчезла. Пропала политическая речь! Я собирался произнести её на ближайшей сессии парламента.
 Так вы политик?  вскрикнул Джон Ватсон, почему-то сильно удивлённый (видно, он представлял себе политиков совсем не такими), а Шерлок Холмс промолчал и только иронично улыбнулся самым уголком рта.
 Да,  гордо сказал гость и не без вызова добавил,  а разве не видно?
Ватсон, вжавшийся в самый дальний угол дивана, подумал, что ему, Ватсону, из этой точки, пожалуй, и впрямь было плохо видно. Что подумал Шерлок Холмс, оставалось только догады-ваться. Конечно, при своей чудовищной проницательности и своём огромнейшем знании людей он сразу должен был распознать в своём посетителе политика. А если визитёр с первой минуты показался ему просто заурядным бонвиваном, из этого следует лишь то, что даже самый великий специалист может немного ошибиться, когда натыкается на недоступные ему высоты челове-ческого существования.
Вот и довелось наблюдательному детективу услышать:
 А разве не видно?
 Очень хорошо видно, всё видно  поспешно сказал детектив, вовсе не считавший себя обязанным во всех случаях говорить правду.  А теперь расскажите, в какой форме ваша речь существовала. Это был набор готовых, сложившихся мыслей в голове? Или, возможно, листок с короткими тезисами? Быть может, то были отдельные тематические блоки, разложенные по со-ответствующим папкам? Или вся ваша речь была записана целиком на многих листах бумаги, для удобства пронумерованных?
Не стоит задавать сразу несколько вопросов человеку, который, возможно, и умён, в дос-таточной мере, но его мозг так устроен, что в состоянии за один раз правильно обработать только один вопрос.
 Ну, ладно,  сказал Холмс, не дождавшись определённого ответа.  В сложившейся си-туации попробуем подойти к вашей задаче с другой стороны, как в таких случаях советовал Кант. Итак, у вас пропала речь.
 Да, она пропала.
 Она исчезла неожиданно?
 Естественно, я того не мог ожидать. Очень неожиданно. Ещё вечером она лежала у меня на столе, а утром её там уже не оказалось. Ах, что же мне теперь делать?
 Для начала ¬ не волнуйтесь. Любопытно всё же: речь пропала там, где пропасть невоз-можно. Действительно, в этот раз мы имеем дело с очень необычным происшествием. Но такое изредка случается. Если не ошибаюсь, в Бомбее в тысяча восемьсот шестьдесят втором году неожиданно пропала собака редкой породы. Так её до сих пор не могут найти.
 Вот и у меня беда,  простонал политик.
Чёрствые люди эти политики! Вместо того, чтобы искренне посочувствовать бесследно пропавшему бомбейскому псу, а ведь тот мог быть бесконечно предан своему любимому хозяину, этот бессердечный деятель сразу стал обращать общее внимание на свои проблемы. Разумеется, симпатия к нему в такой ситуации  возрасти не могла.
 А как считаете вы?  после долгого раздумья спросил Холмс.  Что могло произойти с вашей речью?
 Она пропала!  коротко выдохнул гость и изобразил руками в воздухе нечто, напоми-нающее по форме прямоугольник. Наверное, он пытался показать, как выглядела его речь.
Если на важнейший вопрос получаешь слишком простой ответ, значит, ты имеешь дело либо с гением, либо с недотёпой. Шерлок Холмс, как показалось Ватсону, хорошо знавшему мимику друга, вёл себя так, словно без колебаний выбрал второе.
Был ли он в том прав? Время покажет.
 Что же будем теперь делать?  удручённо спросил сыщик и легонько похлопал себя по затылку.
Таких жалких слов Ватсон от Холмса никогда не слыхал.
 Я очень рассчитывал на ваш ум, на ваш опыт, но, возможно, ваше умение теоретически решать сложнейшие задачи в данном случае недостаточно велико,  осторожно сказал гость, от которого тоже не укрылась столь очевидная растерянность знаменитого детектива.
 Теоретизировать, не имея данных, значит совершать грубейшую ошибку,  наставительно произнёс Холмс свою любимую сентенцию.  А данных вы мне предоставили совсем немного: вот, дескать, была да пропала. И только. Согласитесь, небогато. И вот ещё: я думаю, что для пользы дела мне следует узнать  название вашей речи. Будьте добры, сообщите мне, как она называлась?
 «О необходимости повысить материальное вспомоществование членам парламента на период летних отпусков».
 Да, это очень серьёзно,  согласился сыщик. После этого он надолго замолчал. Потом какая-то новая мысль озарила его худое лицо и, резко отвернувшись от гостя, он приказал:
 Собирайтесь, Ватсон. Нельзя терять не минуты. Отмените на ближайшие дни приём для всех своих больных. У нас будет много работы.
 А что должен делать я?  робко напомнил о себе многополезный отечеству посетитель.
 Извольте сидеть дома, обязательно зашторьте окна и, по возможности, никуда пока не выходите. Ни с кем не поддерживайте каких-либо контактов. Я извещу вас в нужное время,  твёрдо сказал Холмс.   Если в течение недели, я не объявлюсь, то жду вас здесь, у себя, в сле-дующий вторник вечером около двадцати часов. К тому времени, я думаю, уже достаточно стемнеет. Мне же сейчас нужно безотлагательно переодеться в портового грузчика.
Стоило видеть великого сыщика в этот момент! Он явно готовился к большой охоте. Его ястребиный нос ещё более заострился, а зрачки пронзительных серых глаза сузились, как у снайпера, прильнувшего к прицелу.
Когда клиент удалился, Ватсон смог, наконец, задать вопрос, который давно уже вертелся у него на языке:
 Что с вами сегодня, Холмс? Вы не похожи сами на себя. Я не помню другого случая, когда ваш тон при разговоре с клиентом был столь же недоброжелательным.
 Ах, друг мой, скоро вы всё-всё поймёте. Давно не было у меня такого замечательного дела. А пока я буду снова облачаться в свой любимый старый халат, соорудите нам, пожалуйста, по кружке горячего пунша. Затем я, если вы не возражаете, удалюсь к себе в спальню. Хочу перед сном успеть закончить несколько химических опытов.
Прошла неделя. Всё это время великий сыщик играл сам с собой в шахматы. Его попытки привлечь к игре Ватсона неизменно терпели неудачу, поскольку добрый доктор раз за разом безбожно путал слона с ладьёй.
Вечером во вторник внизу раздался давно ожидаемый звонок и в гостиной появился всё так же безукоризненно одетый моложавый политик.
 Здравствуйте, дорогой мой!  радушно приветствовал его Шерлок Холмс.  Сегодня я могу порадовать вас хорошими вестями. Нашлась ваша речь. Нашлась!
 Где же она была?  вскричал радостно удивлённый парламентарий.
 Вам бы следовало спросить, где она только не была, потому что её видели во многих местах. Практически повсюду.
 Как это, видели речь?  не понял осчастливленный клиент.
 А как же её можно было не видеть, не заметить?  широко улыбнулся сыщик.  Она была прекрасно и ярко одета. Не буду отрицать, её наряд немного грешил вульгарностью, но не будем слишком строги к причудам прелестницы.
На лице гостя высветилось сразу несколько чувств, и ни одно из них не делало большой чести неповторимому детективу.
 Ничего не понимаю,   прошептал ошарашенный служитель политике.
 А тут ничего понимать и не надо,  стал разъяснять ему Холмс.  Ваша речь произвела и производит на всех неотразимое впечатление, как вы сами на то в душе справедливо рассчиты-вали.
 Но…
 Забудьте про «но», милейший. Оно здесь лишнее. Всё получилось наилучшим образом, и мне остаётся только поздравить вас с невероятным успехом. От всего сердца поздравляю. Уверен, что доктор Ватсон тоже с истинным удовольствием присоединится к моим восторгам.
 Спасибо и вам и любезнейшему доктору, но объясните же мне хоть что-нибудь, потому что я действительно ничего не понимаю.
 А мне, простите, непонятно, в чём должны заключаться мои объяснения. Если вам угодно знать, как проводит время ваша прекрасная речь, пожалуйста. Вчера, например, она всё утро резвилась на детской площадке в Серпентайн-парке. Ей так понравилась карусель, что её не-возможно было уговорить слезть с полюбившейся деревянной лошадки. Эта милая негодница накрутила так много кругов, что мне её развлечение стоило целой кучи шиллингов. Надеюсь, вы возместите мне эту незапланированную затрату.
А потом, когда пришло время ленча, ваша речь отправилась прямиком в сосисочную Тэй-лора. Интересно, кто посоветовал ей это заведение? Там и

Реклама
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама