Произведение «Карта Филина. Части 1-2» (страница 84 из 139)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: 1карта2Филин
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 9443 +5
Дата:

Карта Филина. Части 1-2

проходит по улице, направляясь в пансион.
Вечером, ложась в постель и открывая книгу, чтобы почитать перед сном детективный роман, он задумался, почему мисс Фэрфакс так упорно допытывалась, какого именно цвета футляр заказывал покупатель. И какой вообще тайный смысл кроется в молитвеннике именно в красном, а не каком-то другом, бархатном футляре? Может, эта божественная книга служит условным сигналом в каком-нибудь преступном деянии? Уже один тот факт, что её купил и послал в пансион моряк, удивителен…
И в голове мистера Спота стал вырисовываться план запутанного и интригующего романа, какому позавидовал бы иной автор. Но образ мисс Фэрфакс, какие бы хитросплетения не возникали вокруг неё, всегда оставался светлым и чистым. Моряк же представлялся ему то главарём пиратов, то посредником между преступниками. Но мечтательный продавец был бы рад его вторичному посещению своей лавки, если бы вслед за этим зашла любимая женщина и вновь стала бы расспрашивать о том, что и какого цвета он заказал.
«А нет ли здесь любовной интриги?» - вдруг ревниво подумал мистер Спот и уснул.

Глава 8
Первый шаг к сокровищам

Френсис Хилл, известный под уменьшительным именем Френк, сразу и прочно занял лидирующее место в группе из трёх каторжников. Салли, давно его знавший, сразу занял подчинённую позицию, но и Мореход, в прошлом Палтус, безоговорочно признал в нём главаря. Этот человек словно создан был командовать, и всё, что им предлагалось, его товарищи принимали без возражений. И идею раздобыть сокровища они приняли без раздумий.
Когда-то Морехода поразил рассказ о карте Филина, и он мечтал найти Одина, не зная ещё, как с ним поступит: привлечёт ли к поискам, снимет ли копию с вытатуированной на его груди карты. Он даже не представлял, как он сделает копию карты: с живого, но обездвиженного человека или с мёртвого. Всё терялось в тумане будущего. Он тогда был слишком молод, и всё представлялось ему возможным. Потом он прошёл школу у таких преступников, что прежнее представление о жизни казалось ему теперь почти идеальным, и он иногда с большим удивлением вспоминал, как чуть не погиб в бушующих волнах, принимал на себя удары о камни, но оберегал ребёнка и из рук не выпускал. Теперь он бы не сделал такой глупости и прежде всего думал бы о собственной безопасности. Он стал намного умнее, и карта, которой завлекал его мистер Паркер, стала казаться ему сказкой. Однако случайный разговор вытащил эту сказку на свет божий и, рассказывая о ней, вспоминая о беседах с владельцем таверны и понимая его тайные помыслы, Мореход начал подозревать, что карта существует. А тут ещё Френк проявил интерес к его рассказу и воодушевился мечтой о богатом кладе. Что оставалось делать Мореходу, как не поддаться общему настроению и не потерять последние сомнения? Теперь и он и Салли ждали только момента, когда их командир подаст си  гнал к началу действий.
Френк не торопился. По природе он был склонен к стремительным и даже опрометчивым действиям, но сознавал это и давно уже на собственном горьком опыте убедился, что к добру поспешность не приводит, а потому научился сдерживать свою увлекающуюся натуру. Сейчас он выжидал, когда настанет благоприятное для побега время, наблюдал за тюремными порядками и собирал необходимые сведения о местности. Ему посчастливилось найти человека, знавшего эти места, и он завёл с ним дружбу. Сначала Мореходу стало казаться, что Френк отдаляется от них, настолько много времени он проводил с новым знакомым, но Салли объяснил, что его старинный друг хочет сначала выведать, что это за человек, надёжен ли, будет ли им полезен, а уж потом или расстанется с ним, или введёт в их компанию.
Френк решил последнее.
- Теперь нас четверо, - сообщил он, указывая на мужчину, которого его приятели видели много раз, но лично не знали. - Садись, Март, поговорим.
Мартин был высок, но ниже Френка, ловок и крепок телом. У него были русые волосы и борода. Было трудно определить в его диком образе каторжника, сколько ему лет, но, очевидно, лет сорок. Привлекали внимание его хитро прищуренные глаза, поэтому Мореход решил, что это человек себе на уме, готовый ради собственной выгоды пренебречь интересами товарищей. Его очень удивило решение Френка принять в их компанию такого субъекта, но он уже привык повиноваться всем его распоряжениям.
- Привет, Март, - сказал Салли. - Нам и втроём было неплохо, а вчетвером будет ещё лучше.
- Рад тебя видеть среди нас, - подхватил Мореход.
- Март знает здешние места, а в нашем положении эти знания идут на вес золота, - проговорил Френк со значением, понятным его приятелям. - Вот мы и будем вместе с ним решать, вступит ли он в нашу компанию и будет действовать заодно с нами или останется здесь до конца жизни.
- Если это можно назвать жизнью, - усмехнулся Мартин. - Я с вами, ребята. Увидите, что на меня можно положиться.
- Видишь ли, Март, - продолжал Френк, - я не случайно указал на то, что твоё знание местности ценится на вес золота. Мы на самом деле собираемся расплатиться с тобой золотом.
Каторжник выслушал это заявление с удивлением и недоверием.
- Побег отсюда - это лишь первый шаг к сокровищам. Воля - уже сокровище, но она особенно желанна, когда на ней можно жить в своё удовольствие.
- Ещё бы, - согласился Март.
- Вот мы и собираемся это делать, то есть жить в своё удовольствие, к чему призываем также тебя.
- Кто же будет против? Значит, у вас есть деньги, золото?
- Будут, но для этого надо потрудиться. Есть у нас на примете клад, который ждёт только нас. Первоначально мы рассчитывали разделить его на три доли, так как нас было только трое, но, если ты присоединишься к нам, каждому достанется четверть.
- Как велик клад? - спросил Март, но сейчас же спохватился. - Что я говорю? Конечно, я весь ваш и пойду с вами хоть к чёрту, хоть к дьяволу, каков бы ни был этот клад, но всё-таки хотелось бы знать его размеры.
- Отвечу тебе на этот вопрос прямо, - откликнулся Френк. - Ни я и ни один из моих товарищей его не зарывали, поэтому мы не можем его оценить. Нам известно лишь то, что он очень велик, что там сокровища на огромную сумму. Нам четверым хватило бы даже части этого клада, но, раз он зарыт не по частям, а целиком, то мы его целиком и заберём.
Салли засмеялся. Мореход слушал, растянув губы, поэтому со стороны казалось, что и он тоже улыбается, на деле же он думал о вещах очень невесёлых. Его всё больше настораживал Мартин, и он сомневался, не допускает ли Френк оплошность, привлекая его к их предприятию.
- Я готов, - сказал Март. - Я был бы с вами уже ради побега, но теперь я с вами и во втором деле.
- Люблю умных людей, - одобрил его решение Френк. - Итак, нас четверо: Френк, Салли, Мореход и Март.
- Почему тебя прозвали Мореходом? - спросил Март.
- Потому что я был матросом.
- И я был матросом, - просиял Март.
- А ведь это неплохо, - принялся размышлять вслух Френк. - В нашей компании два моряка.
- Чем это нам поможет? - поинтересовался Салли.
- Ещё не знаю, потому что не видел карты, но если придётся плыть до того места на судне, то два моряка могут оказаться очень кстати.
- Разве вы не видели карту? - спросил Март.
- Карту сначала надо добыть, а уж потом её увидеть. Этим мы и займёмся, когда окажемся вдали отсюда.
Когда Мартин ушёл, чтобы не привлекать внимания к их разросшемуся сообществу, Мореход не выдержал.
- Ты доверяешь ему, Френк?
Тот улыбнулся снисходительной улыбкой бывалого человека.
- Ты взрослый мужчина, Мореход, а задаёшь детские вопросы. Доверяю ли я Марту? Нет, разумеется, не доверяю. Я никому не доверяю, даже тебе и Салли. Я доверяю лишь себе и то не всегда. А поскольку я не доверяю ему, то я сразу же рассказал ему про клад, чтобы у него не возникла мысль воспользоваться нами при побеге, а при малейшей опасности бросить. Теперь он выведет нас из этих мест, потому что рассчитывает получить свою долю сокровищ.
- А он их не получит? - спросил Мореход.
Салли засмеялся.
- Всё будет зависеть от размера клада и от места, где он зарыт, - откровенно объяснил Френк. - Если за ним придётся плыть на какой-нибудь остров, то нам понадобится судно и люди. Нас будет уже не четверо, а больше, и это уменьшит долю каждого из нас. Если клад огромен, его можно будет поделить на всех, но если он не так велик, как тебе сказали, то полезно будет избавиться от лишних людей. Тогда Март и прочие могут не добраться до конца обратного пути.
Мореходу стало не по себе, но он сделал вид, что тоже смеётся.
«А не зачислит ли он в «лишние люди» и меня?» - задумался он, а вслух сказал:
- Разумно.
Его успокаивала мысль, что до той поры, как клад будет отыскан, ему не надо опасаться за свою жизнь. Но уж потом придётся держать ухо востро. Только не стоит ли самому Френку позаботиться о своей безопасности, раз он раскрыл свои карты.
- Нас теперь четверо, но всё-таки нас трое, - продолжал Френк. - Нам нужно крепко держаться друг за друга, чтобы довести задуманное до конца.
«Не скажет ли он Салли, когда они будут одни, что их всего двое? - подумал Мореход. - Но я и на месте Салли не был бы спокоен».
Френк помолчал, размышляя, а потом проговорил:
- Кто знает, как повернётся дело. Может, Март станет нам таким другом, что мы разделим на четыре части даже очень маленький клад.
В его голосе звучала искренность, и Мореход уже не знал, обоснованны ли его опасения. Возможно, их, действительно, трое и Френк не намерен уменьшать число долей до одной.
Время шло, а побег всё оставался лишь в планах, и даже Салли в конце концов поинтересовался у друга, не собирается ли тот отложить его до конца срока, что кое для кого означало до смерти.
- Ещё лет десять назад я бы не тянул с побегом, - серьёзно ответил Френк. - При первом же удобном случае я бы так и ринулся наудачу, куда глаза глядят. Но это было бы десять лет назад, а с тех пор я поумнел. Я не желаю получить себе пулю в спину и не хочу, чтобы её получили вы. Мы сбежим, обязательно сбежим, но сделаем это красиво. Увы, друзья, вы не сможете мне помочь, а весь план мы разработаем с Мартом. Я хочу, чтобы о нашем побеге запомнили надолго. Он войдёт в историю.
У Френка глаза сияли от предвкушения задуманного блестящего предприятия. Салли знал приятеля достаточно хорошо, поэтому осторожно спросил:
- Может, обойтись без истории? Пусть это будет тихий, спокойный, совершенно неприметный побег. Я очень скромный человек, мне громкая слава не нужна.
Френк принялся хохотать так заразительно, что даже Мореход, который был полностью согласен с Салли, не мог удержаться от смеха.
- Впрочем, я знаю, что если ты что-то вобьёшь себе в голову, то тебя уже не остановишь, - махнул рукой Салли и тоже засмеялся.
Знаменательный момент наступил, когда о возможности побега никто не мог и помыслить: среди белого дня, в прекрасную солнечную погоду, при посещении каторги высоким начальством. Когда Салли услышал, при каких обстоятельствах они побегут, он ужаснулся, но повиновался. Мореход решил положиться на судьбу. Март только покачивал головой, а Френк вошёл в такой азарт, что уже не мог отложить побег, что бы ни нашёптывал ему здравый смысл.
- Нас четверо, и мы должны убить четырёх охранников, - говорил Френк. - Потихоньку, осторожно, чтобы это не было явно, приближаемся каждый к своему, а затем по моей команде бьём их

Реклама
Обсуждение
     23:50 04.11.2015
Увлекательно написано.
Книга автора
Великий Аттрактор 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама