Произведение «Корни зла» (страница 57 из 74)
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4
Баллы: 1
Читатели: 6706 +9
Дата:

Корни зла

дюжину своих ребят и попробовать от него избавиться.
- Я тебе не советую, Томас. Так его не выведешь, а вот ребята могут погибнуть.
- Но это же просто растение.
- Да, просто растение, - рассеянно повторил за ним майор. – Просто растение. Растение под названием плющ, Томас. Но вы, все-таки, обойдите все дома в округе и скажите женщинам, чтобы они не выпускали детей одних на улицу. Господа, - обратился он к друзьям, - по-моему, нам нужно вернуться домой и все хорошенько обсудить. Какого черта мы здесь стоим и смотрим, как эта тварь захватывает все новые позиции? Если она будет расти такими темпами, к полудню она переберется через дорогу, и тогда… тогда нам нужно будет либо остановить ее, либо эвакуировать людей из ближних домов.
Через час на каланче здания городского суда ударил колокол, призывая горожан на митинг на городской площади. Поскольку колокол использовался только в судебную неделю или в случае пожара, жителям было любопытно узнать причину столь экстренного собрания. Перед собравшимися выступил мэр, который, не теряя времени даром, рассказал им о создавшемся положении. Он говорил без подготовки и не стеснялся в выражениях.
- Вам всем надо достать топоры или ножи и мачете и срочно вступить в борьбу с нашим общим врагом. – закончил он свою речь. – Иначе всем жителям южного Йистфорда через пару дней придется распроститься со своими домами. А тем, к кому плющ уже подобрался, надо уже сейчас подумать об этом. Ответственность за это ложится на городской совет, а я со своими друзьями срочно отправляюсь на встречу с губернатором штата.
Конечно же, после такого заявления начался большой переполох. Все знали, что накануне мэр был оштрафован за нарушение общественного порядка. Некоторые считали, что он еще   просто не протрезвел. Большинство присутствующих, однако, решили пройтись на место происшествия, чтобы воочию убедиться в серьезности выдвинутых мэром доводов. То, что они там увидели, не придало им оптимизма. Плющ уже перемахнул через дорожное полотно и постепенно перебрасывал свои усики на лужайки  перед домами. Автомобиль одного горожанина, ехавшего по этой улице, застрял в плюще, и он сам едва не попал в цепкие объятья ползучего растения. Поэтому наблюдавшие за всем этим люди быстро поняли, что пора срочно браться за дело. Так они и сделали, но в их действиях не было ни дисциплины, ни порядка, так как каждый думал только о себе и не согласовывал своих действий с другими. Они работали весь день, очищая улицу от плюща. Окончив работу, они разбрелись по домам, довольные результатами своего труда.
На следующее утро обнаружилось, что плющ не только вернул утраченные позиции, но и продвинулся дальше, окружив плотным кольцом несколько домов. К этому времени на место прибыла полиция штата и, действуя по приказу губернатора¸ взяла под свой контроль все мероприятия. Ходили слухи, что в город были направлены несколько наспех сколоченных частей народной милиции. Неутомимые репортеры осаждали с вопросами городских жителей. Для полицейского Томаса наступил его звездный час. Он особенно живо рассказывал, как визжал опутанный плющом Хайрам Джонс.
Самым невероятным было то, что губернатор ан сто процентов поверил рассказу трех визитеров из Йистфорда. Майору Янгу, Уайту и Милигану удалось убедить его в существовании реальной опасности для жизни населения в его штате Пенсильвания. Он пообещал мэру помощь и содействие во всех его начинаниях. Он даже намекнул, что при первом возможном случае сам приедет в Йистфорд. На пресс-конференции он много говорил о себе, и почти ничего о людях, сообщивших ему страшную новость. Судя по тону газетной статьи, именно губернатору  принадлежала заслуга обнаружения плюща и он первым понял опасность, нависшую над маленьким провинциальным городом.
На пятый  день катастрофы уже два полка национальной гвардии и более тысячи горожан были задействованы в борьбе с разрастающимся растением. Люди работали круглые сутки, разбившись на смены. Работы велись по заранее разработанной схеме и очень организованно. С величайшими трудностями улицы были очищены от плюща, который был снова отброшен в кратер болотной ямы.
Борьба за вытеснение плюща назад за забор оказалась довольно легкой. Каждую ночь плющ отрастал на определенное расстояние, и каждый день побеги, которые перемахивали через забор, отсекались начисто. Конечно, работать приходилось допоздна, но с приходом темноты улица и тротуары были свободны от угрозы дальнейшего вторжения. Были и потери со стороны населения, но похоже, что наступательная агрессия растения была подорвана регулярными отсечениями его ветвей. Всем казалось, что победа была достигнута легкой ценой. Даже Милиган, несмотря на свой предыдущий опыт, верил в полный успех. На второй день этой битвы профессор Уайт уехал в Нью-Йорк для проведения в своей лаборатории дальнейших опытов с растением. На место происшествия он прибыл только на шестые сутки.
По пути из Нью-Йорка, в поезде, он тщательно обдумал ситуацию. Когда поезд приблизился к запруде, он вышел в задний тамбур. Затем  запруда осталась позади, а потом и бумажный завод и железнодорожное полотно уже бежало вдоль берега речки под названием Бродхед Крик. Там, прямо над плотиной  ему в глаза бросилось нечто такое, от чего все опустилось внутри. Когда он вышел из вагона, он был бледен, как полотно, и Милиган, встречавший его на платформе, был удивлен и обеспокоен его видом.
- Милиган, что натворили эти идиоты? –  первым делом спросил биолог.
- Что вы имеете в виду, Уайт?
- Я вижу, они все это время отсекали побеги плюща? А что они сделали с отрезанными ветвями?
- Наверно, унесли куда-то. Да нет же, вспомнил. Они грузили их в подводы и все сваливали в речку. Кое-что, правда, отвезли на Фокс Хилл.
- Вот идиоты! Да и мы, тоже. Надо было их предупредить! Все надо было сжигать! Понимаете? Сжигать! А теперь, возможно, уже и это не поможет. Каждый отросток с усиком получил право на новую жизнь. Бродхед Крик уже зацвела ими. Они уже взбираются по склонам гор вокруг водохранилища. Если мы сейчас же не примемся за дело, мы пропали!
- Но я не понимаю¸- воскликнул Милиган. – Я думал, все идет от центрального растения, того растения-животного, которое вылезло из ямы. Разве отростки не погибают сами по себе? Как мои пальцы, скажем, если их ампутировать?
- Нет! В том-то и дело! И теперь беда грозит всей стране. Я провел целый ряд экспериментов. Даже самый маленький отросток, если его погрузить в воду, пустит корни и превратиться в нового "животного", с которым  мы боремся. Как мне ни неприятно слово "животное", но от него не избавишься. Похоже, что эта "тварь" имеет те же органы жизнедеятельности, что и мы, а может быть, даже, и получше наших. Мне кажется, она обладает развитой нервной системой и способностью мыслить. Единственное, чего ей недоставало, это отсутствие средств передвижения. Она была намертво связана с корневищем и передвигалась по мере того, как росла, но ее основной центр оставался на месте. Так, по крайней мере, мне казалось, судя по вашим рассказам о том, что вы видели в Англии. Так с ним никто не боролся и потребовалось немалое время, чтобы его заросли охватили небольшой участок территории. Но здесь все по-другому. Мы ему сами помогли. Мы свалили отростки в реку, вода перенесла их вниз по течении на много миль. Возможно, какие-то ветки сейчас уже дрейфуют в районе Филадельфии. Я уверен, что вся площадь водохранилища уже полностью заболочена ими.
После такого открытия к средствам борьбы был добавлен огонь. По-видимому, в течение некоторого времени это срабатывало, по крайней мере в южном Йистфорде. Но в лесах, окружавших водохранилище события развивались иначе. Эта местность была застроена маленькими летними домиками и отелями. В строительство были вложены большие деньги. Пожары в лесах грозили им опасностью. Владельцы отелей уже обратились в судебные инстанции. Появились судебные предписания и контр-предписания. Все это привело к вынужденным задержкам в борьбе с агрессором.
То было время, когда Америка еще не осознала себя великой авиационной державой. Иначе все бы сразу подумали об использовании бомбардировочной авиации. На самом деле прошло более двух недель, прежде чем кому-то пришло в голову применить воздушные бомбардировки. Как только эта мысль была высказана, все стали удивляться, как они не дошли до нее раньше. После этого тонна за тонной взрывчатки сбрасывалась на болотную яму. Весь город дрожал от постоянных взрывов. Во многих домах повылетали стекла. Когда операция закончилась, от болотной ямы осталась куча превращенного в пыль камня и растерзанных в клочья деревьев. Все зеленое было сметено с лица земли. Победа была полной и казалась такой легкой, что власти подивились страхам, которые они испытывали в самом начале.
Йистфорд потихоньку оправлялся от паники. Если район водохранилища и грозил неприятностями, то все это уже было за городской чертой. Губернатор штата передал дело в ведение специальной комиссии и начал срочно готовиться к следующим выборам. Заросли плюща, появившиеся кое-где на голых холмах вокруг водохранилища, перестали внушать жителям мистический ужас. Люди стали просто обходить их стороной.
Между тем, плющ преспокойно рос себе в русле реки Делавэр. На этой стадии борьбы с ним, растение-агрессор проявило дьявольскую изобретательность.  Сейчас в реке находились сотни, а, может быть, тысячи крошечных отростков, причем все это многочисленное потомство было связано "кровными узами" со своим родителем и обладало всеми свойствами родительского организма. Одной из удивительных особенностей Войны Зеленого Плюща, — ибо так ее нарекли в анналах истории, — была способность всех отсеченных веток взаимодействовать друг с другом.
Растение продолжало расти, продвигаясь под водой вниз по течению реки. Биологи впоследствии установили, что его логово находилось в глубоком подземном озере, где оно жило жизнью громадного земноводного. И оно продолжало упрямо расти и развиваться под водами реки Делавэр. Внешне ничего не было заметно. Ни одного листочка или усика не появлялось на поверхности реки. Растение просто стелилось по дну, простирая свои длинные стебли в южном направлении, которые по мере своего роста утолщались и подчас доходили до фута в диаметре. Они были похожи на громадных змей, и иногда их беловато-коричнивые бока проглядывали сквозь бурлящие воды мелководья и порогов. Стебли продолжали расти, продвигаясь по дну реки, пока они не достигли Филадельфии. И здесь снова в полной мере проявился высоко развитый интеллект гибрида: растение не предприняло немедленной атаки на людей. На склонах гор, окружавших делавэрское водохранилище люди упорно боролись с наступавшей угрозой с помощью огня, динамита, топоров и мачете, и никто не подумал о необходимости обследовать дно реки Делавэр на участке между Филадельфией и Камденом. Но даже если кому-то и пришла бы такая мысль, было бы невероятно трудно избавиться от массы спутанных корней, тянущихся на многие мили по илистому дну реки на глубине тридцати футов. Между тем, "пришелец" рос и набирал силу

Реклама
Книга автора
Приключения Прохора и Лены - В лучшей из Магических Вселенных! 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама