Произведение «Современная математика. Исток. Проблемы. Перспективы» (страница 34 из 62)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Читатели: 630 +35
Дата:

Современная математика. Исток. Проблемы. Перспективы

сделала для поиска правды - советская и российская писательница, индолог, историк и этнограф, доктор исторических наук, известный специалист по древней культуре Индии и индийским религиям, автор более 160 научных трудов! Эта удивительно-мудрая и образованная женщина ещё в советское время говорила и писала о древности Русской Цивилизации. В подтверждение чего она провела глубокий сравнительный анализ и сопоставила сюжеты двух великих поэм - «Руслана и Людмилы» А.С.Пушкина и «Рамаяны» (памятник индийского эпоса, переведённый в Индии с эпического санскрита на языки многих народов этой страны; ставший также известным со второй половины 19-го и в начале 20-го века и в Европе). И пришла к ошеломившему её выводу, что схождения в поэмах огромные! И главное - почти совпадают и содержание поэм, и качества, приписываемые авторами их героям, - как положительные, так и отрицательные.
Вот краткие выдержки из её исследования.
«Всмотримся в эти моменты. И Руслан, и Рама, славившиеся своими подвигами, вышли победителями из соревнования с другими витязями, претендовавшими на руку прекрасных и высокородных невест. Оба героя обрели юных супруг, но при начале расцвета своего семейного счастья лишились их (Руслан сразу после свадьбы, а Рама по прошествии некоторого времени). Обе юные супруги были хитростью и силой изъяты из объятий своих мужей: демонические персонажи Черномор и Равана похитили их. Оба демона уносят похищаемых красавиц по воздуху: Черномор летает на своей волшебной бороде, а Равана - на воздушной колеснице. Ни одна из жён не поддаётся на уговоры и соблазны похитителей. Демоны помещают и ту, и другую в одинаковые условия – в волшебные сады незнакомой местности (одну на горах, а другую на океаническом острове), в сады, долженствующие очаровать их дивными ароматами и неописуемой красотой. Но обе в тоске и печали ждут мужей, твёрдо веря, что они одолеют злые чары и спасут своих любимых. И, наконец, верные и храбрые мужья, переборов множество трудностей и препятствий, побеждают демонов в жесточайшей схватке и, освободив милых жён, возвращаются с ними в свои столицы... Пушкин основал свою поэму на канве «Рамаяны»… Такое почти полное совпадение выявляется, пожалуй, только в этих двух произведениях...» /Н.Р.Гусева «Русские сквозь тысячелетия. Арктическая теория»/

И сразу же возникает законный вопрос у автора: откуда мог знать наш Пушкин, да ещё так подробно, в деталях, захватывающий сюжет «Рамаяны»? Ведь в годы его жизни не было её русского перевода! Ни русского, ни английского, ни французского с немецким, - никакого! Вообще!
Ответ напрашивается сам собой - от няни, Арины Родионовны, великой русской женщины-простолюдинки, крепостной помещиков Пушкиных, которая, тем не менее, и стала главным пушкинским Университетом, поставщиком глубокого Знания о Старине.
Её, словно бы в отместку за это, подлые романовские историки сделали этакой тупой и безграмотной дурочкой, да ещё и горькой пьяницей вдобавок: куда же русскому человеку без водки и алкогольной дури, которую навечно приклеили к нам, как слово “цивилизация” - к Западу! Одно не понятно здесь: на какие только шиши она бы пила, интересно знать, крепостная без-правная женщина, рабыня своих господ? кто бы ей такое распутство позволил?
Но Романовы те ещё были деятели - совсем бы их не видеть и не знать России, которой они принесли столько бед, унижений, горя, крови и слёз за 300-летнее правление, что и не описать и ни каким аршином не измерить! Они и сами глубоко презирали и ненавидели наш православный русский народ, как и страну в целом, - и правящий класс заставляли с подобным настроем жить и дико радоваться при этом! С момента прихода к власти они повернули наших бояр и дворян лицом к Европе, а к простому народу - задницей. Закрепостили простой народ, стреножили и унизили, в раба превратили - и назвали всё это паскудство справедливым, законным и правильным, “цивилизованным”, “гуманным” и “прогрессивным”: так-де весь мiр живёт, по такой точно схеме. После чего принялись проповедовать гнусную, пошлую и абсолютно лживую в целом мысль, что там, мол, на Западе, Истины, Разума и Знания Свет. А в дикой и варварской России - одна сплошная мерзость и грязь, пьянки, матерщина и без-культурье! По этой причине Запад-де и должен стать для нас МАЯКОМ, ЗВЕЗДОЙ-ПУТЕВОДИТЕЛЕМ и ГОСПОДИНОМ-КУКЛОВОДОМ одновременно, поставщиком благородных людей, идей и культуры. А мы для него взамен - поставщиком хлеба, мёда, молока и мяса. И так всё оно 300 лет и было на Святой Руси, пока Романовы находились у власти. О чём подробно уже писалось выше!
Вот чему хорошему, подумайте и скажите, мог 12-летнего отрока Сашу Пушкина научить Царскосельский Лицей, к примеру, со дня основания и открытия насквозь провонявший безверием, анти-русизмом и космополитизмом?! Греческому языку и латыни, да, согласен, «Легендам и мифам Древней Греции» и «Древнего Рима». Французскому языку ещё и начаткам французской же, модной тогда литературы - Вольтеру, Парни и остальным мелким и бездарным похабникам и пустозвонам. Всё! И весь тогдашний “джентельменский набор”, если так можно выразиться, чтобы жить и блистать в Свете, пользоваться там популярностью и успехом!... {3}

Но зачем всё это было нужно Пушкину - светлому русскому гению и патриоту, великому нашему писателю, просветителю и поэту! - такая европейская белиберда и мусор?! Ему-то как раз родная русская история и культура были позарез нужны, русские мифы, легенды и сказки! Которые он и получал в избытке от милой няни своей с момента рождения и до поступления в Лицей в 1811 году, когда они не расставались по сути.
Но особенно сильно и плодотворно, для самого Пушкина прежде всего, они сблизились в годы ссылки поэта в село Михайловское в 1824-1826 годы, когда Арина Родионовна неотлучно находилась рядом со своим повзрослевшим Сашенькой, вела хозяйство, коротала с ним долгие вечера. Теми Михайловскими вечерами она и повторила ему, тогда уже полностью сформировавшемуся Поэту, свои прошлые детские рассказы, которыми забавляла маленького Александра Сергеевича в течение 11 лет и которых знала без счёта. Повторила древние русские сказки про великодушного царя Салтана и его сына, царевича Гвидона, про старика-рыбака и золотую рыбку, про мёртвую царевну и семь богатырей, про золотого петушка, про ушлого попа и его работника Балду (сказку про Руслана и Людмилу поэт ещё в 1817-20 годах оформил в виде первой своей стихотворной поэмы), сопровождая рассказы смачными народными пословицами и поговорками, сочными оборотами русской речи.
Вечерние рассказы няни Александр Сергеевич запоминал, заносил в блокноты старательно, думал, прокручивал в памяти по многу раз, взвешивал и прикидывал. И вдохновился прекрасным русским народным фольклором до невозможности, до безумия! художественно переработал его в буйной своей голове и пылавшем страстями сердце… А спустя пять лет, в 1930-31 годы выдал это всё “на гора” в виде изумительных по красоте и качеству поэм, которыми теперь зачитывается вся патриотическая Россия от мала и до велика.
И истоком пушкинских без-смертных стихотворных шедевров, просветительницей и вдохновительницей, «наперсницей волшебной старины», без которой они просто бы не появились на свете, была его няня, Арина Родионовна - величайшая и мудрейшая русская женщина с нелёгкой судьбой, староверка и старообрядка, «невероятный знаток» прошлого родной страны, как и преданий Русской Старины глубокой. С рождения простолюдинка и рабыня, особый сделаем упор на этом трагическим и печальном факте, вечная служанка своих господ, она являла собой, тем не менее, этакую живую народную энциклопедию, неистощимый кладезь старинных северных русских сказок, мифов, былин и легенд. Кладезь Древне-Русского эпоса, одним словом, который гулял не одну сотню лет по просторам Русского Севера, постоянно был в народной памяти и на слуху. К нему-то с незапамятных времён принадлежала и русская легенда про Руслана и Людмилу, попавшая потом в Индию с переселенцами из Сибири и получившая там новое название - «Рамаяна».
Всё это было именно и точно так, а не наоборот. Индия получила в готовом виде культуру Древней Ведической Руси, а не Великая Россия индийский эпос и Веды. Всё предыдущее авторское повествование как раз и было посвящено подтверждению именно этого без-спорного и очевидного теперь уже для многих факта…

5

Итак, при сугубых западниках-Романовых Арину Родионовну затёрли и заплевали по максимуму тогдашние исследователи по указке властей. И понятно, почему они это сделали. Ну как это так, действительно, “неграмотная крестьянка” - и вдруг образовывала барина своего, учила его Русской Истории и Культуре, которых вроде бы как и не было и быть не могло у нас в принципе до 1613 года: всё это династия Романовых якобы преподнесла “чумазой и дикой России” на блюдечке - прямиком из “цивилизованной Европы”!!!
И вдруг выясняется к ужасу власть предержащих, что Культура-то в России была! Да ещё о-го-го какая Культура!!! Просто Романовы отняли её у нас самыми варварскими и без-пощадными методами, подключив сюда и российских фанатиков-христиан, отняли, растоптали и уничтожили. Во всяком случае, долго думали так, идиоты, что уничтожили, - и тихо радовались при этом.
А получилось - и гений Пушкина это убедительно им всем доказал! - что напрасно радовались, западные лакеи и холуи, почивали на лаврах; что все их 300-летние хлопоты были напрасны, были коту под хвост! Ибо простой русский народ Древнюю Ведическую Культуру бережно все эти чёрные и страшные годы хранил и передавал по наследству, из поколения в поколение - от отца к сыну и дочери, и дальше - к внукам и правнукам. И Культуру, и Традиции, и Древний Русский Язык САНСКРИТ. Что и доказала Арина Родионовна своим примером и своей жизнью.
Да-а-а, было отчего впасть в истерику и в уныние, волосы на голове рвать! По этой и только лишь по одной этой причине и такая запредельная ненависть к няне Поэта, да и к нему самому, переходившая ещё при жизни Александра Сергеевича все дозволенные границы и рамки приличия…

Но больше всего поражает в этой совершенно дикой и звероподобной истории то, что происходило такое светской глумление и поношение бедной женщины даже и вопреки мнению её высокородного воспитанника, быстро, впрочем, погибшего. Сам Пушкин, например, свою няню боготворил безмерно и посвятил лично ей три полноценных стихотворения. Это рабыни-то! Мало того, в благодарность за всё, что она лично ему отдала даром и без-корыстно, он сделал её прототипом многих героинь своих произведений. С неё он писал в частности няню главной и самой любимой своей героини, Татьяны Лариной в «Евгении Онегине». Она же стала прототипом мамки Ксении в «Борисе Годунове». Её же Пушкин “вывел” и в пьесе «Русалка», и в незавершённом романе «Арап Петра Великого». Немало ей было посвящено и отдельных стихотворных строк. И этим Поэт обессмертил и увековечил имя няни своей! - и сделал это сознательно, разумеется, по собственной доброй воле! А когда он узнал о её смерти в 1828 году, он совершенно искренне произнёс друзьям: «Если грядущее поколение будет чтить моё имя, должна быть не забыта и эта бедная

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Великий Аттрактор 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама