Произведение «Карта Филина. Части 3 и 4» (страница 138 из 146)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: карта34Филин
Автор:
Читатели: 9846 +62
Дата:

Карта Филина. Части 3 и 4

что Мулат – спокойный и добрый человек. Но, к сожалению, любовь не послушна рассудку.
- Дик, тебе придётся помочь мисс Фэрфакс благополучно довезти до дома всё семейство и багаж. Мулат только начал осваиваться со своей слепотой, поэтому тебе надо быть особенно внимательным и следить, куда он ступает. Не отходи от него ни на шаг. Пусть он ухватится за тебя покрепче, а ты всё равно его поддерживай, чтобы не упал, если оступится.
- Мистер Линч, я всё понимаю.
- Знаете, мистер Брайтон, что я вам скажу? – серьёзно спросил Хьюго.
Молодой человек с беспокойством посмотрел на отца.
- Что, мистер Линч?
- Вы сейчас мой командир, и я это признаю, но очень скоро мы покинем шхуну, и тогда я перестану быть коком, а вы перестанете быть помощником капитана.
- Я знаю, мистер Линч.
- Поэтому, раз уж всем известно, что я капитан, прекращай называть меня мистером, а зови как прежде.
- Хорошо, капитан.
- А то, знаешь ли, неудобно будет, если ты по привычке будешь обращаться ко мне так, словно я всё ещё кок.
Дик засмеялся.
- Тебе-то смешно, а мне не до смеха, - вернулся к своим заботам Хьюго. – Ты, Тигрёнок, умён и можешь дать мне хороший совет. Здесь вот какая проблема…
Молодой человек узнал о затруднениях отца и предложил:
- Я могу съездить к капитану Гамильтону, а вы пока будете стеречь Акселя.
- Ты отправишься с пассажирами, - напомнил Хьюго. – Мы не можем держать их на шхуне. Вчера я посмотрел на профессора, когда он поднялся на палубу, так у него был такой несчастный вид, словно он тоскует не то по своим мумиям, не то из-за необходимости везти к ним Мулата.
- Первое, мистер Линч, то есть, капитан. Со вторым он давно уже примирился. Я даже слышал, как он рассуждал перед Мулатом о каком-то из этих проклятых фараонов.
- А Мулат? – заинтересовался Хьюго.
- Молчал. Он не храпит, поэтому я не определил, спал он или слушал. Профессор остался доволен такой беседой. Мистер Линч, а может, попросить мисс Фэрфакс немного задержаться? Если поспешить, то, наверное, можно обернуться дня за два.
Хьюго раздумывал ещё полдня, но всё-таки обратился за помощью к доброй женщине.
- Разумеется, мистер Линч, мы задержимся, - сказала она. – Очень любезно со стороны мистера Брайтона, что он собирается помочь мне, но… Разве вы не хотите ещё немного побыть с Джейн?
- Хочу, но у меня есть обязательство перед друзьями, и мне нужно его выполнить.
Когда судно пришвартовалось и Дик, получив от отца чёткие указания, сошёл на берег, Хьюго подметил у внешне спокойного Акселя что-то такое в глазах, что заставило его насторожиться.
- Капитан, надеюсь, мне не придётся запирать вас в трюме, чтобы вы не сбежали? – спросил он.
- За кого вы меня принимаете, Линч? – нахмурился Аксель.
- Вы обязаны встретиться со своим компаньоном и извиниться перед ним, если это потребуется.
- Конечно, потребуется. Хотя какое может быть извинение? И мы с ним уже не компаньоны, - возразил капитан. – Не беспокойтесь, Линч, я не сбегу. Сначала я должен переписать свою долю на Бартена.
- Об этом мы поговорим потом, - не стал спорить Хьюго.
- И надо позаботиться о сестре, - закончил Аксель.
Последний довод не казался убедительным: строптивый парень мог уехать вместе с Бертой.
- Вам надо повидаться с Джо, - сказал Хьюго. – Вы обязаны это сделать, как бы это ни казалось вам трудным.
Аксель промолчал, поэтому ночью кок не решился лечь спать, а, расставив вахтенных, вышагивал по палубе, не спуская глаз с двери капитанской каюты, пока она не отворилась и не появился хозяин.
- Линч, идите спать, - попросил Аксель. – Сколько можно топать у меня под ухом? Сказал же вам, что не сбегу.
Хьюго отошёл, но спать не лёг. Не спал он и в следующую ночь.
- Линч, я знаю, что такое не спать сутками, - заговорил Аксель мягче. – В голове мутится, перед глазами всё плывёт. Ведь вы даже не садитесь, боясь уснуть. У вас так распухнут ноги, что вам будет больно в любой обуви. Если не верите, что я не сбегу без вашего присмотра, то заприте меня в моей каюте. Вот вам ключ. Что вы молчите, Линч? Не доверяете мне? Тогда заприте меня где-нибудь ещё. Не могу видеть, как вы себя изнуряете.
- У нас с Диком отличная каюта, - намекнул Хьюго. – Недаром мой парень вновь туда вернулся.
- Хорошо, заприте меня там, - согласился Аксель. – Не понимаю, почему вы не захотели перейти из кладовки?
- Там нам было удобно, - пояснил Хьюго. – Кстати, капитан, вы напомнили мне одну вещь. Френк не мог без ужаса вспоминать один из ваших припадков, когда у вас изо рта пошла кровь. Это был настоящий припадок?
- Мне было плохо, но припадок я разыграл. Хорошо, что ни Френк и никто из его шайки не разбирался в медицине, иначе меня сразу бы разоблачили.
- А кровь?
- Мне пришлось прокусить себе язык. Никогда такого не делайте без крайней нужды: очень мучительно и долго не заживает.
Дав этот совет, молодой капитан улёгся в гамак. Он находил, что его сторож очень утомителен со своей опекой, но соглашался, что у него есть для этого повод. Если бы не необходимость переписать свою половину шхуны на Мулата и разобраться с деньгами, доставшимися брату и сестре, он бы, пожалуй, поддался слишком большому искушению скрыться со своим позором от всех, кто его знал.
Хьюго с удовольствием убедился, что его беспокойный подопечный под надёжным замком, растянулся тут же возле двери и сейчас же уснул.
Утром к коку подошёл Задник, чувствовавший себя приближённым к начальству.
- Хьюго, а что будет с нами? – спросил он. – Нас нанимал Френк, но ведь мы работали и на вас тоже. Нам заплатят?
- Не волнуйся, с вами рассчитаются, - заверил его кок.
- Френк обещал много, - намекнул матрос.
- Он и ожидал многого, а сам знаешь, что получил. Советую тебе на будущее не гнаться за большим, а быть благодарным малому: целее будешь.
Так как разъяснения этой мысли не последовало, то Задник решил донести до матросов его слова в их первозданном виде, а уж они пусть сами разбираются.
- Он сказал, что мы должны радоваться, если вообще что-нибудь получим, - сообщил он приунывшим товарищам. – А то, говорит, нас ждёт такой же конец, как у Френка, а, может, ещё хуже.
- Повесят, что ли? – поёжился Краб.
- Не сказал, но похоже, - согласился Задник.
Через полчаса Краб исчез со шхуны, а прочие решили положиться на удачу. Но возмущённый и взволнованный Бочка на этом не упокоился и отправился искать защиты у капитана.
Хьюго равнодушно наблюдал, как матрос что-то говорит Акселю, не придавая этому значения. Он догадывался, о чём идёт речь, но не подозревал, что выплата жалованья – лишь часть этого разговора. Не смутило его и сумрачное выражение лица его поднадзорного, направившегося прямо к нему, потому что, чем ближе становился момент приезда капитана Гамильтона, тем мрачнее и тревожнее становился капитан Йенсен.
- Линч, зачем вы пугаете матросов виселицей? – спросил Аксель. – Они не причастны к делам Френка.
Хьюго редко терял дар речи, но сейчас он безмолвствовал.
- Я думаю, что лучше сразу же заплатить им и отпустить их, пока нет паники, а они к ней близки, - продолжал Аксель. – Краб уже сбежал.
- Да кто вам сказал о виселице, капитан? – недоумевал Хьюго.
- Пока ещё виселицей грозили не мне, а им, - поправил его Аксель, удивляясь странному поступку обычно умного кока. – Им сказали о виселице вы.
Хьюго оказался в незавидном положении, в котором частенько оказываются люди, чьи разумные речи слышит дурак и переделывает их на свой лад. И хорошо ещё, что ситуация была скорее смешной, чем трагичной, и ему было легко объясниться, а ведь бывает, что непонятые и искажённые слова ломают человеку судьбу.
- И найдётся же чёрт, который хуже дьявола и чьё место… - подытожил своё объяснение кок.
- Давайте не уточнять, где ему место, - попросил Аксель. – Думаю, что лучше всего будет рассчитаться с ними и отпустить. Всё равно проку от них нет.
- Не давайте им много, капитан, - предупредил его Хьюго. – Если они начнут говорить, сколько им обещал Френк, разделите эту сумму на четыре. А было бы ещё лучше заплатить вдвое меньше того, что вы заплатили бы матросам, которых наняли бы сами. Это научило бы их не выбирать суда с подозрительно высокими заработками.
- Учту ваше мнение, Линч, - пообещал Аксель. – А что делать со сбежавшим из-за ваших философских рассуждений Крабом?
- Надо спросить у Мулата, с кем он дружит. Мне кажется, что с Отмычкой, но я могу ошибиться. Приятель передаст ему, чтобы пришёл за деньгами.
Матросы сходили с «Александрии» довольные и весёлые, из чего Хьюго заключил, что Аксель не обидел их при расчёте. Задержался лишь Задник, но причину не пришлось долго выискивать.
- Хьюго, ведь я вам всем здорово помог? - заговорил матрос.
- В какой-то мере, - согласился кок. – А что?
- Я же показал тебе, где лежал Мулат, и бегал за мистером Брайтоном, - напомнил Задник.
- Допустим.
- Говорят, что ты капитан.
- Мало ли что говорят. А ты слушай больше.
- Вот и я решил, что это неправда. Стал бы ты работать коком, если бы был капитаном? А жаль. Я хотел попроситься к тебе матросом. Ты куда отсюда пойдёшь? Говорят, здесь никого не оставят.
- Задник, тебе со мной не по пути, - ответил Хьюго. – Там, куда я пойду, ты сразу превратишься в Подошву.
Матрос задумался.
- А как там платят? Не хуже, чем здесь?
- Не знаю. Знаю только, что работать там придётся много. Капитан – зверь и не терпит, когда кто-то сидит без дела.
- Это мне, пожалуй, не подойдёт, - решил матрос.
Хьюго проводил его глазами и сейчас же посмотрел, на месте ли его поднадзорный.
- Линч, вы меня сторожите не хуже Френка, - мрачно сказал капитан.
- Разница лишь в том… - начал Хьюго, но умолк, заметив, как побледнел Аксель.
- Капитан! – звонко крикнула Берта, стоя возле трапа.
- Сейчас поднимусь к тебе, дорогая, - ответил невидимый ещё капитан Гамильтон.
Появился он очень скоро, а за ним следовал Дик.
- Сколько же тебе пришлось пережить девочка! – сказал старик, обнимая и целуя девушку. – А где твой брат?
К Акселю они подошли вместе с Бертой.
- Прости меня, сынок, - покаянно проговорил капитан Гамильтон.
- Вы просите у меня прощения?! Вы?! – испугался Аксель. – Это я вас обидел.
- Мне надо было быть умнее. Ведь и Джо чувствовал, что с тобой неладно, и Щеглёнок твердил, что с тобой беда, говорил даже, что это не ты. И здорово же ты его обманул! А я вел себя, как последний дурак. Спасибо мистеру Брайтону, что всё мне подробно рассказал.
Хьюго взглянул на скромно стоявшего поодаль Дика, и тот потупил взор.
- Только потом, когда на наши письма Одину не было ответа, а потом Джо поехал туда и обнаружил пустой дом, я тоже заподозрил, что случилось несчастье. Ах, как же мне было тяжело узнать, что Одина убили! Для меня это тоже большое горе. Не плачь, Берта. Нас всех ожидает один конец, хоть идём мы к этому концу разными путями и приходим в разном возрасте. Так ты простишь меня, Аксель?
- Это вы меня простите, – пробормотал тот.
- Ты бы хоть мигнул мне, - продолжал старик. – Хоть бы сделал какой-нибудь знак. Я не очень догадлив, но сообразил бы, что дело не чисто.
- За мной следили, - объяснил Аксель. – Любая моя ошибка отразилась бы на Берте. И вы тоже могли бы пострадать. Это были убийцы.
- Капитан делал всё, что мог, - подтвердила незаметно подошедшая мисс Фэрфакс. – Он спасал нас, пока ему на помощь не подоспели мистер Линч, мистер Бартен и мистер Брайтон. Мы все ему очень благодарны.
- Не говорите так! – не

Реклама
Книга автора
Великий Аттрактор 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама