Произведение «Карта Филина. Части 3 и 4» (страница 137 из 146)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: карта34Филин
Автор:
Читатели: 9847 +63
Дата:

Карта Филина. Части 3 и 4

с таким чувством это сказали, да ещё так громко, что мне понравилось.
- Значит, вы разыгрывали меня? Каким же идиотом я был в ваших глазах!
- Что вы, капитан! Это было чудесно!
- Но всё равно вы поступаете неразумно, мисс. Что вы будете делать с ним в домике, который вы хотите купить? Вы же умрёте от скуки.
- Можно жить и не в маленьком домике, - возразила Эстер. – А от скуки мне умереть не суждено, будьте уверены.
- Что сказал ваш брат?
- Повторить? – засмеялась Эстер. – «О, Себек! Зелёный Крокодил Солнца! Как же моя работа?»
- Поступайте, как знаете, - уступил Хьюго, сражённый ответом великого египтолога.
Профессор произнёс эту кощунственную фразу, не подумав, а точнее, подумав о том, что в данную минуту занимало его мысли, а именно о горе исписанных и не выправленных листов, однако потом до него дошёл смысл сообщения сестры и он совсем растерялся. Эстер выходит замуж, а он, привыкший к её неизменной заботе, остаётся один. Как же он будет теперь жить? И Роза. Девочка скоро выйдет из пансиона, а он даже не знает, что с ней делать дальше. И опять-таки работа… И ведь кого она выбрала себе в мужья! Слепого матроса! Он, конечно, очень благодарен мистеру Бартену, но не до такой же степени, чтобы отдавать ему в жёны свою сестру. И ведь Эстер не переубедить. Она ещё пожалеет, что сделала это! Она поймёт, что ошиблась, и вернётся. Но весь вопрос в том, когда это будет и что всё это время делать ему?
- Какой ужас! – в очередной раз простонал он, не замечая, что медленно бредёт по палубе.
Хьюго выглянул из камбуза и приветливо поздоровался:
- Добрый день, господин профессор.
- Разве этот день можно назвать добрым, мистер Линч? – вяло отозвался учёный.
Хьюго почувствовал себя задетым за живое. Сам себя он считал вправе ругать Мулата и отзываться о нём непочтительно, но не мог допустить, чтобы это делали другие.
- Разве вы не радуетесь счастью вашей сестры? – спросил он.
- Разумеется, я не могу радоваться. Вот увидите, что она вернётся ко мне и скажет, что ошиблась.
- А если она не ошиблась и не захочет вернуться? – спросил кок.
- Это будет ещё ужаснее. Я не могу без неё обходиться. Когда мы были бедны и ей приходилось работать, то я как-то… Не знаю, как я тогда жил? Наверное, был моложе. А сейчас… Как я останусь один? А что будет с моей дочерью? Оказывается, на Эстер держится вся наша семья.
«Наконец-то ты это осознал», - подумал Хьюго.
- Господин профессор, я знаю, что вы изучаете Египет, - заговорил он.
- Древний Египет, - поправил учёный с гордостью.
- А Индией вы не интересуетесь?
- Нет, к сожалению, об Индии мне известны лишь общие сведения.
Хьюго вздохнул свободнее.
- Жаль, а то мой друг мог бы многое рассказать вам об этой стране. Он сопровождал путешественника, затеявшего изучить дикие области, и, благодаря своему опыту и знаниям, был очень ему полезен, а потом даже вынужден был принять на себя командование.
- Правда? – удивился профессор.
- Мой друг настолько скромен, что всегда преуменьшает свои заслуги. А ведь именно он понял, что шайка, захватившая шхуну, отправилась искать клад, и он очень умно намекнул миссис Барлоу, что я тоже интересуюсь этим кладом. Только благодаря этому меня не вышвырнули с судна, а приняли почти как своего.
- Я этого не знал. Но я и прежде очень уважал мистера Бартена, потому что он спас мою сестру и девочек, - ответил профессор, не понимая, почему кок затеял этот разговор.
- Поэтому, господин профессор, вам не надо ждать, что ваша сестра оставит такого человека и вернётся обратно, - заключил Хьюго. – Общество моего друга вас, кажется, не совсем устраивает, поэтому вам придётся привыкнуть обходиться без мисс Фэрфакс.
- Нет, почему… А что… - профессор задумался и поплёлся к сестре, появившейся возле больного.
«Сейчас что-то будет, - подумал Хьюго и подобрался поближе. – Кажется, я хорошо его подготовил».
- Я удивляюсь, Эстер, как легко ты бросаешь нас с Розой, - заявил учёный. – Мистер Бартен – очень достойный человек, но мы тоже не можем обойтись без тебя.
- Дэви, дорогой, я не могу раздвоиться и быть с Сэмюэлом, но одновременно и с вами, - возразила мисс Фэрфакс. – Мне самой тяжело вас покидать, но надо же нам с мужем где-то устроиться.
- А для чего вам куда-то уезжать, покупать какой-то домик? У нас огромная квартира. Живите в ней. Я вам мешать не буду. Если хотите, я вообще не буду выходить из кабинета и вы меня даже не увидите. И мистеру Бартену будет лучше в квартире, а не в каком-то домике, где он будет спотыкаться на неудобной лестнице.
- Даже не знаю, что сказать, - в раздумье проговорила женщина, очень довольная, что брата не пришлось подталкивать к такому решению. – У меня самой сердце кровью обливается, едва я подумаю о том, как ты останешься один. И Розе будет одиноко. Но дело не во мне.
- Мистер Бартен, - взмолился профессор, - убедите Эстер не покупать этот домик. Переезжайте к нам.
- Да я бы рад… - начал Мулат, который в душе ужаснулся перспективе жить вместе с братом жены и теперь мучительно подыскивал предлог этого избежать.
Мисс Фэрфакс благоразумно не дала ему закончить.
- Сэмюэл, как я рада! – воскликнула она. – Вы такой добрый и чуткий! Я бы извелась, думая, как обходится без меня брат. Вот теперь я по-настоящему счастлива. И Сэмюэлу у нас будет хорошо, и твоя работа, Дэви, будет делаться гораздо быстрее.
«Так, значит, леди, вы только этого и добивались? – понял Хьюго. – А я лишь помог вам ускорить дело? Вот это здорово! А ты, Мулат, не страдай. Это сейчас ты в унынии, а поверь, что для тебя так будет лучше. Для вас обоих будет лучше».
Он вернулся в камбуз, посмеиваясь.
«Оказывается, очень легко устраивать чужое счастье, - рассуждал он. – Гораздо труднее разобраться со своим. Мулату только вначале будет трудно, но мисс Фэрфакс поможет ему освоиться. Мумий за обедом он увидеть не сможет, да они бы и не перебили ему аппетит, а с профессором он, пожалуй, только за обедом и будет встречаться. Рассказов о том, что он повидал, ему хватит на много лет, а его жене некогда будет его слушать, ведь теперь ей надо будет заботиться не только о брате и племяннице, но и о нём. Манеры у него не очень подходят к такому обществу, но их могут объяснить слепотой. И он умеет помалкивать, когда нужно. Приспособится. Счастье Берты и Щеглёнка я тоже устроил. А бедняжке Розе лучше забыть капитана Йенсена. Самого Акселя я передам Джо с рук на руки. Что делать с моей девочкой, когда она покинет пансион, уже обговорено с мистером Брэдли. Остаётся Дик. Он вернётся на люггер только для того, чтобы попрощаться с Дедом, Мистером Диксоном и ребятами, а затем его покинет. Он воспримет это как несчастье, но я-то знаю, что для него это счастье. Достаточно того, что пережил я, когда думал, что о моём прошлом узнали. У мальчика нет моих грехов, но он должен жить так, чтобы не скрывать своего занятия. Контрабанду перевозить он больше не будет».
Хьюго старался казаться бодрым, но душу окутывал мрак, когда он думал, как опустеет его судёнышко, когда на нём не будет Дика.

Глава 39
Блудный сын

Шхуна «Александрия» вот- вот должна была стать на якорь, а её кок продолжал изнывать над сложной проблемой. Математик сейчас же вспомнил бы известную задачу про волка, козу и капусту, но поскольку Хьюго о ней не знал, то звери, домашний скот и овощи не облегчали или, напротив, не затрудняли его и без того бедственного положения. Его мысли были целиком сосредоточены на людях, а точнее, на той их части, которая возвращалась к родному берегу и которая по-разному ждала этого возвращения, притом кок разбил её на группы. Была группа, возглавляемая мисс Фэрфакс, которой надо было помочь добраться до хорошо известного городка. Хьюго хотелось бы самому помочь женщине справиться с перевозкой слепого Мулата, многочисленных ящиков с багажом профессора и прочего. Особенно притягательно для него было то, что «прочее» включало в себя его дочь. Это была последняя возможность побыть рядом с ней. Но существовал капитан Йенсен, который, казалось бы, немного пришёл в себя за время плавания, но теперь вновь стал хмурым и замкнутым, и Хьюго подозревал, что в его бедовой голове зарождаются нежелательные мысли. Если самому сопровождать мисс Фэрфакс, то можно упустить Акселя. Этот мучимый многочисленными угрызениями совести страдалец способен вернуться к своему первоначальному плану и сбежать туда, где его никто не отыщет, а отправлять с ним Дика бесполезно, потому что его парню не справиться с упрямцем. Выходит, что Хьюго придётся самому доставить к Джо его любимца.
Вроде бы, всё отлично бы разрешилось, но нельзя забывать о шхуне. Не имелось ни одного человека, помимо кока, капитана и Дика, кому можно было бы её поручить. Бросить её без присмотра нельзя, оставить сторожем Акселя и самому отправиться за капитаном Гамильтоном – сбежит, а Дик занят переездом пассажиров. Если пошлёшь гонцом Задника или кого-то другого из числа наименее ненадёжных матросов, то будешь годами караулить Акселя в ожидании появления капитана Гамильтона, пока он сам случайно не окажется в порту, потому что подобный вестник сейчас же напьётся и забудет, какое сообщение, куда, зачем и кому он должен доставить. И что теперь делать?
- Мистер Линч, - заглянул на камбуз Дик, - мисс Фэрфакс предлагает Китти поселиться у них.
- Она не согласится, - сейчас же ответил кок.
- Да, она отказалась. Расплакалась, долго благодарила, но отказалась. А как вы догадались? И почему она отказалась?
- Тому, кто привык распоряжаться в своём собственном доме, очень нелегко поступить в услужение. А Китти была полной хозяйкой у себя, и муж слушался каждого её слова. Мисс Фэрфакс – чудесная женщина, и многие мечтали бы иметь её своей хозяйкой, но Китти пришлось бы жить строго по её указке, а у неё не такой характер, чтобы безропотно подчиняться.
- Да, Мулат рассказывал о её доме. Она там всем заправляла, а Рыжий побаивался её, ни в чём ей не перечил, делал то, что она скажет, а едва она уйдёт, уверял всех, что держит жену в полном подчинении.
- Легко ли такой женщине расстаться с собственным домом и слушаться каждого слова хозяйки?
- Но что она будет делать одна, без мужа?
- То же, что делала до сих пор: перепродавать краденые вещи. Только не сболтни об этом при ком-нибудь.
- Не беспокойтесь, мистер Линч, - заверил его молодой человек.
- Она хорошая женщина, но родилась и выросла среди таких людей, что выше её Рыженького ей не подняться. Скорее всего, она вновь выйдет замуж, потому что ей надо о ком-то заботиться Она без этого не может. Надеюсь, что этот человек будет к ней добр.
- В крайнем случае, она сможет сбежать к мисс Фэрфакс, - легкомысленно проговорил Дик.
- Она не сбежит даже в самом крайнем случае, Тигрёнок. Она гордая женщина и не попросит о помощи.
Хьюго скрывал от всех, даже от своего верного Дика, что считает Китти более подходящей женой для Мулата, чем мисс Фэрфакс, а также то, что, как он подозревал, Мулат ей нравится. Она столько за ним ухаживала, что поневоле прониклась к нему тёплыми чувствами. Возможно, в этом была ещё одна причина её отказа переезжать в дом профессора. А ведь с ней его другу было бы легче и проще. Жили бы они на свою часть доходов от «Александрии», не занимаясь никакими предосудительными делами, а Китти заботилась бы о слепом муже с удовольствием, потому

Реклама
Книга автора
Приключения Прохора и Лены - В лучшей из Магических Вселенных! 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама