Произведение «Карта Филина. Части 3 и 4» (страница 136 из 146)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: карта34Филин
Автор:
Читатели: 9845 +61
Дата:

Карта Филина. Части 3 и 4

тот. – Друг Мулат, готовься. Пока ещё ты для свой леди герой, а через пару минут она отвернётся от тебя с презрением. И Дик здесь. Как он воспримет то, что сейчас будет?»
- Капитан Линч, мистер Бартен, - заговорил Аксель официальным от волнения и неловкости тоном, - я не присутствовал при том разговоре, но сестра мне сейчас всё рассказала. Я не могу, не должен всё так оставить.
«Это конец», - сказал себе Хьюго.
- Пронимаю, капитан, - спокойно согласился он. – Действуйте, как велит вам долг.
«А я ничего не понимаю», - недоумевал Мулат.
- Доля сестры не тронута, а моя вложена в шхуну. Может быть, мистер Бартен, вы согласитесь принять ваши деньги в таком виде? Остаётся доля моего брата. От неё взято и заплачено за его обучение совсем немного, и я обязуюсь вернуть долг.
Сначала Хьюго показалось, что он во сне или в бреду, но потом он начал кое-что понимать и на себе испытал чувства человека, с шеи которого сняли петлю от виселицы.
- О чём вы говорите, капитан? – спросил Мулат. – Какие доли?
- О твоём наследстве, - пояснил Хьюго.
- О каком наследстве? – насторожилась мисс Фэрфакс.
- Мой друг получил наследство от нашего общего друга, и, в свою очередь, сделал своим наследником другого нашего общего друга, - пояснил немного оправившийся от пережитого потрясения Хьюго.
- Моего дядю, - добавил Аксель. – Но раз произошла ошибка и вы, мистер Бартен, не погибли, то деньги должны вернуться к вам.
- Зачем мне столько? – спросил Мулат. – Я уже попробовал жить богачом, но ничего хорошего из этого не вышло. Я не хочу лишать вас, капитан, шхуны и отнимать деньги у Берты и вашего брата.
- Но мы не можем пользоваться вашими деньгами, мистер Бартен, - возразил Аксель. – Мы их получили, потому что считалось, что вы погибли. К дяде даже приезжал нотариус.
- Что же мне теперь делать? Погибнуть по-настоящему? – поинтересовался Мулат. – Раз вы знаете, как распорядиться этими деньгами, то пусть они у вас и остаются. А мне для жизни требуется очень мало, почти ничего.
- Вы получите назад все деньги, - твёрдо ответил Аксель, и Берта кивнула.
- Да куда я их дену? – сопротивлялся Мулат. – Опять ехать к нотариусу Пирксу и просить его распоряжаться этими деньгами, а мне выдавать понемногу?
- Это его убьёт, - развеселился Хьюго. – Если ты перед ним появишься, то его хватит удар.
- Вот-вот, - обрадовался Мулат. – Лучше уж распоряжайтесь ими вы.
- Это невозможно, - отрезал непреклонный Аксель.
- Капитан, моему другу вообще ничего не надо, потому что он будет жить на моём люггере, - заговорил Хьюго. – А если вы будете выплачивать ему что-то вроде небольшой пенсии, то эти деньги будут накапливаться у него на чёрный день, который, надеюсь, никогда не наступит.
- Да, небольшая пенсия, - повторила мисс Фэрфакс.
- Нет, - отрезал Аксель.
- Что же мне теперь делать? – воскликнул несчастный Мулат. – Куда я их дену? Буду держать в сундуке?
Профессору надо было записать очень серьёзную главу, которую он уже хорошо продумал, а глупая суета вокруг чужого наследства почему-то так увлекла его сестру, что не представлялось возможности увести её и усадить за разбор того, что было навалено у него на столе и койке.
- О чём здесь думать? – поспешил он прекратить спор, который мог затянуться надолго. – Станьте меценатом.
Воцарилось молчание.
- Да ведь я матрос, - растерялся Мулат. – Я ничего другого не умею. А теперь я ещё и слепой. Как я смогу научиться новому ремеслу? Это трудно? Я смогу делать это на ощупь?
По выражению лица мисс Фэрфакс Хьюго понял, что его друг сморозил какую-то глупость.
- Что такое меценат? – шепнул он Дику, притянув его к себе.
- Не знаю, - ответил тот.
- Надо было меньше слушать Херувимчика, а больше – мистера Диксона, неуч, - укорил его Хьюго.
- Это не профессия, - объяснил профессор, вздохнув. – Это, скорее, призвание.
- Говори понятнее, Дэвид, - попросила мисс Фэрфакс. – Никто не может разобраться, что ты имеешь в виду.
- Умные богачи понимают, что не унесут свои деньги с собой на тот свет, поэтому лучше при жизни помочь тем, кто в этом нуждается. Они поддерживают молодые таланты, впрочем, и немолодые тоже, способствуют развитию искусства и науки. Мистер Бартен может делать то же самое.
- Как всё это сложно! – воскликнул страдающий Мулат.
- Ничего сложного. Вы, сами того не зная, уже вложили часть денег в науку или в искусство. Вы, капитан, сказали, что ваш брат учится? Что он изучает?
- Ботанику, - хмуро ответил Аксель.
- Значит, вы, мистер Бартен, можете считать свои деньги вложенными в науку. Вы поддерживаете молодого студента. Вторая часть ваших денег будет приносить вам доход, потому что капитан может сделать вас совладельцем этой шхуны. А третью часть девушка получит от вас как свадебный подарок.
- Как хорошо быть учёным человеком! – обрадовался Хьюго. – Не упрямьтесь, капитан, и послушайте умный совет. У Мулата эти деньги пролежат без толку, если не пропадут совсем. Он до них и не дотронется. Про Берту я не говорю, потому что мистеру Митчеллу нужна она сама, а не её деньги, хотя они не будут им лишними. Меня сейчас больше заботит ваш брат. Если он учится и за его обучение надо платить, то зачем же вы хотите лишить его возможности учиться? Деньги Мулата всё равно со временем перейдут к вам троим, раз вы его наследники. Почему же не воспользоваться ими теперь, когда они могут принести пользу? Не решайте за других, капитан.
- Я сама за себя решаю, - возразила Берта. – Как я могу принять такой подарок?
- Пусть Джо рассудит, как тебе поступить, - ответил Хьюго так твёрдо, что девушка не решилась возразить.
- Но уж свою долю я точно верну, - сказал Аксель. – Мистер Бартен, когда мы вернёмся, мы переоформим все документы, и вы с капитаном Гамильтоном будете совладельцами этой шхуны.
- Я не могу, - испугался Мулат. – Я и зрячий не разобрался бы во всех этих делах, а слепой – тем более.
- Капитан, мой друг ещё не выздоровел, и такие волнения ему вредны, - заговорил Хьюго. – Давайте подождём до возвращения, а Джо всё решит очень быстро. Я полагаю, что если Мулат будет получать часть дохода от шхуны, то это для него будет замечательно. Этакая надёжная пенсия. Да, Мулат?
- Конечно, – согласился тот, радуясь, что у него есть друг, который сможет принять решение за него.
- Но… - нахмурился Аксель.
- Капитан, вы хотите его убить? – перебил Хьюго. – Пусть решит Джо.
Аксель всем видом выразил несогласие, но отложил спор до выздоровления больного.
- Хорошо, капитан Линч. Мистер Бартен, мы возобновим этот разговор позже.
- Не зовите меня мистером Бартеном, капитан, - попросил Мулат. – Я не могу работать, но я всё ещё ваш матрос.
- Ненадолго, Бартен. Да и я не останусь здесь капитаном.
- Думаю, что останетесь, - возразил Хьюго.
- Нет, капитан Линч. Но если так случится, то Бартен станет моим хозяином и тогда поневоле превратится в мистера Бартена.
«Он уже допускает, что останется капитаном», - с удовольствием отметил Хьюго и напомнил:
- Капитан Йенсен, это я для ребят с моего люггера капитан Линч, а здесь я всего лишь кок.
- Хорошо, Линч.
Взгляд Хьюго упал на Розу и Джейн, стоявших так, чтобы не обратить на себя внимания, но не пропустивших ни слова из интересного разговора.
«Пусть моя девочка так и не узнает, что я её отец, но я хотя бы останусь в её памяти не коком, а капитаном», - решил он.
Но Джейн, в отличие от Розы, почти не придала значения этому обстоятельству. Она размышляла о мистере Сандерсе, оказавшемся мистером Бартеном, и о мисс Фэрфакс. Когда недавно их с Розой попросили называть слепого другим именем, она об этом не подумала, но сейчас до неё дошло, что тётя Эстер не знала, как по-настоящему зовут этого человека, а значит, это никакой не родственник её знакомой. Почему же тогда она обращается к нему просто «Сэмюэл»? А кока заносчивая девочка по-прежнему считала слишком развязным, пусть он и оказался капитаном.
- Раз всё так удачно разъяснилось, то пойдём, Эстер, помоги мне разобраться в бумагах, - позвал профессор сестру.
Мисс Фэрфакс повиновалась, и Хьюго с удивлением заметил, какой у неё сияющий вид. Неужели её так обрадовали деньги, которые будет получать Мулат? Но ведь ей известно, что без крова и помощи он не останется. Обидно думать, что она не слишком доверяет его обещанию позаботиться о слепом.
Когда на следующий день капитан Линч подошёл к своему другу, выждав, чтобы женщин возле него не было, Мулат показался ему смущённым.
- Думаю, что Джо живо разберётся с этим наследством, - заговорил Хьюго. – Но может, ты всё-таки хочешь оставить деньги себе? Хотя бы половину?
- Нет, Хьюго, с меня хватит и того, что мне будут выплачивать. Наверное, это будут большие деньги.
- Они тебе не понадобятся, Мулат. Ты ведь не собираешься ходить в шелках и бархате, чтобы веселить моих ребят?
- Видишь ли, Бешеный, я боюсь, что мне не удастся пойти с тобой на твой люггер.
- Что случилось, Мулат? Куда ты, слепой, денешься? Лучше, чем у меня, тебе нигде не будет.
Он вспомнил о просьбе друга пристрелить его и испугался.
- Я никуда тебя не отпущу, Мулат. Оставь эти глупости. Что ты задумал? С потерей зрения жизнь не кончается. Ты быстро освоишься со своим положением и проживёшь ещё много счастливых лет.
- Видишь ли, Хьюго, Эстер говорит, что мы должны пожениться, но ведь она не захочет идти на твоего «Француза».
- Боже милосердный! А ты? Неужели согласен?
- Когда я был беден, я не соглашался, и Эстер говорила, что я разбиваю её сердце. Но как я мог на ней жениться? На какие средства мне содержать жену, если я слепой и не могу работать? А теперь Эстер счастлива и говорит, что мы купим себе маленький домик и прекрасно заживём.
- Мулат, ты простой парень, а она учёная леди.
- Не беспокойся, Хьюго, она очень умная. Конечно, я привык к кубрику, но ради неё я готов на всё. Ведь жить в собственном доме неплохо, правда? Эстер говорит, что нам будет хорошо вместе.
Хьюго не отвечал. Он схватился за голову, пытаясь сообразить, что теперь делать. Его Мулат и мисс Фэрфакс! Можно ли вообразить более нелепую пару? И, если рассудить, именно он всучил чудесной женщине своего дурака, когда пошутил о его происхождении. Как теперь поправить дело?
- Мне лишь бы держаться подальше от её брата, - говорил слепой. – Вот его я стесняюсь.
- А где сейчас она сама?
- У него. Не знаю уж, как он это воспримет.
- Может, ты раздумаешь? – с надеждой спросил Хьюго.
- Как я могу теперь отказаться, если уже согласился и она об этом объявила. И, видишь ли, я её люблю. Мне самому было бы тяжело с ней расстаться. Наконец-то она поживёт не для брата и девочек, а для себя. Хоть немного отдохнёт.
«А вот ей-то как раз было бы лучше продолжать заботиться о брате и девочках, - подумал Хьюго. – Тогда она не так быстро бы поняла, что ты ничего, кроме моря и карт, не знаешь.
Когда по дороге на камбуз он повстречал улыбающуюся мисс Фэрфакс, он без обиняков заявил:
- Мисс, вы делаете очень большую ошибку.
- Я хочу хоть раз в жизни сделать очень большую ошибку, - ответила она. – Но вы напрасно думаете, что это ошибка.
- Мисс, мой друг – очень надёжный и мужественный человек, но он вам не подходит. Он простой парень, и семья у него… Я должен опять просить у вас прощение. Когда я говорил о его происхождении, я шутил. У него достойные родители, но они простые люди.
Эстер засмеялась.
- Неужели вы думаете, капитан, что я поверила, будто он лорд? Но вы

Реклама
Книга автора
Великий Аттрактор 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама