Произведение «Карта Филина. Части 1-2» (страница 112 из 139)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: 1карта2Филин
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 9469 +31
Дата:

Карта Филина. Части 1-2

Очень разумно, - поддержал он такое желание, боясь, как бы клиент не передумал. - Здесь вам было бы одиноко, и вы могли бы приобрести нежелательные знакомства. Начали бы пить, играть…
Мулату стало неловко.
- Да, я поеду, - подтвердил он. - Только вот что я подумал: раз я не смогу приходить к вам за деньгами в назначенные дни, может, мне стоит взять выплаты на год вперёд?
Старик пригляделся к смущённому моряку.
«А можно ли тебе доверить такую сумму? - подумал он. - Тебя напоит и ограбит первый же встречный проходимец. Как жаль, что капитан Линч уже уехал! Он бы сумел уберечь деньги своего непутёвого друга».
- Носить в кармане такую сумму - большой риск, мистер Бартен, - дипломатично заговорил он. - Вам незачем полагаться на судьбу, поскольку ваши документы исправны и по ним вы сможете в любой момент получить деньги в банке.
Видя, какое мучение отразилось на лице клиента, нотариус чуть не засмеялся и принялся пункт за пунктом писать для него что-то вроде плана действий или инструкции, словно тот был ребёнком.
- Вот и всё, - закончил он, прочитав своё творение и растолковав каждый шаг. - Сейчас я выдам вам небольшую сумму, а потом вы будете пользоваться банковскими услугами.
Когда они расстались, старик обессилено опустился в кресло.
- Более бестолкового человека я ещё не встречал, - сообщил он заглянувшему к нему сыну. - Надо сейчас же написать капитану Линчу, что наше сокровище едет к нему. Не знаю, Ян, может, у него есть какие-то особые достоинства, но, если у меня появится ещё пара-тройка таких клиентов, я передам все дела тебе и уйду на покой.
- Он попадёт к капитану раньше, чем ваше письмо, отец - возразил сын.
- Надо выполнить все обязательства, а я пообещал информировать капитана о его друге. Но главное вот в чём, Ян: я теперь ни в чём не уверен, даже в том, что мистер Бартен сумеет до него добраться. Пусть уж капитан будет предупреждён, чтобы отыскать его, если он потеряется в дороге. - Старик засмеялся. - Как это он сказал, когда я предложил ему ознакомиться с документами? «Просматривай эту пачку, Дик, а я - эту. Так мы быстрее закончим. Может, ты поможешь нам, Хьюго?»
- А про движение капитала? - подхватил сын. - Разве вы его перевозите с места на место? Или как там он выразился?
И оба принялись хохотать.
А Мулат, не подозревая об оценке, которую ему поставил мистер Пиркс, радостно вышел на улицу. Он был доволен, что очутился на свободе, вдали от счетов, документов и сложных юридических формальностей, а ещё более рад, что скоро покинет шумный Лондон и займётся привычным делом под командованием друга. О наследстве и получении выплат через банк он уже не думал, потому что в кармане у него вместе с новыми документами лежало столько денег, сколько он ещё никогда не имел. Их должно было хватить очень надолго, а на люггере ему вообще ничего не понадобится. Пока он ещё не стар и полон сил, он заработает себе на кусок хлеба, лишь бы им руководил надёжный человек.

Когда на следующий день Роберт Пиркс развернул газету, он переменился в лице.
- Ян! - крикнул он.
Сын немедленно предстал перед ним, и он молча указал ему нужную статью.
- Узнай все подробности, - распорядился нотариус, - но я уверен, что этого несчастного человека убили из-за денег. И как жестоко убили!
Сын вышел, а старик, ссутулившись, поник в кресле.
«Добытые таким путём деньги не приносят счастья, - думал он. - Мистера Бартена убили, едва они перешли к нему, а после окончания всех формальностей мне предстоит передать их Нильсу Йенсену, когда-то спасшему Яну жизнь. Как бы и его не постигла кара за грехи моего брата. Я всего лишь нотариус и служу слепым орудием слепой Фемиды. Жаль мне капитана Линча, который так волновался за своего друга. Вчера я послал ему известие об их скорой встрече, а сегодня сообщу о вечной разлуке».

Глава 25
Сердце чуяло беду

Ничего страшного в отсутствие капитана Линча на его люггере не случилось. Дед бдительно следил за порядком, а Мистер Диксон ни разу не напился из-за сознания того важного обстоятельства, что сейчас вся ответственность за судно, груз и людей лежит на нём, а также из-за невозможности добраться до спиртного. Вероятно, он бы не испытывал желания выпить, если бы мог сделать это в любой момент, но запретный плод сладок, поэтому его взгляд то и дело устремлялся на люк, закрывающий вход в трюм, где легче всего было раздобыть бутылку-другую.
- Очень важно верно оценивать ситуацию. Ты слушай меня, Коротышка, и бери с меня пример, - поучал он матроса, которого никогда не видели пьяным. - Я очень редко выпиваю, знаю меру и всегда рассчитываю, когда это сделать можно, а когда требуется сохранять трезвую голову. Сейчас капитана на «Французе» нет, то есть капитан сейчас я, поэтому предложи мне кто-нибудь стаканчик вина - я откажусь…
Коротышка покорно слушал разглагольствования Мистера Диксона, сохраняя серьёзный вид, но те из матросов, которые были слушателями, незримыми для оратора, давились от смеха.
Мартин вёл себя точно так же, как все. Он участвовал в разговорах, много смеялся и шутил, завоевав славу очень весёлого человека, а сам всё время думал о том, дошло ли его послание до друзей и успели ли они прибыть в Лондон до приезда туда капитана, Мулата и Дика. Он сделал всё, что было в его силах, если не больше, но ему казалось, что он недодумал чего-то, что помогло бы им в их грандиозном предприятии. Однако теперь оставалось лишь ждать, вернётся капитан или нет. Он не знал, о чём тот договорился со своими помощниками, поэтому лишь по их поведению мог судить, обеспокоены они слишком долгим его отсутствием или считают это нормальным. Пока он не замечал признаков тревоги. Даже во время короткой стоянки они не выразили удивления, что капитан не появился, а погрузились и, не отпустив матросов на берег, отправились дальше. Мартин изнывал. Он попытался что-нибудь выяснить у матросов и завёл речь о продолжительной отлучке капитана, зная по опыту, что всегда найдётся человек, который сболтнёт лишнее.
- Интересно, когда они с Тигром вернутся? - спросил он.
- Соскучился? - поинтересовался Акула.
- Непривычно. Даже тревожно.
- Не волнуйся. Мистер Диксон знает своё дело. Раз капитан доверил ему люггер, значит, и тебе не о чем беспокоиться. И Дед всегда настороже.
- Всё-таки… А когда они вернутся?
- Как только капитан устроит Мулата на новом месте, сразу и поедет назад. Думаешь, ему легко бросить «Француза»?
Мартин так и не понял, когда должны были вернуться уехавшие, но, по-видимому, для них было ещё рано.
На следующей стоянке, куда люггер завернул только потому, что там могли его ждать капитан и Дик, встреча не состоялась, и «Француз» последовал своим маршрутом дальше.
- Я бы предпочёл, чтобы Хьюго уже вернулся, - сказал Мистер Диксон Деду, когда они расположились в кают-компании. - Пора бы уж.
- Наверное, получение наследства - дело длительное, - предположил старик. - Сам я никогда не получал наследства, разве только какую-нибудь вещь после умершего товарища, но полагаю, что хлопот у них там много.
- Вот это меня и тревожит, - признался Мистер Диксон. - Как Мулату пройти через официальные процедуры, если у него нет документов?
- Хьюго не полезет туда, где опасно. Он потому и поехал с другом, чтобы тот не наделал глупостей. Я решил пока не волноваться. Вот если он не вернётся в следующий раз, тогда я буду думать, что бы нам такое предпринять.
Но Дед только говорил, что не беспокоится, а в действительности только и думал об уехавших. Ему очень не хватало Дика, хотя он бы в этом не стал признаваться.
Зато Дик со свойственным молодости эгоизмом почти не думал о старике, переполненный впечатлениями и счастьем всё время быть рядом с отцом. Расставшись с Мулатом, он, помимо сожаления, чувствовал и радость при мысли, что теперь отец будет принадлежать только ему одному. Однако оказалось, что втроём им было лучше и веселее. Хотя Хьюго, чтобы взбодриться и развеять подступавшую к сердцу тревогу за друга, усиленно развлекался сам и развлекал своего молодого спутника, тот видел, что капитану совсем не весело, что он часто погружается в свои мысли и, находясь рядом, словно бы отдаляется от него.
- Жаль, что Мулат решил осесть в Лондоне, - говорил он. - Что ему там делать?
- Там интересно, - возразил Дик.
- Интересно и весело везде, где ты отдыхаешь в хорошей компании. Одному сразу становится скучно и грустно. Да и город противный. Или дождь, или смог. Суета, толчея. Нет, такому человеку, как Мулат, привыкшему к морскому простору, там будет плохо. Смотри, как только мы выехали из Лондона, сразу погода стала налаживаться.
Хьюго удивлялся, что так переживает за приятеля. Когда много лет назад Мулат оставил у него маленького мальчика и покинул люггер, чтобы отправиться за наследством, он совершенно за него не переживал, полагая, что тот спокойно получит деньги и заживёт в своё удовольствие. А теперь, когда выяснилось, сколько бед пережил его нескладный друг, едва оказался предоставлен самому себе, Хьюго опасался всего мыслимого и немыслимого. Вроде, он сделал для Мулата всё, что нужно, и теперь возвращается вместе с Диком на любимый люггер, но с каждой милей пути тревога не утихает, а напротив, всё усиливается.
- Ты соскучился по «Французу», Тигрёнок? - спросил капитан Линч, после того как они переночевали в придорожной гостинице и провели в этом городке целый день, чтобы отдохнуть от долгой езды.
Дик не мог признаться, что готов до конца своих дней ехать вдвоём с отцом, а потому ответил:
- Конечно, капитан. И по «Французу» и по ребятам. Дед, наверное, уже беспокоится.
Хьюго не услышал искренности в его голосе и понял, что молодой человек ещё не напутешествовался.
- Мне тоже понравилась поездка, - признался он.
И вдруг он ощутил, как словно что-то стукнуло в самое сердце, и на душе стало темно и жутко. Не то это были первые признаки заболевания, ведь он очень немолод, не то предчувствие беды.
- Ты уже взрослый человек, Тигрёнок, и с тобой можно разговаривать откровенно. Как ты полагаешь, способен Мулат жить один и не вляпаться в нехорошую историю?
Дик задумался.
- Наверное. Если бы у него не было денег, тогда… Зачем ему вляпываться в истории, если он ни в чём не нуждается?
Слова молодого матроса были разумны, но сердце щемило.
- Может, вернуться? - спросил капитан.
- Мы же и так возвращаемся, - удивился Дик.
- В Лондон.
Дик недоверчиво смотрел на отца, но не было похоже, что он шутит.
- Я был бы рад, капитан, но ведь нас ждут на «Французе».
- Вот и я думаю, что ждут, - согласился Хьюго.
«Может, не с Мулатом неладно, а «Француз» в опасности? - подумал он. - Или со мной что-то происходит? Если человек не погибает или его не убивают, то он умирает сам, но сначала заболевает. Не пришла ли пора и мне подвергнуться общей участи?»
- Тогда поспешим домой, - решил он.
Сердце ныло, и душа страдала весь день. Хьюго старался скрыть своё состояние, но Дик чувствовал, что с ним что-то происходит.
- Что-нибудь случилось, капитан? - не выдержал он.
- Всё в порядке, Тигрёнок. Не забывай, что я уже стар…
Увидев изумлённые глаза, он невесело засмеялся.
- Нам надо поскорее вернуться домой, - сказал он. - Не знаю, всё ли там в порядке.
Теперь они уже не задерживались в дороге. Дик не чувствовал беды, но его тревожило изменившееся настроение отца, и он уже

Реклама
Обсуждение
     23:50 04.11.2015
Увлекательно написано.
Книга автора
Приключения Прохора и Лены - В лучшей из Магических Вселенных! 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама