Произведение «Карта Филина. Части 3 и 4» (страница 34 из 146)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: карта34Филин
Автор:
Читатели: 10065 +41
Дата:

Карта Филина. Части 3 и 4

поддел предмет поварёшкой, положил на большое блюдо и опасливо развернул.
- Н-да, - протянул он. – Любопытно.
Сначала он подумал, что это сделал Френк, но тот и близко не подходил к плите. Значит, кто-то другой входил, пока шла занимательная беседа. Не нарочно ли отвлекал его Френк, чтобы дать своему дружку возможность напакостить? Несомненно, всё это делалось с ведома Акселя. Значит, этот гадёныш хочет любыми способами выжить его со шхуны.
«Ничего, моя девочка, - подумал он. – Твой отец едал и не такое, а тебе легче, ведь ты и знать не будешь, какая приправа была в супе. Но ты не беспокойся, я его хорошенько прокипячу».
Он задумался, и вскоре его глаза засверкали озорным блеском.
Салли пришёл за обедом для пассажиров, сгорая от любопытства, но Хьюго и виду не подал, что произошло что-то необычное.
- Вы столько всего варите, тушите, печёте, дорогой мистер Линч! – сочувственно сказала миссис Барлоу, в душе опасаясь, что кок не заглянул в кастрюлю и не видел подарок. – Вы скоро избалуете пассажиров. Они-то думают, что готовить легко, и придираются к каждой мелочи. Всё им не по вкусу, всё не нравится. А попробовали бы они сами готовить в таких условиях и на столько человек. Вот это что?
- Рагу.
- Пахнет… Да, пахнет. А ведь они будут утверждать, что есть нельзя. А это что? Суп?
Салли поднял крышку и убедился, что штаны исчезли.
- Я его приготовил раньше, чем ожидал, - пояснил Хьюго. – Боюсь, не остыл ли. Совсем замотался и забыл проверить. Вы уж, голубушка, попробуйте его. Достаточно ли горяч? Не много ли соли?
- Я и так вижу, что всё в порядке, - торопливо ответила горничная и унесла кастрюлю.
«А не ты ли это постаралась?» - подумал Хьюго.
Когда всё, что он приготовил для пассажиров, было унесено, он расправил штаны и вышел на палубу.
- Ребята! За помоями! – крикнул он и, подождав, когда матросы приблизятся, стал аккуратно развешивать мокрые, облепленные едой штаны возле двери.
- Что это, Хьюго? – спросил проголодавшийся Задник.
- Нашёл в котле с вашим обедом, - объяснил кок. – Прикинул на себя и понял, что мне они коротковаты, поэтому хочу вернуть владельцу. Вы уж сами разберитесь, чьи они.
У матросов вытянулись лица, и они принялись осторожно изучать находку. Френк, стоявший тут же, понял, что его затея получила неожиданное продолжение и, похоже, провалилась. А Дик понял, что ему придётся поститься.
- Ребята, так это же мои штаны! – завопил какой-то несчастный, у которого не хватило ума промолчать. – Кто их обрезал?
Хьюго предпочёл уйти на камбуз, но слышал удаляющиеся вопли ярости мстителей и протестующие крики жертвы, которую волокли в кубрик.
За едой всё-таки пришли, и несчастный обладатель штанов, бледный, помятый, с замедленными движениями, заявился последним. Френк, Рыжий и Дик решили пропустить трапезу, но молодой человек зашёл на камбуз, чтобы просто поговорить с отцом.
- Что случилось, ка… мистер Линч? – спросил он.
- Заставляешь себя ждать, матрос? – осведомился Хьюго, наполняя миску.
- Я не буду, - отказался Дик и для убедительности помотал головой. – Я не голоден.
- Не бойся, это розыгрыш, - шепнул Хьюго. – Ешь смело.

Когда миссис Барлоу, кокетливо стреляя глазками, приблизилась к поджидавшему её голодному Френку, только опасение, что его поступок заметят, помешало ему дать очаровательнице пинка.
- Ты что натворил, скотина? – прошипел он сквозь зубы.
- А что такое? – удивился Салли.
- Ты куда бросил эту дрянь?
- В кастрюлю, как ты велел. Что с тобой, Френк?
- А Линч вытащил эти штаны из матросского котла. Мы с Рыжим голодные, как черти. Мулат тоже решил не есть.
- Но подожди… Я же точно бросил их в большую кастрюлю… Ты меня совсем запутал… Ну да, в кастрюлю… И Март с Мореходом не ели? И остальные тоже?
- Эти парни всё сожрут, а Марту и Мореходу мы отнесли еду, не сказав, что в ней плавало. Тебя бы этим накормить.
- Но я точно бросил их в кастрюлю с супом для пассажиров. Постой! А Тигр ел?
- Сначала не хотел, а потом всё-таки вышел из камбуза с миской.
- Значит, и вы могли бы смело есть.
- Думаешь, Линч нас провёл? – спросил Френк, чувствуя к находчивому коку уважение.
- Конечно, он. Больше некому, - согласился Салли, радуясь, что его друг перестал злиться. – И не надо со мной так разговаривать. Мы никогда с тобой не ссорились, Френк.
- Прости, - извинился тот, великодушно признавая свою ошибку. – Но ты знаешь, вертлявая кокетка, что ты ещё натворил?
- Что я ещё сделал, скажи на милость? Уж я ли не стараюсь?
- Ты заигрывал с чёртовым Линчем и доигрался до того, что он в тебя влюбился. Он сам признался, что здесь его держит любовь к тебе.
- О-о-о! – протянул поражённый Салли. – А я-то думал, что мои манеры ему не по вкусу. Дорогой мой, я очень хорошо знаю, как воздействовать на мужское сердце. Это же… Вот это да!..
- Что теперь делать, Салли?
- Не волнуйся, мой ягнёночек. Я скажу ему, что у меня есть жених и я собираюсь замуж.
- Только подожди до завтра, а то он сразу поймёт, что это я тебя послал.
- Как скажешь, любовь моя, - согласился Салли и томно вздохнул.
Френк прошёл в кубрик. Там, кроме Марта и Морехода, были пять матросов и ещё Мулат.
- Ребята, погуляйте на палубе, - попросил Френк, и те безропотно подчинились.
- А Тигр так и следит за тобой, - сказал Френк Мулату. – Настоящий тигр.
Одноглазый моряк не знал, что ему остаётся делать.
- Может, мне тоже притвориться больным? – с надеждой спросил он.
- Это бессмысленно, - возразил Френк.
- А как быть?
- Тигр уйдёт через несколько дней. И мы всё делаем для того, чтобы и кок ушёл. Не приближайся к камбузу, а если кок тебя увидит и позовёт, уходи. А если он всё-таки с тобой заговорит, отвечай, что не знаешь его.
- Я и не знаю. Я не представляю, кто это и где мы виделись. Я вообще ничего не знаю.
- В этом и будет твоё спасение, - сказал Френк.
- Кока зовут Линч, - задумчиво проговорил Мулат. – Вы меня часто спрашивали, помню ли я капитана Линча. Это он?
Положение было не из лёгких, но Френк нашёл выход.
- Мы не знаем, друг. Можем только гадать. Если это тот человек, о котором мы спрашивали, то бойся его.
- Вы не хотите мне рассказать, кто он? – настороженно спросил Мулат.
Март и Мореход молча смотрели на Френка, надеясь на его мудрость.
- Ты наш близкий друг, Мулат, поэтому мы стараемся оградить тебя от несчастья, - заговорил тот так проникновенно, что не поверить ему было невозможно. – Если бы к тебе вернулась память, мы обсудили бы с тобой, что нам делать, но сейчас ты ни о чём не ведаешь, как наивный доверчивый ребёнок. И тебе, как и ему, невозможно всё объяснить. Тебя легко обведут вокруг пальца, а ты и не заподозришь, что навредил и себе и нам. Вот если бы ты вспомнил хоть часть из того, что с тобой произошло, тогда мы вместе приняли бы решение, а, ничего не зная, ты наделаешь глупостей. Доверься нам, Мулат, и ни о чём не беспокойся. От тебя требуется только избегать встреч с коком и разговоров с Тигром.
- Я тебя понял, Френк, - ответил ничего не понимающий Мулат. – Спасибо вам, ребята.
- А теперь оставь нас одних, чтобы мы ещё раз подумали о твоём спасении, - мягко попросил Френк.
- Хорошо.
Матрос покорно вышел, а Мартин и Мореход обменялись восхищёнными взглядами.
- Я бы так не сумел, - признался Март.
- Ребята, у нас очередная неожиданность, – сообщил Френк. – Скоро у меня будет такой же безумный взгляд, как у нашего капитана.
- Которого? – спросил Мореход.
- Йенсена, разумеется. И всё из-за второго, из-за Линча. Он, оказывается, влюблён.
Мартин фыркнул.
- В кого? – поинтересовался Мореход.
- В кого? Вы не поверите в кого. В нашего Салли. В несравненную миссис Барлоу, чтоб чёрт побрал её кокетство.
Молчание затягивалось, но округлившиеся глаза и раскрытые рты были красноречивы.
Первым заговорил Мореход:
- Вот не ожидал! Я думал, у него вкус лучше.
Френк закашлялся.
- Хорошо, что тебя не слышит Салли, - сказал он.
- Странно, - проговорил Мартин. – А он так хорошо рассуждал о своей леди! Все расчувствовались.
- О какой леди? – насторожился Френк.
- О той, в которую влюблён.
- Когда он это говорил?
По тону Френка было понятно, что он сердит. Мартину стало неуютно.
- Но я же не знал, что и это важно. Думал, что всё это чепуха, которая к нам не относится. Он и говорил о ней перед самым моим уходом.
Френк подавил раздражение.
- Да, Март, ты прав. Не думай, что я тебя укоряю. Что же он говорил?
- Что влюблён в леди. Она не молода, а в возрасте, но умна и… как он сказал?.. знает толк в воспитании девиц. Кажется так. Мы у него, конечно, спросили, красива ли она. А он ответил, что для влюблённого мужчины его возлюбленная всегда лучше всех. Не такими словами, но в этом роде. Я понял так, что она не очень красива.
- Значит, это её он посещал в том пансионе, - догадался Мореход.
- Может быть… - начал Френк и замолчал, задумавшись. – Послушайте… Салли говорит, что старшая леди, сестра профессора, всё время расспрашивает о Линче, и тот тоже, вроде, интересуется ею… Его дама знает толк в воспитании, а на мисс Фэрфакс так и написано, что она бывшая гувернантка или учительница. И недаром она всё время вертится возле камбуза. Так вот в кого он влюблён! А мне-то и было странно, что он втюрился в нашего вертлявого Салли! Но теперь нам будет труднее от него избавиться. Они, значит, договорились плыть на этой шхуне, а устроил всё Линч через своего дружка… Так вот почему она и слышать не хотела о переходе на более удобный корабль! А ведь это нам осложняет дело…
- Я могу сейчас же пойти на камбуз, - заговорил Мартин. – Пока Линч будет приходить в себя от моего внезапного появления, я всажу ему между рёбер нож, а тело мы выбросим за борт.
- Разве ты так его ненавидишь, Март? – спросил Френк, в душе которого вновь зашевелились посеянные Салли подозрения. – Разве тебе было так плохо на его корабле?
- У меня нет к нему ненависти, - ответил Мартин совершенно искренне. – Если бы мы с вами не были связаны общим делом и мне некуда было бы податься, я бы остался с ним. У него очень сплочённая команда, и он замечательный капитан. Он… друг своим матросам. Но я не такой человек, чтобы бросать друзей. Раз я с вами, то теперь капитан Линч – мой враг. Он нам мешает, а я устал здесь сидеть. Лучше поскорее с этим покончить. Убьём его и избавимся от хлопот.
- Нельзя, - возразил Френк. – Из-за припадочного нельзя. Я уже говорил об этом.
- Да что ты с ним возишься? – чуть раздражённо спросил Март. - Если ему только намекнуть, что мы отдадим его сестру матросам, он сразу забудет все свои припадки и станет шёлковым.
- Он сразу же окочурится, и вы никак этого не поймёте, - проговорил Френк, а потом задушевно спросил. – Знаете, ребята, о чём я мечтаю?
- О золоте, которое скоро станет нашим, - с удовольствием ответил Мартин.
Мореход чувствовал, что имеется в виду нечто другое, и промолчал.
- Нет! Не о золоте! Я мечтаю придушить этого проклятого доходягу. Каждый раз, когда я ласково его успокаиваю, я так и представляю, как мои пальцы сжимают его горло. Вы думаете, мне легко? Я уже изнемогаю. Но мне приходится изображать из себя сестру милосердия, и ни одна сестра милосердия не возится так со своими больными, как я с полудохлым капитаном. Едва он хоть чуть-чуть испугается за навязанных нам на шею людей, как у него начинается припадок. У меня душа уходит в пятки, когда он задыхается и его всего колотит, потому что я боюсь, что он вот-вот умрёт. Что мы будем делать

Реклама
Реклама