Фэрфакс. – Как всё это можно запомнить?
- И запомнить, и разобраться в проблеме, и разрешить её, - подхватила Роза. – Сколько же у капитана дел!
«Сегодня же с ней поговорю, - решила Эстер. – Ей нельзя даже думать об этом человеке! Джейн гораздо разумнее её, но и её надо предостеречь, ведь молоденьким девушкам бывает так лестно внимание мужчин, что они могут потерять голову».
- Почему ты молчишь, Джейн? – спросила Роза.
Она видела, что капитан Йенсен вновь смотрел на её подругу, но давно смирилась с победой Джейн и отвела себе роль тайно влюблённой пособницей их счастья.
Девушка вздрогнула.
- Не знаю. Мне вдруг стало очень не по себе. Я не понимаю, что со мной случилось, но я почувствовала почти страх. Глупо, конечно. Наверное, это из-за непривычки к морю. Я его боюсь. Мне неприятно смотреть на волны.
- Как странно! А меня они завораживают, - сказала Роза. – Я готова любоваться ими часами.
Джейн передёрнула плечами.
- Нет, мне становится жутко. Я почти физически ощущаю, что они тянут меня вниз, потом куда-то швыряют…
- Постарайся не думать о неприятном, Джейн, - вмешалась Эстер.
Она знала, что иногда девочку во сне мучают кошмары, и поспешила прекратить разговор о страхах.
- Погуляем немного, - предложила она. – А потом мне надо работать.
Она увлекла своих подопечных за собой и заставила несколько раз пройти перед открытой дверью камбуза, с удовольствием убедившись, что кок Линч неизменно смотрит на них. Она заметила, что какой-то лысый матрос всё это время тёр шваброй только одно место возле камбуза, но не придала этому значения, решив, что там что-то разлили.
Хьюго с досадой понял, что так и не узнает, что же такое мисс Фэрфакс сказала о коке. По её виду и по виду девочек не было похоже, что они встали из-за стола голодными. Так ли они недовольны его готовкой, как говорили поганый щенок и горничная? Но честный мистер Митчелл убивал его робкую надежду.
Хьюго работал у самого выхода, то и дело поглядывая через дверной проём наружу и с удовольствием убедился, что мисс Фэрфакс выбрала местом для прогулки ту часть палубы, которая прилегала к камбузу. Это было величайшей удачей. Каждый раз, когда пассажирки приближались, у него сердце замирало от удовольствия. Он боялся лишь того, что кто-нибудь из них заметит его интерес к Джейн, но мисс Фэрфакс ни разу не взглянула на камбуз, а девушки были слишком заняты разговорами и новизной обстановки, чтобы обращать внимание на кока.
Когда пассажирки ушли, чувствующий себя неважно Рыжий покинул свой пост, решив, что теперь опасность миновала и настырная баба не полезет к Линчу с благодарностями. А Френк надзирал над Акселем, иногда находясь рядом, чаще же отходя в сторону, однако так, чтобы капитан всё время чувствовал его присутствие и не вздумал что-нибудь предпринять. Поручив Салли Линча и мисс Фэрфакс, он уже не заботился о них. В этот-то благословенный момент мимо камбуза медленно прошёл мистер Митчелл. Он всё ещё был очень растерян и не заметил, что у самого входа стоит кок и пристально смотрит на него.
«Бедняга никак не опомнится», - с сочувствием подумал Хьюго.
Но у него было непреодолимое желание узнать, что скажет этот человек о его готовке и чем именно он недоволен.
- Добрый день, мистер Митчелл, - почтительно, как и подобает коку, поздоровался он.
Помощник капитана вздрогнул от неожиданности и растерянности. Он старательно избегал Линча, боясь, что тот спросит, нравится ли ему пища. А он не знал, что ответить, потому что сам не мог её есть, а пассажиры хвалили. Сегодня мисс Фэрфакс даже просила передать коку свою благодарность.
- Добрый день, Линч, - пробормотал он и захотел поскорее уйти, но был вынужден остановиться.
- Одну минуту, мистер Митчелл, я вас не задержу. Я хочу выяснить, нравится ли вам, как я готовлю, нет ли каких пожеланий.
Хьюго не знал, какую неловкость испытывает сейчас несчастный голодный помощник капитана, а мистер Митчелл не подозревал, что для кока его слова могут быть или спасением, или окончательным приговором.
- Я… - замялся Щеглёнок. – Мне… Мне кажется, Линч, что вы слегка злоупотребляете перцем.
- Перцем? – недоумённо переспросил Хьюго.
- Но это моё личное мнение, а пассажирам нравится. Мисс Фэрфакс просила передать вам, что вы очень хороший кок.
- А вам, значит, не нравится перец, - задумчиво повторил Хьюго.
- Да. Мне показалось, что сегодня его было особенно много. Но, возможно, я просто его не переношу.
- Я это учту, мистер Митчелл, - пообещал Хьюго.
Когда помощник капитана ушёл, он улыбнулся со счастливым видом.
«Подлый щенок! – подумал он об Акселе. – Значит, Дик прав: это ты подговорил матросов ругать мою готовку. Я чуть с ума не сошёл, чуть было не решил, что перестал разбираться в том, что съедобно, а что нет, а ты забавлялся. Дика изводишь придирками, а меня решил донимать по-хитрому. Но уж теперь-то я узнал правду. Значит, Щеглёнок не переносит перца, только поэтому и не может есть. А матросы прекрасно переносят, недаром едят с аппетитом. Но отныне ради мистера Митчелла я перестану пользоваться перцем. Только почему он сразу не сказал мне о своей проблеме?»
Он рассмеялся, чувствуя, что к нему возвращается прекрасное настроение.
«Ну, я вам всем задам урок, - весело решил он. – Вы, ребята, пожалеете, что вздумали надо мной издеваться. Я ведь кок, владыка ваших желудков. И ты, гадёныш, станешь почтительнее. Как удачно, что Щеглёнок проходил мимо, когда рядом не было Акселя!»
Покидая вслед за пассажирками своё место у камбуза, Рыжий не мог заподозрить, что случится такое несчастье, как разговор кока и помощника капитана. Он издали кивнул Френку, давая понять, что всё в порядке, и тот еле заметным жестом отпустил его в кубрик поспать, зная, что из-за грубой отповеди Акселя мистер Митчелл зарёкся обращать внимание на двух бесполезных на шхуне матросов.
Глава 17
Мисс Фэрфакс беседует.
Мисс Фэрфакс не стала терять время. Едва они вернулись в каюту девочек, она отметила про себя, что горничная или не желает утруждать себя основательной уборкой, или попросту не умеет доводить дело до конца, но решила не обострять отношений с женщиной, которую и без того недолюбливала. Не так уж трудно самой проделать работу, на которую уйдёт всего несколько минут, но после которой чистая комната становится по-настоящему прибранной и уютной.
- Роза, помоги мне разобрать вещи в моей каюте, - сразу же попросила она. – А ты, Джейн, как следует расправь покрывала на кроватях, или, кажется, правильнее, койках. Разгладь их руками, чтобы не было неровностей.
Обе девушки поняли, что она собирается о чём-то поговорить с племянницей наедине, поэтому переглянулись, но задавать вопросы не стали.
- Хорошо, тётя, - покорно сказала Роза.
- Всё сделаю, тётя Эстер, - послушно согласилась Джейн.
Уведя племянницу к себе, мисс Фэрфакс посадила её рядом с собой и заговорила мягко и задушевно.
- Я заметила, девочка, что тебе нравится наш капитан.
Роза вспыхнула.
- Я тебя хорошо понимаю. В твоём возрасте я бы сама в него влюбилась.
Девушка неуверенно улыбнулась, сразу почувствовав доверие и желание поделиться с сочувствующей женщиной своими переживаниями.
- Тётя Эстер, как хорошо, что вы меня понимаете! Джейн тоже меня понимает, но не так… Я хочу сказать, что… не так, как вы. Он часто смотрит на неё как-то… по-особенному, и она это видит. Я знаю, что он в неё влюблён, и она это тоже знает, и, кажется, ей это нравится. Поэтому я не могу говорить с ней так, как с вами.
- Что тебя в нём привлекает, Роза? – заинтересовалась Эстер. – Ты восхищена его внешностью? Он, конечно, красивый молодой человек.
- Да, он красивый, - подтвердила девочка.
- А ты не находишь, что он болен?
- Нет, тётя. Мне кажется, что он очень устал.
- Интересно, в чём причина его усталости? У него очень хороший помощник.
- Я сама не понимаю, но я чувствую, что он заставляет себя держаться естественно, не хочет, чтобы кто-то увидел, что он измучен. Мне иногда даже становится не по себе, так мне его жалко.
Эстер удивилась. У неё этот неприятный человек жалости не вызывал.
- Вчера он очень грубо кричал на матроса и сегодня тоже, - напомнила она.
Внезапно она сообразила, что капитан оба раза ругал Тигра, а на остальных матросов не обращал внимания. Уж не испытывает ли он личной неприязни к этому молодому человеку с удивительными глазами. Если это окажется правдой, то поведение капитана будет просто недостойным.
- Я не знаю, тётя. Наверное, есть какая-то причина. Капитан Йенсен не будет ругать человека просто так. Я его, конечно, не знаю, но, по-моему, он благородный и великодушный.
«Liebe macht blind, - вспомнила мисс Фэрфакс известную истину. – Любовь слепа. Надеюсь, что Джейн окажется умнее этой романтичной дурочки».
- Роза, как бы ты ни была влюблена в этого человека, но ты не можешь не заметить…
Она вовремя поняла, что было бы неразумно высказывать своё отношение к неприятному капитану. Этим она лишь заставит племянницу замкнуться.
- Что заметить, тётя? – насторожилась Роза.
- Бедная девочка! Он ведь тебя не замечает.
Это было совсем не то, что она собиралась сказать вначале, но лучше выразить сочувствие, чем оттолкнуть нападками на любимого.
- Я знаю, тётя. Ему нравится Джейн. Не подумайте, что я ревную. Если он любит другую, то невозможно заставить его полюбить меня. А как можно не влюбиться в Джейн, если она такая красивая? Если ему будет хорошо с ней, то я этому только порадуюсь. Нет ничего лучше, чем знать, что человек, которого любишь, счастлив.
«Милый ребёнок, - с нежностью подумала Эстер. – Ты страдаешь, но отступаешь. Твоё счастье, что этот человек тебя не замечает. Влюблённость проходит быстро, потом начинаешь замечать недостатки, и вдруг выясняется, что рядом с тобой не выдуманный тобой герой, а опостылевший муж с дурным характером. Только бы этот дурной характер не испортил жизнь Джейн».
- Я рада, что мы поговорили, Роза, и теперь успокоилась. Знаешь, я очень боялась, что тебе больно, оттого что капитан предпочёл твою подругу. Нет смысла бороться за мужчину, как это описывается в книгах, потому что победа эта будет условной. Всё равно сердцем он будет с той, кого по-настоящему любит. Предоставь ему самому выбирать. И, кроме того, учти, что он может любоваться Джейн, но не влюбиться в неё. Ты не думаешь, что у него уже есть любимая девушка где-нибудь на берегу?
- Может, это из-за неё он так страдает? – высказала предположение Роза.
«Страдающий грубиян», - саркастически усмехнулась про себя Эстер.
- Теперь я поговорю с Джейн, - сказала она. – Я взяла на себя ответственность за неё, поэтому должна знать, как она относится к капитану. Оставайся здесь, а я побеседую с ней в вашей комнате.
- Спасибо, тётя Эстер, - тихо сказала Роза. – Я вам всё рассказала, и мне кажется, что мне стало легче.
«Хорошо бы, - подумала та. – И надолго ли?»
Когда мисс Фэрфакс ушла, Роза сначала испытывала на душе лёгкость, словно сочувствие тёти уменьшило её волнение, страдание, радость, горе, счастье, ожидание, разочарование, надежду и горечь, словом, путаницу тех чувств, которые вызывает неразделённая любовь, но постепенно она успокоилась и засомневалась, надо ли было открывать даже этому близкому человеку, какие муки переживает. Но кому же тогда довериться, как не женщине, заменившей ей мать?
Джейн не
Реклама Праздники 20 Октября 2024Работников пищевой промышленностиРаботников дорожного хозяйстваДень военного связиста 30 Октября 2024День моряков-надводников 22 Октября 2024Праздник Белых Журавлей 1 Января 2025Новый год 7 Января 2025Рождество Христово Все праздники |