статуса Салантэля.
Но что-то изменилось. Салантэль остановился, тревожно оглядываясь вокруг. Что-то висло в воздухе непонятное. Какое-то ощущение. И это в двух шагах от потаенного места!
Салантэль рванулся к схрону и пораженно остановился. Барата не было. Если бы не примятый валежник, можно было бы подумать, что здесь вообще никого не было!
-- Что за... -- Салантэль беспомощно оглянулся на спутников.
Один из них наклонился и сорвал какое-то растение. Он внимательно его рассмотрел, потом протянул Салантэлю. При ближайшем рассмотрении стало заметно, что оно привяло и носило следы обморожения. Так вот в чем дело! Присутствовала магия, и это не могли не ощутить эльвы.
-- Это было сделано для того, чтобы лес не смог ответить на наши вопросы, -- тихо сказал спутник. -- Но ответ очевиден. Сольфары!
-- Они пожалеют о том, что посмели вмешаться в наши дела, -- прошипел Салантэль, бросая под ноги растение. -- Никто не останется безнаказанным!
Глава 23
Сильно болела голова. И холод. Очень холодно! Барат попытался разлепить веки.
-- Человек жив, миир Халандер, -- раздался голос.
-- Вижу.
Что за голоса? Барату все-таки удалось открыть глаза, и он увидел склонившееся над ним существо. Странное существо, прямо скажем.
-- Ты слышишь меня, человек? -- раздался вновь голос того, кого назвали мииром Халандером.
-- Слышу, -- прохрипел Барат и попытался сесть.
Это было очень трудно! Тело не слушалось. Но ему на помощь пришли крепкие руки и помогли принять сидячее положение, придвинув спиной к стене. Ощущение холода не пропадало. Пожалуй, оно даже усилилось. Зубы начали выбивать частую дробь.
-- Прохладно, не правда ли? -- в голосе сквозила откровенная насмешка.
Барат обратил внимание на внешность говорящего. Она того стоила. Как будто две половинки разных лиц сложили вместе. Правая часть -- яркая. Буйное сплетение рыжих волос, загорелая кожа, зеленый глаз. А вот левая -- полная противоположность. Волосы серебристого цвета, прямые, струятся на плечо камзола. Цвет кожи неестественно бледен, серый бесстрастный глаз... Постойте! Что-то о таких субъектах Барат слышал. Ну да! Тоболт рассказывал такое о сольфарах.
-- Холод -- это обязательно? -- спросил Барат, морщась от боли в голове.
-- Ну, скажем так, желательно, -- усмехнулась правая половинка лица сольфара, в то время как левая осталась совершенно бесстрастной.
-- Вы же меня заморозите! Да и голова болит, -- зубы Барата откровенно клацнули.
-- Ты жив! -- поднял указательный палец миир. -- Это уже немало. До чего же вы, люди, слабы. Так и быть, я подниму градус. Да и с головой что-нибудь сейчас придумаем. Но я ожидаю услышать откровенную историю в обмен на это.
-- Я сам ничего не понимаю, -- пожаловался Барат, с облегчением ощущая, как уходит холод.
-- Мы нашли тебя в королевском лесу, связанного и в глубоком сне, -- проинформировал Барата Халандер. -- Ты хочешь сказать, что не знаешь, как очутился в этом не очень удобном положении?
Барат добросовестно постарался вспомнить подробности. Поначалу ничего не получалось, уж очень болела голова. Но вот ему на темя легла ладонь, и боль, поворочавшись еще для порядка, отступила. И тут, словно плотину прорвало, он вспомнил все, до последнего мгновения. А вот стоит ли это все рассказывать? Что эти сольфары знают? Могут ли определить искренность говорящего? Судя по словам вот этого, которого мииром кличут, они даже не определили, что Барат относится к ардейлам. Надо рассказать, пожалуй, но не все. Умолчать -- не значит соврать. Даже если они умеют определять неправду в словах, то лжи не найдут. Только надо тщательно просеивать все перед тем, как говорить.
-- Я -- Барат Лоранский.
-- Как же, слышал, -- принял к сведению сообщение сольфар. -- Уж не из-за тебя ли нарушен покой?
-- Наверное, -- не стал отрицать Барат. -- Могу только сказать, что я не стремился его нарушать.
-- И чем же ты так знаменит?.. Постой! А не ардейл ли ты случайно?
Ну вот. Наконец-то они увидели его характерные черты.
-- Да. Я -- ардейл. И что? -- Барат сердито нахмурился.
-- Чистокровный?
-- Есть такое дело.
Правая половина лица Халандера выразила живейший интерес.
-- В чем это выражается?
-- Я -- мастер боя на мечах, -- выдал неполную информацию Барат.
-- Тогда из-за чего поднят такой шум? -- не унимался сольфар.
-- Я -- ардейл, наследник Тоболта Лоранского, а гномы мои друзья, они спасли мне жизнь.
-- Это, конечно, впечатляет. Но причем тут эльвы? -- прищурилась правая половина, в то время как левая часть холодно взирала на Барата.
Странно было наблюдать за этим лицом. Но такова уж двойственная природа сольфаров, невозможное сочетание льда и пламени.
-- Я столкнулся с эльвом в лесу, когда погнался за убийцей. Это произошло случайно. Он оказался охотником за преступниками, и этот был его жертвой.
-- У эльвов никогда не бывает случайностей, -- отчеканил Халандер, и тут же поправился: -- Ну, если их им не устраивают. Как его звали? Впрочем, я сомневаюсь, что он тебе представился.
-- А вот как раз и представился, -- скривился Барат. -- Салантэль.
-- Ты не ошибся? Точно Салантэль? -- подобрался миир.
-- Он так сказал.
-- Ну, сказать они могут многое, только попробуй отдели ложь от правды в их словах, -- хмыкнул Халандер. -- Салантэль -- эмиссар эльвов в Станрии. Чем ты мог заинтересовать эльвов, если тобой занялась такая крупная птица?
-- Не знаю, -- пожал плечами Барат.
Он действительно не мог этого понять. Ну, люди -- это ясно. Все-таки он признанный наследник одного из благородных родов. С гномами тоже понятно. Не в их интересах упускать такого кузнеца. Про ардейлов и говорить нечего. Им нужен Великий кузнец. Но причем тут эльвы?
-- Не знаешь? -- удивился сольфар. -- Мы тебя находим спящим глубоким сном в укромном местечке, связанного "живыми" веревками и полностью упакованного для далекой транспортировки, а ты, оказывается, об этом и не знаешь. Это как-то не убедительно, ты не находишь?
-- Но я действительно не знаю! -- Барат сердито посмотрел на двойное лицо. -- Он меня зачем-то усыпил. Я не знаю, что я им сделал, этим эльвам.
-- Или не сделал, -- загадочно кивнул сольфар.
-- Что меня ждет? -- осторожно спросил Барат. -- Было бы лучше, если бы вы вернули меня к моему отцу, Тоболту Лоранскому. Его благодарность не имела бы границ.
-- Сами как-нибудь разберемся, что именно для нас лучше, -- нахмурилась правая половина лица Халандера. -- Мы подумаем над этим. А ты пока погостишь у нас.
-- Ясно одно: он жив. -- Брамур отставил бокал в сторону и снова уставился на Огонь в ножнах, висящий на крюке в комнате Барата.
-- Тебе это ясно? -- брюзгливо спросил Тоболт. -- А вот мне не очень. С чего ты решил, что он жив? Где мой мальчик?
-- Его клинок не рассыпался, -- махнул в сторону меча Брамур. -- А это непременное свойство оружия с душой. Вот когда он рассыплется прахом, вот тогда можешь начинать горевать и причитать.
-- Но что же делать? Где его искать? -- Тоболт с надеждой посмотрел на Брамура.
Тот промолчал, к чему-то внимательно прислушиваясь. Потом с неожиданным проворством метнулся к окну. Тоболт охнул. Брамур чуть ли не вывалился в проем. Матур, стоящий рядом, отреагировал с похвальной скоростью. Он ухватился за ноги Брамура, пока тот с торжествующим ревом с кем-то боролся.
-- Иди сюда, крыса подоконная! -- почти ласково, пыхтя, сказал кому-то Брамур. -- Я кому говорю! Сюда иди!
-- Я тут случайно, я мимо проходил... -- послышался блеющий голосок.
-- Мимо? По карнизу второго этажа? Иди сюда! А то с моей секирой познакомишься. Как бы ты ни был быстр, она еще быстрее!
Матур, осторожно пятясь, начал двигаться. Ноги Брамура он так и не отпускал. Наконец Тоболт увидел и того, за кого Брамур ухватился мертвой хваткой. Тонкий человечишка, с испуганными бегающими глазками, одетый не то, чтобы очень уж бедно, но и небогато.
-- Перелазь через подоконник! -- командовал тем временем Брамур.
-- Отпустите меня, господин гном. Я перелезу, перелезу, только мне очень неудобно, что вы меня за шиворот держите.
-- Ничего! Знаю я вашу шпионскую натуру! Только отпустишь, ищи потом руду в забое! Тоболт, у вас есть такое помещение, откуда он не сможет удрать?
-- На первом этаже есть комната с решеткой на окнах, -- невозмутимо доложил Матур.
-- Вот! Туда ты у нас и пойдешь, птичка, -- радостно обратился Брамур к пленнику. -- Можешь даже по стенкам полазить. Попрактиковаться, так сказать.
-- Зачем он нам? -- поинтересовался Тоболт, когда Матур тщательно запер дверь комнаты, которая стала временной тюрьмой.
-- Живцом послужит. -- Брамур деловито осмотрел дверь и двинулся в комнату Барата.
-- Каким живцом? -- недоуменно спросил Тоболт, двигаясь за ним.
-- Уверен, что это ищейка местной тайной полиции. -- Брамур с довольным вздохом рухнул в кресло и потянулся к бокалу. -- Им наверняка что-то известно. Кому же еще, как не им? Факт поимки их лазутчика очень быстро дойдет до руководителя этой глупой, в принципе, авантюры. За такой "прокол" его по голове не погладят. Значит, следует ждать переговорщика.
-- Они могут сделать вид, что это простой вор и к ним никакого отношения не имеет, -- выдвинул предположение Тоболт. -- И потребуют, чтобы мы выдали им этого вора для королевского правосудия.
-- Ха! -- Брамур с удовольствием отхлебнул из бокала. -- А откуда это они вдруг узнали, что к нам забрался вор, если это вор, а не их ищейка? И потом, как благородный владетель, ты на своей территории в своем праве сам вершить правосудие. Я ведь не ошибаюсь? Ну, а я знаю, как разговорить нашего дорогого гостя... Нет! Они придут сюда договариваться, не будь я Брамур!
И действительно, через некоторое время раздался звон колокольчика у входа. Тоболт и Брамур поспешно спустились в гостиную, в то время как Матур ввел туда гостя.
-- Ну-с? -- Тоболт пытливо уставился на вошедшего. -- С каким делом вы ко мне пожаловали, любезнейший?
Дородный господин, одетый как средней руки ремесленник, с достоинством поклонился.
-- Я прошу прощения, но я пришел к вам, благородный господин, в связи с некоторым недоразумением, которое только что имело место тут быть.
-- Недоразумением? -- Тоболт удивленно поднял брови. -- Не сочтите за труд объяснить мне, о каком недоразумении идет речь.
-- Один мой человек проявил излишнее рвение, выполняя задачу наблюдения за вашим домом. Он непременно будет за это наказан.
-- За моим домом наблюдают? -- Тоболт сурово сдвинул брови. -- С какой это стати? Он что, представляет опасность? Или это я представляю опасность? Я сейчас же потребую аудиенции у его величества! С каких это пор за лояльным благородным Тоболтом Лоранским требуется наблюдение?!
-- Не надо, господин! Мы это делаем только с целью обеспечить вашу безопасность. После известных вам событий было сочтено, что это необходимая мера.
-- А вот с этого места поподробнее, -- вкрадчиво заговорил Брамур. -- О каких событиях идет речь?
-- Ну... -- Визитер явственно замялся.
-- Давай-давай! -- безжалостно рыкнул Брамур. -- Или ты хочешь, чтобы это недоразумение стало известно твоему начальнику?
Помогли сайту Реклама Праздники |