смысл этих страшных слов. В ушах у неё гудело. Она мало что поняла, и в голове у неё засела только последняя фраза: "начало войны мы встретим уже в гробах".
- Умереть?.. - повторила Элизабет. - Ты хочешь умереть?.. Вы хотите совершись самоубийство?
Кейт отрицательно покачал головой.
- Ну что тебе сказать? И да, и нет. Не в том смысле, как ты это понимаешь. Мы умрём, но всё равно будем жить. Мы станем бессмертными… И сторонники Бога будут уже бессильны против нас.
- Это тебе сказал Тарк? Или Торн?..
- Кстати, о Торне, - сказал Кейт, пропустивший мимо ушей её вопрос. - Ты знаешь, ведь Торн… он мёртв!
- Что?! Торн умер? - не понимая, переспросила Элизабет. - Но сегодня я видела его…
- Он умер шесть месяцев назад, - торжественно проговорил Кейт. - С помощью чёрной магии Тарку удалось воскресить его. Он выкупил его душу у самого Дьявола и забрал её из ада, пообещав, что старик будет верным служителем нашего Храма.
- Ты говоришь странные вещи, - сказала Лиз, чувствуя, что у неё уже не осталось сил, чтобы спорить. - Ты, должно быть, сошёл с ума.
- Сошёл с ума?.. - насмешливо повторил Кейт. - Слышала бы ты Тарка во время его последней проповеди! Как он говорил! Он обещал мне, что я буду священником. Я буду одним из первых. Понимаешь, что это значит? На месте Долины Теней будет построен город. Я буду жить в большом богатом доме нашего нового города, рядом с Храмом. Я буду ходить в бархате и шелках, иметь дорогие вещи… Кем был бы я здесь, если бы остался в вашем мире? Подкидышем, пастухом… да никем! Нет, я не сумасшедший! - Кейт прислонился к холодной стене; Лиз заметила в его глазах фанатичный блеск.
"Он тоже сошёл с ума, - думала Лиз. - С ним бесполезно спорить. Толпа фанатиков во главе с безумцем…"
- Должно быть, вы все здесь сошли с ума, - сказала она вслух.
С тех пор, как Тарк появился в посёлке, Кейт был единственным человеком, которому она верила, - пусть даже не слишком умным и необразованным, но единственным, кто мог прийти ей на помощь. Но он тоже предал её… Кейт встал на сторону Тарка. Их дружба оказалась обманом, исчезла, как серая тень.
- Я вот что скажу тебе, Лиззи, - снова заговорил он. - Ты тоже могла бы многое получить, если бы была с нами. Кто ты сейчас? Просто дочь рыбака, бедная сирота из посёлка… Тарк сделал бы тебя королевой. Он говорил…
- Замолчи, - устало оборвала его Лиз. - я больше не хочу слушать. Мне нужно домой. Пропусти меня.
Лиз оттолкнула Кейта и пошла прочь, к дому Арлы, по тихой, освещённой солнцем улице.
- И всё-таки подумай над моими словами, - сказал Кейт, глядя ей вслед…
II
Ещё с порога Элизабет услышала голос матери.
- Я решила перестроить этот дом по своему вкусу, - говорила Арла кому-то, кого Лиз не видела.
Несколько свёртков чёрной материи, только что купленные в лавке, бросились ей в глаза.
- Что это?.. – спросила она.
- Я купила новые шторы, - сказала Арла. - Мы повесим их в моей комнате… и в твоей, если ты захочешь.
- Но почему чёрные?! – Элизабет задохнулась от возмущения, но больше ничего не сказала и обессилено опустилась на скамью.
Тарк, которого она не заметила, неслышно вышел из-за дверей.
- Здравствуй, Элизабет, - сказал он.
- Почему чёрные?! – повторила она свой вопрос, - громко и требовательно. – И, кстати, что этот человек делает в нашем доме?
- Видишь ли, Лиз, - принялся объяснять Тарк, - чёрные шторы не пропускают солнечный свет. Это связано с нашей религией… с нашей новой Церковью, которая предписывает нам соблюдать её правила. Одно из этих правил гласит…
- Хватит! - перебила Лиз. – Не могу больше этого слышать!
- Но ты должна понять… - Арла уже перешла на крик; Лиз чувствовала, что сейчас она разразится очередной многочасовой тирадой. За последние дни это был далеко не первый скандал.
- Хорошо, - она тяжело вздохнула. - Делайте всё, что хотите, но в мою комнату я вас не пущу.
Тарк положил Арле на плечо свою тонкую, холодную руку и улыбался, глядя на Элизабет сверху вниз. Они были вместе, вдвоём, и поддерживали друг друга. Все вокруг, даже Энни, были на их стороне…
Вздохнув, Лиз прошла по узкому коридору и закрылась у себя в комнате.
III
До свадьбы Альберта оставалась всего неделя. Лиз стирала огромные скатерти, которые Делия достала из кладовой. Она не успела закончить работу за один день и оставила их мокнуть в корыте с мыльной водой, чтобы наутро продолжить стирку.
- До утра все пятна сойдут сами собой, - авторитетно пояснила она Делии. – Я всегда делала так, когда стирала дома.
- Чего только эта девчонка не выдумает, чтобы не работать, - ворчала Делия. Но спорить она не стала и позволила Лиз поступить по-своему.
- Главное, чтобы работа была сделана, - сказала она.
IV
…Элизабет толкнула дверь и вошла в полутёмную прачечную. Было раннее утро; Делия ещё не пришла, и в помещении не было ни души. Корыто со скатертью, наполненное водой, стояло на том же месте, где она его оставила.
Не глядя, Лиз окунула в корыто руку… но тут же в испуге вытащила её назад. Вода была тёмно-синей, как будто кто-то налил в неё чернил.
Вскоре Элизабет убедилась, что так оно и было: рядом с корытом валялась наполовину опорожнённая чернильница.
"Фредерик Лестрэм! Проклятый мальчишка! - догадалась она. - Знаю я , чьих рук это дело! Ну, подожди. Я тебя…"
Не закончив своей мысли, она принялась вынимать из корыта бельё. Оно уже пропиталось чернилами и приобрело фиолетовый оттенок, избавиться от которого было бы непросто.
Лиз подняла с пола чернильницу и сжала её в кулаке…
"Вечернее платье Альбины, - со злостью в голосе сказала она. - А это - её пеньюар… Вот тебе! Получай!"
Она перевернула чернильницу и принялась поливать всё вокруг. На мокром белье появились размытые фиолетовые пятна.
К счастью, никто не видел, чем она занята. Если бы в эту минуту в комнату вошла Делия, она бы решила, что младшая прачка, наверное, сошла с ума.
На дне бутылки ещё оставалось немного чернил. Неплотно притворив дверь, Элизабет вышла из прачечной и твёрдой походкой направилась к дому.
Она вошла с чёрного хода, которым обычно пользовались слуги. На этот раз её путь лежал в верхние комнаты, - туда, куда ей так часто приходилась ходить за бельём.
Где находится детская, она знала. Она часто ходила туда за рубашками маленького Фреда. Дверь не была заперта. Ребёнок спал, и его огненно-рыжие волосы рассыпались по подушке.
Стараясь действовать осторожно, Лиз слегка наклонила чернильницу, и тёмная жидкость потекла на постель…
Фред не проснулся. Он только заворочался в кровати. Лиз осталась довольна. Его волосы стали фиолетовыми, как чернила; на синее лицо было страшно смотреть.
Элизабет взяла чернильницу и торжественно поставила её на маленький столик среди игрушек.
Но этого ей показалось мало, и остатком чернил она перепачкала всю комнату. Солдатики с фиолетовыми лицами выглядели так забавно… Лиз захлебнулась смехом и тут же прикрыла рот рукой. Маленький Фред мог проснуться в любую секунду…
- Мне нужно видеть графа Лестрэм, - сказала Лиз, встретив в коридоре горничную.
- Зачем?..
- Я должна с ним поговорить. Это касается его сына.
Служанка недоумённо пожала плечами, но всё же исполнила просьбу Элизабет. Она вернулась через минуту и объявила, что граф ждёт её наверху, у себя в кабинете.
- Мне не хотелось жаловаться, - притворным голосом сказала Лиз, скромно опуская глаза. - Но посмотрите, что ваш сын сделал с бельём леди Альбины Экерли…
- Это она! Она сама! - капризно закричал мальчик, которого только что вытащила из постели его гувернантка.
- Напрасно стараешься, - сказала Лиз, когда они остались одни. - Кто поверит, что взрослая девушка, которая боится потерять работу, залила всё бельё своих хозяев чернилами?.. Ты ничего не докажешь. Лучше пойди и попроси у отца прощения…
Маленький Фред исподлобья взглянул на прачку. Его волосы всё ещё были тёмно-синими и выглядели ужасно.
- Интересно будет посмотреть, как ты покажешься на свадьбе таким чучелом, - сказала Лиз со злорадной улыбкой. - Все гости со смеху умрут, на тебя глядя…
Как победительница, Элизабет вышла из дома и вернулась в прачечную. Напрасно маленький Фред, запертый в детской за свои проделки, кричал, что бельё испортила она сама. Граф Лестрэм не поверил. Не верила и Делия, которая пришла на работу через полчаса. Все сочувствовали Элизабет: слуги недолюбливали Фреда.
- Но как тебе это удалось? – удивлялась старшая прачка. – Как тебе удалось заставить его поверить? До тех пор, как ты появилась в доме, старый граф считал своего сына ангелом во плоти. Он скорее уволил бы всех слуг, чем наказал мальчишку. Едва ли он стал бы выслушивать чьи-то жалобы…
- Я никому не позволю оскорбить меня безнаказанно, - гордо подняв голову, сказала Лиз.
Глава 11. Свадебная карета
I
Свадьба Альбины и Альберта была назначена на пятницу. Весь дом гудел, как улей; с самого утра к воротам подъезжали гости в раззолоченных каретах, так что к обеду во дворе и в конюшне не осталось свободного места. Последние приготовления были окончены, и, стоя перед зеркалом, Альбина примеряла свадебный наряд…
Без сомнения, это был её день. Её голубые глаза светились от ожидания счастья; длинные волосы сверкали и искрились, падали вниз золотым дождём. Через час она должна была стать графиней Лестрэм…
Стоя у корыта с бельём, Элизабет наблюдала за въезжавшими во двор гостями. Она нарочно оставила дверь приоткрытой.
- Куда ты смотришь? – удивлялась Делия. – Что ты там увидела?..
Около полудня прибежавшая из дома служанка позвала Делию помогать на кухне. Слуг не хватало; граф Лестрэм созвал множество гостей, так что кухарка и её помощницы давно выбились из сил.
- А как же бельё? – озабоченно спросила Делия.
- Элизабет сама справится со стиркой. Сейчас ты нужнее на кухне. Вы бы видели, что там творится!..
- Я тоже могла бы помочь вам готовить обед, - сказала Лиз.
- О тебе ничего не говорили. Кухарка сказала, чтобы я привела только Делию.
Слухи о том, как Лиз работала в кухне у графини Дион, просочились даже сюда, в этот дом.
Элизабет осталась одна, у корыта с мыльной водой. Она окинула оценивающим взглядом огромную гору белья, которую ей предстояло выстирать. Этой работы ей хватило бы до самого вечера… Вздохнув, Лиз махнула рукой на стирку и вышла из прачечной, - к воротам графского дома, туда, где с самого утра топились любопытные, надеясь поглазеть на свадьбу.
На всякий случай Элизабет отошла подальше и спряталась за колонной, украдкой наблюдая за домом. Её не было видно из окон; здесь она могла не бояться, что Делия заметит её и отправит стирать бельё…
Свадебная карета, сверкающая, как новая игрушка, запряжённая шестёркой лошадей, - ослепительно-белых, без единого пятнышка, - наконец показалась у ворот. На секунду она остановилась; два стражника распахнули ворота и отступили, давая
Помогли сайту Реклама Праздники |