Произведение «Хозяйка долины мёртвых» (страница 14 из 77)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Мистика
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 11
Читатели: 7760 +5
Дата:

Хозяйка долины мёртвых

смысл этих страшных слов. В ушах у неё гудело. Она мало что поняла, и в голове у неё засела только последняя фраза: "начало войны мы встретим уже в гробах".

        - Умереть?.. - повторила Элизабет. - Ты хочешь умереть?.. Вы хотите совершись самоубийство?

        Кейт отрицательно покачал головой.

        - Ну что тебе сказать? И да, и нет. Не в том смысле, как ты это понимаешь. Мы умрём, но всё равно будем жить. Мы станем бессмертными… И сторонники Бога будут уже бессильны против нас.

        - Это тебе сказал Тарк? Или Торн?..

        - Кстати, о Торне, - сказал Кейт, пропустивший мимо ушей её вопрос. - Ты знаешь, ведь Торн… он мёртв!

        - Что?! Торн умер? - не понимая, переспросила Элизабет. - Но сегодня я видела его…

        - Он умер шесть месяцев назад, - торжественно проговорил Кейт. - С помощью чёрной магии Тарку удалось воскресить его. Он выкупил его душу у самого Дьявола и забрал её из ада, пообещав, что старик будет верным служителем нашего Храма.

        - Ты говоришь странные вещи, - сказала Лиз, чувствуя, что у неё уже не осталось сил, чтобы спорить. - Ты, должно быть, сошёл с ума.

        - Сошёл с ума?.. - насмешливо повторил Кейт. - Слышала бы ты Тарка во время его последней проповеди! Как он говорил! Он обещал мне, что я буду священником. Я буду одним из первых. Понимаешь, что это значит? На месте Долины Теней будет построен город. Я буду жить в большом богатом доме нашего нового города, рядом с Храмом. Я буду ходить в бархате и шелках, иметь дорогие вещи… Кем был бы я здесь, если бы остался в вашем мире? Подкидышем, пастухом… да никем! Нет, я не сумасшедший! - Кейт прислонился к холодной стене; Лиз заметила в его глазах фанатичный блеск.

        "Он тоже сошёл с ума, - думала Лиз. - С ним бесполезно спорить. Толпа фанатиков во главе с безумцем…"

        - Должно быть, вы все здесь сошли с ума, - сказала она вслух.

        С тех пор, как Тарк появился в посёлке, Кейт был единственным человеком, которому она верила, - пусть даже не слишком умным и необразованным, но единственным, кто мог прийти ей на помощь. Но он тоже предал её… Кейт встал на сторону Тарка. Их дружба оказалась обманом, исчезла, как серая тень.

        - Я вот что скажу тебе, Лиззи, - снова заговорил он. - Ты тоже могла бы многое получить, если бы была с нами. Кто ты сейчас? Просто дочь рыбака, бедная сирота из посёлка… Тарк сделал бы тебя королевой. Он говорил…

        - Замолчи, - устало оборвала его Лиз. - я больше не хочу слушать. Мне нужно домой. Пропусти меня.

        Лиз оттолкнула Кейта и пошла прочь, к дому Арлы, по тихой, освещённой солнцем улице.

        - И всё-таки подумай над моими словами, - сказал Кейт, глядя ей вслед…

        II

        Ещё с порога Элизабет услышала голос матери.

        - Я решила перестроить этот дом по своему вкусу, - говорила Арла кому-то, кого Лиз не видела.

        Несколько свёртков чёрной материи, только что купленные в лавке, бросились ей в глаза.

        - Что это?.. – спросила она.

        - Я купила новые шторы, - сказала Арла. - Мы повесим их в моей комнате… и в твоей, если ты захочешь.

        - Но почему чёрные?! – Элизабет задохнулась от возмущения, но больше ничего не сказала и обессилено опустилась на скамью.

        Тарк, которого она не заметила, неслышно вышел из-за дверей.

        - Здравствуй, Элизабет, - сказал он.

        - Почему чёрные?! – повторила она свой вопрос, - громко и требовательно. – И, кстати, что этот человек делает в нашем доме?

        - Видишь ли, Лиз, - принялся объяснять Тарк, - чёрные шторы не пропускают солнечный свет. Это связано с нашей религией… с нашей новой Церковью, которая предписывает нам соблюдать её правила. Одно из этих правил гласит…

        - Хватит! - перебила Лиз. – Не могу больше этого слышать!

        - Но ты должна понять… - Арла уже перешла на крик; Лиз чувствовала, что сейчас она разразится очередной многочасовой тирадой. За последние дни это был далеко не первый скандал.

        - Хорошо, - она тяжело вздохнула. - Делайте всё, что хотите, но в мою комнату я вас не пущу.

        Тарк положил Арле на плечо свою тонкую, холодную руку и улыбался, глядя на Элизабет сверху вниз. Они были вместе, вдвоём, и поддерживали друг друга. Все вокруг, даже Энни, были на их стороне…

        Вздохнув, Лиз прошла по узкому коридору и закрылась у себя в комнате.

        III

        До свадьбы Альберта оставалась всего неделя. Лиз стирала огромные скатерти, которые Делия достала из кладовой. Она не успела закончить работу за один день и оставила их мокнуть в корыте с мыльной водой, чтобы наутро продолжить стирку.

        - До утра все пятна сойдут сами собой, - авторитетно пояснила она Делии. – Я всегда делала так, когда стирала дома.

        - Чего только эта девчонка не выдумает, чтобы не работать, - ворчала Делия. Но спорить она не стала и позволила Лиз поступить по-своему.

        - Главное, чтобы работа была сделана, - сказала она.

        IV

        …Элизабет толкнула дверь и вошла в полутёмную прачечную. Было раннее утро; Делия ещё не пришла, и в помещении не было ни души. Корыто со скатертью, наполненное водой, стояло на том же месте, где она его оставила.

        Не глядя, Лиз окунула в корыто руку… но тут же в испуге вытащила её назад. Вода была тёмно-синей, как будто кто-то налил в неё чернил.

        Вскоре Элизабет убедилась, что так оно и было: рядом с корытом валялась наполовину опорожнённая чернильница.

        "Фредерик Лестрэм! Проклятый мальчишка! - догадалась она. - Знаю я , чьих рук это дело! Ну, подожди. Я тебя…"

        Не закончив своей мысли, она принялась вынимать из корыта бельё. Оно уже пропиталось чернилами и приобрело фиолетовый оттенок, избавиться от которого было бы непросто.

        Лиз подняла с пола чернильницу и сжала её в кулаке…

        "Вечернее платье Альбины, - со злостью в голосе сказала она. - А это - её пеньюар… Вот тебе! Получай!"

        Она перевернула чернильницу и принялась поливать всё вокруг. На мокром белье появились размытые фиолетовые пятна.

        К счастью, никто не видел, чем она занята. Если бы в эту минуту в комнату вошла Делия, она бы решила, что младшая прачка, наверное, сошла с ума.

        На дне бутылки ещё оставалось немного чернил. Неплотно притворив дверь, Элизабет вышла из прачечной и твёрдой походкой направилась к дому.

        Она вошла с чёрного хода, которым обычно пользовались слуги. На этот раз её путь лежал в верхние комнаты, - туда, куда ей так часто приходилась ходить за бельём.

        Где находится детская, она знала. Она часто ходила туда за рубашками маленького Фреда. Дверь не была заперта. Ребёнок спал, и его огненно-рыжие волосы рассыпались по подушке.

        Стараясь действовать осторожно, Лиз слегка наклонила чернильницу, и тёмная жидкость потекла на постель…

        Фред не проснулся. Он только заворочался в кровати. Лиз осталась довольна. Его волосы стали фиолетовыми, как чернила; на синее лицо было страшно смотреть.

        Элизабет взяла чернильницу и торжественно поставила её на маленький столик среди игрушек.

        Но этого ей показалось мало, и остатком чернил она перепачкала всю комнату. Солдатики с фиолетовыми лицами выглядели так забавно… Лиз захлебнулась смехом и тут же прикрыла рот рукой. Маленький Фред мог проснуться в любую секунду…

        - Мне нужно видеть графа Лестрэм, - сказала Лиз, встретив в коридоре горничную.

        - Зачем?..

        - Я должна с ним поговорить. Это касается его сына.

        Служанка недоумённо пожала плечами, но всё же исполнила просьбу Элизабет. Она вернулась через минуту и объявила, что граф ждёт её наверху, у себя в кабинете.

        - Мне не хотелось жаловаться, - притворным голосом сказала Лиз, скромно опуская глаза. - Но посмотрите, что ваш сын сделал с бельём леди Альбины Экерли…

        - Это она! Она сама! - капризно закричал мальчик, которого только что вытащила из постели его гувернантка.

        - Напрасно стараешься, - сказала Лиз, когда они остались одни. - Кто поверит, что взрослая девушка, которая боится потерять работу, залила всё бельё своих хозяев чернилами?.. Ты ничего не докажешь. Лучше пойди и попроси у отца прощения…

        Маленький Фред исподлобья взглянул на прачку. Его волосы всё ещё были тёмно-синими и выглядели ужасно.

        - Интересно будет посмотреть, как ты покажешься на свадьбе таким чучелом, - сказала Лиз со злорадной улыбкой. - Все гости со смеху умрут, на тебя глядя…

        Как победительница, Элизабет вышла из дома и вернулась в прачечную. Напрасно маленький Фред, запертый в детской за свои проделки, кричал, что бельё испортила она сама. Граф Лестрэм не поверил. Не верила и Делия, которая пришла на работу через полчаса. Все сочувствовали Элизабет: слуги недолюбливали Фреда.

        - Но как тебе это удалось? – удивлялась старшая прачка. – Как тебе удалось заставить его поверить? До тех пор, как ты появилась в доме, старый граф считал своего сына ангелом во плоти. Он скорее уволил бы всех слуг, чем наказал мальчишку. Едва ли он стал бы выслушивать чьи-то жалобы…

        - Я никому не позволю оскорбить меня безнаказанно, - гордо подняв голову, сказала Лиз.


        Глава 11. Свадебная карета

        I

        Свадьба Альбины и Альберта была назначена на пятницу. Весь дом гудел, как улей; с самого утра к воротам подъезжали гости в раззолоченных каретах, так что к обеду во дворе и в конюшне не осталось свободного места. Последние приготовления были окончены, и, стоя перед зеркалом, Альбина примеряла свадебный наряд…

        Без сомнения, это был её день. Её голубые глаза светились от ожидания счастья; длинные волосы сверкали и искрились, падали вниз золотым дождём. Через час она должна была стать графиней Лестрэм…

        Стоя у корыта с бельём, Элизабет наблюдала за въезжавшими во двор гостями. Она нарочно оставила дверь приоткрытой.

        - Куда ты смотришь? – удивлялась Делия. – Что ты там увидела?..

        Около полудня прибежавшая из дома служанка позвала Делию помогать на кухне. Слуг не хватало; граф Лестрэм созвал множество гостей, так что кухарка и её помощницы давно выбились из сил.

        - А как же бельё? – озабоченно спросила Делия.

        - Элизабет сама справится со стиркой. Сейчас ты нужнее на кухне. Вы бы видели, что там творится!..

        - Я тоже могла бы помочь вам готовить обед, - сказала Лиз.

        - О тебе ничего не говорили. Кухарка сказала, чтобы я привела только Делию.

        Слухи о том, как Лиз работала в кухне у графини Дион, просочились даже сюда, в этот дом.

        Элизабет осталась одна, у корыта с мыльной водой. Она окинула оценивающим взглядом огромную гору белья, которую ей предстояло выстирать. Этой работы ей хватило бы до самого вечера… Вздохнув, Лиз махнула рукой на стирку и вышла из прачечной, - к воротам графского дома, туда, где с самого утра топились любопытные, надеясь поглазеть на свадьбу.

        На всякий случай Элизабет отошла подальше и спряталась за колонной, украдкой наблюдая за домом. Её не было видно из окон; здесь она могла не бояться, что Делия заметит её и отправит стирать бельё…

        Свадебная карета, сверкающая, как новая игрушка, запряжённая шестёркой лошадей, - ослепительно-белых, без единого пятнышка, - наконец показалась у ворот. На секунду она остановилась; два стражника распахнули ворота и отступили, давая

Реклама
Реклама