Произведение «Хозяйка долины мёртвых» (страница 8 из 77)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Мистика
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 11
Читатели: 7749 +29
Дата:

Хозяйка долины мёртвых

переднике, забрызганном жиром,  и старом, засаленном платье, торопливо расставляла на столе дымящиеся блюда.  Посетители, платившие золотом, внушали ей уважение.

        - До чего же приятно снова оказаться в тепле, - заметил Торн. - Ну и натерпелись мы страху, когда чёртова шхуна разбилась о скалы!.. Но мы не сможем остаться в посёлке надолго. Переночуем здесь, а завтра снова отправимся в порт. Морелла позаботится об Элизабет…

        - Нет, - Тарк задумчиво покачал головой. - Она не сможет. Ей будет слишком трудно. Она молода и неопытна… Не стоит испытывать судьбу.

        - В таком случае, - что ты предлагаешь?

        - Я предпочёл бы остаться здесь.

        - Ты сумасшедший! - воскликнул старик. - Мы не можем поселиться на постоялом дворе. Бездомные бродяги, которые платят золотом, вызывают слишком много подозрений. Пройдёт неделя-другая, и нас арестуют.

        - Две недели - немалый срок, - улыбнулся Тарк. - Но ты, пожалуй, прав. Мы должны купить дом. Денег у нас достаточно.

        - Твои деньги опасные, -  заметил оборотень. - Они исчезают, как только наступит утро…

        - Ничего, - сказал некромант. - Об этом никто не знает. Эти люди скорее подумают, что их обокрали, чем заподозрят нас в колдовстве… В любом случае, они ничего не смогут доказать.

        Тарк подозвал трактирщицу, которая суетилась у соседнего стола.

        - Чей это дом стоит вон там, в конце улицы? - спросил он, взглянув в тёмное окно.

        Серое здание, возвышавшееся над низкими лачугами, привлекло его внимание сразу же, как только они добрались до посёлка. Это был единственный каменный дом в Долине Теней.

        - Этот дом?.. Там живёт Хильда, вдова Симеона Эванса.

        - Она там одна? В таком доме, наверное, трудно без слуг. Ведь она богата?..

        Хозяйка покачала головой.

        - С тех пор, как она овдовела, её дела идут не так хорошо, как раньше. У неё остались сбережения, но этого слишком мало… Будь на то её воля, - Хильда давно продала бы дом и уехала в город. Да только…

        - Что? - спросил Тарк.

        - Да разве кто его купит? - удивилась трактирщица. - Этот дом стоит уйму денег. Неужто богатый человек захочет жить в такой глуши? Вот если бы он стоял в городе…

        - А могу я поговорить с хозяйкой?

        - Конечно. Постучитесь, и она откроет. Она почти всегда дома, особенно в такой час…

        Тарк расплатился и вышел на тёмную улицу. Дом Хильды, - двухэтажный, выстроенный из серого камня, - разительно отличался от деревянных рыбацких хижин. Даже с первого взгляда было видно, что его строили на века. Он был самым лучшим в посёлке, - высокий, прочный, с каменными стенами, не то, что жалкая хижина Лиз.

        Как только Хильда открыла дверь, незнакомцы заявили, что собираются купить дом.

        – Как?! Вы хотите купить этот дом? Я не ослышалась? – спросила хозяйка. Она старалась ничем не выдать своего волнения.

        – Да, и сейчас же. Мне надоело останавливаться на постоялом дворе. Я хочу, чтобы у нас был свой дом, и как можно скорее.

        - Вообще-то я не собираюсь его продавать.

        Тарк раскрыл перед хозяйкой свою большую чёрную сумку, и она увидела, как на дне её заблестели золотые монеты.

        – Столько золота… – удивлённо сказала Хильда. Похоже, сегодная её ожидала большая удача. На эти деньги можно было купить по крайней мере два таких дома, а может быть, и ещё больше…

        - Я, конечно, могу продать его вам, хотя и не собиралась уезжать из посёлка… Вы точно дадите мне все эти деньги, если я соглашусь?.. – она с сомнением покосилась на незнакомцев. Они выглядели более чем подозрительно: один – седой старик со спутанной бородой и волосами, второй – помоложе, плешивый, с бегающими красноватыми глазками. Одежда на обоих промокла, как будто они несколько суток провели в море…

        - Берите эти деньги, они ваши. – Изображая щедрость, Тарк горстями принялся выгребать золото со дна своей сумки. Оторопевшая Хильда собирала монеты в передник; попробовала одну на зуб – не фальшивая ли. Монета оказалась настоящей.

        – Зачем вам этот дом? – полюбопытствовала она. – Собираетесь поселиться у нас в Долине Теней?

        – Здесь будет новая церковь, – сказал Тарк.

        – Так вы священник? Что-то я не слышала раньше, что к нам в посёлок посылают нового священника. Наш священник хорошо справляется со своей работой. У нас ведь не так уж много народу. К тому же этот дом совсем не похож на церковь… – она, казалось, догдалась о чём-то, бросив на Тарка более пристальный взгляд. – Вы не христианиан?..

        – У нас другая вера. Учение, которому тысячи и тысячи лет.

        – Что это за учение?

        – Приходите и узнаете. Сегодня у нас среда… собрание состоится в пятницу, через два дня. Скажите, что вы хотите видеть Эдвина Тарка…

        VIII

        – Теперь всё это – наше, – усмехнулся Тарк. – Посмотри, старик… Ну, разве не славно? Я давно обещал тебе, что будет так.

        Деловито осматривая всё вокруг, Тарк с видом хозяина прошёлся по пустым комнатам.

        – Ну, что ты молчишь? Наверное, рад, что выбрался на свободу?..

        – Что на тебя нашло? – спросил Торн. – Зачем ты сказал ей своё настоящее имя? Что, если эта женщина пойдёт и донесёт на тебя?..

        – Ты ничего не понимаешь, – ответил Тарк. – Она не только не доесёт на меня, но будет одной из наших помощников. Поверь мне, не пройдёт и месяца, как весь посёлок будет принадлежать нам.

        – Как ты можешь знать? – удивился Торн. – Тебя разыскивали по всему графству. Если она слышала хоть что-то о том, что ты бежал из тюрьмы…

        – Нет, – упрямо повторил Тарк. – Пусть знают, кто я. Они не расскажут. Эти люди будут нам помогать…

        – Добро пожаловать в наш новый храм, – продолжал он, проходя по большому залу. – Сюда мы поставим скамейки. Всю мебель придётся вынести.

        – Правильно, – поддержал его Торн. – Нам совсем ни к чему этот хлам.

        – Подходящее место для собраний. Держу пари, что не пройдёт и недели, как весь посёлок будет в наших руках…

        Он оглянулся назад и понизил голос до шёпота.

        – Нам надо выспаться, - сказал старик Торн, вздыхая и кряхтя. - Шутка ли – двое суток носиться по морю?!

        – Здесь нет кровати… такой, к каким ты привык. Придётся нам сегодня пока поспать на полу. Но ничего. Обещаю тебе, что через несколько дней мы всё устроим так, как ты любишь.

        – Я сам смастерю себе кровать, – сказал Торн. – Мне много не нужно. Только несколько досок… и чёрная ткань. Тебе нравится чёрный бархат?

        – Пожалуй, понадобится атласная обивка изнутри, чтобы тебе было не так жёстко, – предположил Тарк.

        IX

        Лиз проснулась оттого, что солнце светило прямо в окно; золотые лучи падали на постель, слепили глаза и согревали первым весенним теплом… Она открыла глаза – и снова зажмурилась. Вставать не хотелось…

        Она нехотя поднялась и медленно прошла по комнате.

        Сейчас, при свете дня, ей захотелось ещё раз взглянуть на подарки вчерашнего старика. Она протянула руку и открыла деревянный ящик…

        Он был пуст. Лиз не поверила своим глазам. Монеты не было; исчезло и маленькое зеркальце, – а ей так хотелось взглянуть на него теперь, когда светило солнце!

        "Кто мог его взять? – думала Лиз. – Энни?!. Не может быть. Зачем ей было брать его ночью, тайком? Могла бы и попросить…"

        Скрипучая деревянная дверь распахнулась, и на пороге появилась её сестра.

        – Лиз! – позвала она. – Ты уже проснулась? Так это ты взяла мою монету?..

        Ничего не понимая, Элизабет удивлённо смотрела на сестру.

        – Моя монета пропала, – сказала Энни. – Вечером я положила её под подушку, и вот… там ничего нет.

        – Я не брала её, – ответила Лиз, – успокойся. Лучше помоги мне найти моё зеркало. Куда же оно подевалось?.. И моей монеты тоже нет.

        – Не обманывай. Ты украла мою монету… сегодня ночью, когда я спала. Давай её сюда, или я…

        – Что ты сделаешь?

        – Я расскажу маме, что моя сестра – воровка.

        – Да, а заодно расскажешь, как мы убежали в открытое море. Она будет рада, уверяю тебя… Ты же знаешь – она запрещает нам брать деньги у чужих.

        Энни выглядела обиженной; казалось, она вот-вот заплачет.

        – Я хотела купить куклу в лавке в Лэнсбруке, – сказала она.

        Элизабет стало жаль её.

        – Ну, не расстраивайся. Говорю же тебе, – я не брала эти деньги. Если не веришь, – поищи сама.

        Энни выдвинула все ящики, распахнула дверцы комода… Сначала Лиз наблюдала за ней, потом принялась помогать.

        Поиски не привели ни к чему. Чтобы передохнуть, Энни села на постель сестры. Вздохнув, Лиз подошла и села рядом.

        – Знаешь, что я думаю? – сказала она. – Может, это мама взяла её?.. Твою монету и мою… и зеркало… как ты считаешь?

        – Она не видела этих денег, – возразила девочка. – Она даже не заходила в твою комнату… да и в мою – тоже.

        – Кто же тогда?.. – Лиз смотрела на Энни так, как будто та действительно знала ответ.

        – Я знаю, – уверенно заявила девочка. – Я догадалась. Никто этих денег не брал.

        – Как – никто?! – удивилась Элизабет. – Я же помню, что положила её…

        – Всё это так. Но разве ты не слышала сказку, ту, что рассказывала старуха Фелисия?..

        – Должно быть, в тот вечер меня не было дома. Что ты хочешь сказать?

        – В этой сказке колдун дал пастуху золотую монету… а утром, когда он проснулся, монета пропала. Она была не настоящая. Понимаешь?.. Те люди, которых мы вытащили из воды, были… – Энни убрала со лба прядь светло-каштановых волос, мешавшую ей смотреть, и продолжала: – Это были колдуны. Я сразу это поняла. Ведь он же читал заклинания! Кто умеет останавливать бурю? Сама подумай…

        – Глупости! – улыбнулась Лиз. – Колдунов не бывает. Нет, это сделали обыкновенные люди, и я сделаю всё, чтобы найти…

        – Как ты их найдёшь? – перебила Энни. Ей всё ещё было жаль, что она не сможет купить себе новую куклу, но обиженное выражение быстро исчезло с её лица. Новая сказка о колдунах полностью завладела её воображением.

        Элизабет задумалась. Энни была права: кого она будет искать?..

        – Пойду, поговорю с Кейтом, – сказала наконец Лиз и выскользнула во двор…

        …Она увидела Кейта, когда была уже далеко от дома. Тот вышел из низкого сарая с соломенной крышей, служившей ему спальней в тёплое время года. Сарай стоял возле дома старого пастуха Эрлонда, который приютил сироту Кейта, когда тот был ещё мальчишкой. С ним вместе он жил и по сей день, помогая старику пасти деревенское стадо. Даже не закрыв за собой рассохшуюся калитку, Элизабет поспешила Кейту навстречу.

        Первое, что он произнёс, было то, что она никак не ожидала услышать:

        – Старик Эрлонд украл мою золотую монету.

        - Какую? – оторопев от неожиданности, спросила Лиз.

        - Ту, что дали мне два незнакомца, которых мы подобрали в море… Да ты присядь на скамейку. Долго рассказывать.

        X

        Поговорив с Кейтом, Элизабет решила пойти и помириться с Джеллой. Перемирие, едва ли не десятое по счёту, состоялось у забора курятника, где Джелла стояла и кормила своих кур.

        – Ты уже слышала, о чём говорит весь посёлок? – спросила она. – Как, ты ещё ничего не знаешь?! Два человека из Лэнсбрука, ну, те, что появились в посёлке только вчера,

Реклама
Реклама