Произведение «История похоти на Дунае» (страница 5 из 7)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Читатели: 68 +3
Дата:

История похоти на Дунае

Русью отеческой и дедов - на западе по Балтийскому побережью.
 
     С. И. Котков (Из старых южновеликорусских параллелей к лексике „Сл. о п. Иг.“. — ТОДРЛ, т. XVII. М. — Л., 1961, стр. 71—72): П. Я. Черных считает, что эпитет „незнаемый“  встречается теперь лишь в северновеликорусском  фольклоре  (примеч.:  П. Я. Черных. О выражении „за шеломянем“ в „Сл. о п. Иг.“. — Учен. зап. Ярославск. гос. пед. инст., вып. 1. Гуманитарные науки. Ярославль, 1944, стр. 59). Однако следы его бытования ясны и в Курско-Орловской области. В селении Рудка  Поныровского района мы слышали исходное образование „знаемый“ в значении „знакомый“, „известный“ и, значит, „незнаемый“ — „незнакомый“, „неизвестный“. Говор селения Рудки — типичный южновеликорусский  (ср. соответственно в украинском языке  „знайомий“ и „незнайомий“).

    Трудно не согласиться по сути, слово у меня не вызывало подозрения, что я его неверно понимаю. Незнаем — незнаемъ, -а, -о — незнакомый, неизвестный: (Див) велитъ послушати земли незнаемѣ, Влъзѣ, и Поморію, и Посулію,  и Сурожу,  и Корсуню, и тебѣ, Тьмутораканьскыи блъванъ! ...  Трещатъ копіа харалужныя въ полѣ незнаемѣ  среди земли Половецкыи ... Не ваю ли храбрая дружина рыкаютъ акы тури, ранены саблями калеными на полѣ незнаемѣ? ... На Дунаи Ярославнынъ гласъ слышитъ, зегзицею незнаемь рано кычеть...
 
     Ср. Носович (Сл. белор. нареч.): Незнаемый — 1) незнакомый, 2) неизвестный. Князь Владимер распотешился, а незнаемы люди к нему появилися.  Кирша  Д., 65. Как во славном было городи во Вастракани / Проявился там детинушка незнаем человек. Онеж. былины Гильф., III, 31.
 
     Я железны бы заложечки задвинула, / Не пустила б этой птиченьки  незнамой.  Барсов. Причит. Сев. кр., I, 212. 
 
     Может, зегзица - "чайка русь" (которая кычет) - на том остановиться.  А ещё это слово объединяет Ладогу и Полоцк (медовую столицу), Великий Новгород и Киев, Брянск и Москву. Перечислил в хронологической последовательности.  Что же это за слово то такое?  Зегзица: чайка - Русь. Чтоб не тянуть кота за хвост. Статья по ссылке ниже
 
 
     ЗЕГЗИЦА
 
    Написание статьи дело случая, посвятил четверостишье дню студента (Утром чай, в обед чаёк, вечером - чаище), и решился, рано или поздно, это всё равно предстояло бы сделать, чтобы обосновать ту "зегзицу" в повести, вот и подумалось, а почему не сейчас? Почему в конце повести - герой сравним с солнцем: "...Солнце светится на небесе! Игорь Князь въ Руской земли. Девици поютъ на Дунаи..." Сколько образов сразу, а был удельным простым князем, а вот те раз... Попили чайку, что называется, у самовара я и моя Маша.
 
         Плачет рано (по Европе)
         Ярославна слёзы льёт,
         кто чайку ещё не пОпил.
         Тот и чайку не поймёт!
 
      Зегзица явно от зигзага происхождением (то есть угла поворота), только женщина-молодица (уменьшительное), се-гзица, е-гзица, отчего и Гзак, и коза-егоза. Пусть эта глава будет как дополнение, чтобы не разрывать предложение (плача) на части и не оставлять без такого важного для понимания сути, слова: зегзица. В голове держим чайку и русь, и пытаемся осознать, до какого угла нас провожает Учитель в школьном вальсе? Угол может быть не только в плане на плоскости (дорога свернула), но и наклонная по вертикали, иначе как бы катился Колобок?
 
       Полную ясность прозвищу даёт сербский: зегзица - шпилька (буквально), а словацкий уточняет, откуда: е-гзица/egzica: «Египет» - буквально (ни больше, ни меньше!). А образы объединяет язык хорватский: чайка - шайка - хижина. Зегзица в предложении дважды, сначала «... гласъ слышитъ (чует - с белорусского): зегзицею незнаемь (незнакомой). Второй  раз - летит «... полечю, рече, зегзицею по Дунаеви...», это двойственное у Автора по тексту не случайно. Дунай так переводится c латинского: Danubis = Дай это дважды. Он и дал. О времени - до Троицы - можно анализировать (Отец и Сын). И примерное время переименования Истры в Дунай. 
 
      И всё это преподнёс (с памятью о Египте) через чувства половчанки Ярославны - голос чует зе-гзицей в образе жены (хи-жина), но на весах судьбы - муж и сын, отчий дом и судьба невестки. Выбор грядёт между язычеством и христианством, речь Ярославны завораживает образами. «Кая рана дорога» - посыл опять же, в сторону Ила и исхода египтян. Я ещё про это не писал, один из переводов слова «драхма» (монета), drachmi - «мой дорогой» (калька - дорога/путь), слиток серебра «мина» и разменные палочки в количестве 6 штук. Об этом следующий раз.
 
       В одном смысле - птица полетит не по прямой, а по руслу реки (зигзагами), в другом - дорогой сына. Угол - сын, производные - уголь (древесины), Маугли - царский дитёныш. Учитель нас проводит до угла - школьный вальс. Уголь сажей не измазать - проверка знаний для доктора наук. Непонятное слово шпилька? Заколка для волос (посыл к Велесу), вот и волнения женщины-язычницы, вот тебе и раздвоение - война богов на Дунае, а не в степи с кочевниками. Она в стане Даждь-Бога в Путивле. Зегзица - шпилька - слова шпиль (игла), уменьшительное слово: ср. рулетка - река Овстуженка так переводится (приток Десны в 60 км выше Брянска). Мерная лента и мерин тоже, если кабана зовут женским именем: Мер-се-дес. Не находите что-либо общее? Между чайкой, чаем и солнцем...
 
 
      ИСТРА  И  ДУНАЙ - ИСТОРИЯ  ОДНОГО  РОМАНА
 
      Истра — название нескольких рек, а также полуострова Истрия на хорватском, словенском и сербском языках; от них название перешло на населённые пункты, железнодорожные станции, футбольные клубы и многое другое. Знаковое слово. Сначала была Истра, потом она - Дунай.
 
      Забегая наперёд, в историю имени Дуная, спешу сообщить, что Данубиус - Danubius (лат.), это Истра прежняя. Истра или - «похоть» - буквально  Ἴστρος (греч.). На латинском - Istros. Мало того. В свою очередь эта похоть раскрывается неожиданным образом:  Ἴστ ρος = История. Вот такая история. Получается настоящий - исторический роман - по одному имени реки.  Потом имя Истра перекочевало в Подмосковье, на ней даже строили храм Иордан. Перед этим такая же река - Иордань и село Ардонь на западе Брянщины. Ардонь исследователи относят к временам сарматским. Почему неизвестно, что означает слово неизвестно, но скажу, означает оно: люди = ардонь. Будет отдельная статья, постараюсь написать короче и с самого пекла, так сказать, с места событий и цветным фото.
 
      Языкъ бо, наречемыи саврематы, отаи рѣку пребрѣдше Исътру, наречемыи Дунаи. Флав. Полон. Иерус., 442 (XVI в. ~ нач. XII в.). По мнозѣхъ же времянѣх сѣли суть словѣни по Дунаеви, гдѣ есть ныне Угорьска земля и Болгарьска. Пов. врем. лет, 11 (1377 г. ~ нач. XII в.). 969: Рече Святославъ къ матери своей: ...хочю жити в Переяславци на Дунаи, яко то есть середа земли моей. Там же, 48. 1144:  И пробѣже сквозѣ полкъ к Дунаю и оттуда полемъ  прибѣже  ко Всеволоду Киеву. Ипат. лет., 317 (XV в.).
 
      От бродников, короче, от исторических бродников - имя пришло с божией помощью. И мой корявый перевод: «Потому что язык (бо язык), так называемые современники, от той, пересекающая Истру, называется Дунай». Если пытаться править, можно написать короче: Дунай пресек Истру. Точно так же, как пресеклась ветвь Давыдовичей (остались воевать Мономаховичи и Ольговичи). Была река по имени Истра (ж.р.), стала Дунаем (м.р.), там же и Днестр с таким изводом и Днепро, и Десна - на букву Д началом, Дебрянск и Дебальцево, все - неизвестного происхождения. История колонии по имени Россия и название Истра напрямую связаны. Ни у одного российского слова и названия нет нормального объяснения. Данникам это знать вредно, или есть, какая на то весомая причина? Кто такие скифы, балты, славяне, да боже упаси. Финно-угр и вовсе слово нецензурное.
 
      Истра — гидроним скифо-балто-славянского происхождения, название нескольких рек в европейской части России. Вероятное значение — 'струя', 'река', ср. латыш. strauja 'поток, течение', лит. strautas — 'ручей, небольшая речка', 'луг с ручьём'.  Согласно Фасмеру, родственно слову струя; ту же этимологию имеет река Streu в Германии, а также фракийское и эллинское название Дуная — Istros и тавро-скифский гидроним  Istrianou  potamou ekbolai  'впадение реки Истрияна'.  Эта основа констатируется и в двусложном гидрониме  Днѣстръ.
 
      Допустим. Нам все слова выводят от греков, римлян или на чисто арамейском через глаголы, а посмотрите, что делается под носом:
 
Истра — река на западе Московской области, левый приток Москвы.
Истра — река в Смоленской области, правый приток Вори.
Истра — река в Латвии.
Истра — литовское название (лит. Įstra, Įsra) реки Инструч в Калининградской области, притока Преголь
 
     Литовская Įsra ср. Израиль, но беда в том, что никаких балтов у историков медиевистов не было зафиксировано, это общее название племён Побережья, как Тартария востока. Ни одного слова русского происхождения лингвистами не зафиксировано, ни в одном словаре корня русского не представлено, кто они такие? Нет, ну я кроме шуток. Вы встречали где-нибудь в словарях фразу, это слово произошло от русского слова? Я - нет. А эти, «переученные» за тысячу лет европейцы вместе с немыми немцами, они ни бельмеса не шарят в словах и звуках, с помощью которых общаются. Что означает Преголь? Впервые задался целью вытащить на свет божий происхождение - я (скромно так), несколько лет изучал языки и этой зимой полетел в самое пекло Тмутаракани послушать орган, прогуляться берегом реки Преголь вдоль Рыбной деревни и поклониться Канту. Учите мыслить, а не мысли (золотые слова), не успел прочесть студентам, как Пруссии не стало.
 
      Поэтому на имя Преголь никто внимания не обращает, никто не понимает значения. Читай о местоположении реальной Тмутаракани: Преголь река или какой горе молиться? Pregel - молиться (буквально), Preigara - Он проповедовал.  Если этого слова никто не видит в корень на немецком (а прусского сто лет как нет), не беда. Латинский язык записал и запомнил значение, которое способен объяснить русский. Русский язык объясняет россиянам всё толково и доходчиво. Какой горе молиться и кто проповедует, в отличие от наших специалистов. А если Инструч (в Калининградской области), притока Преголь, то это уже настоящая история земли - на карте. Įstra (история) питает Pregel (молиться) на латыни, а изначально она - «похоть» греческая. Эти слова понимают только русские, чем дальше не запад, тем всё бестолковее и вывернуто наизнанку, там дон и донья - господа, звук Дуная в Дульсинее, но Иберия - по реке Эбро, а Гибралтар - еврейский алтарь. У них нет алтаря. В синагоге есть шкаф и стол для Торы, но нет алтаря. Язык извращён. Как и в случае с похоть, это слово почему-то писали и пишут слитно все исследователи. Но про Хатынь мы все знаем и помним. Свести воедино два слова не можем. Печалька. Естественно, похоть от слова хоть, не союза или частицы, а раскрывается в повести походом: по Хоть - пошёл Игорь. Дева, любимая, женщина, богиня. Не иволга и не иголва (прости Господи тёмных). Вот куда ходил Игорь в 1183 и 1185 годах, где княжил его дед Олег в 11 веке. А в Х веке Святослав хотел Малопереяславец на Дунае поставить - столицу в середине земли.
 
       Что запомнить, рекомендую.  Истра (греч.) - «похоть» - буквальный перевод, далее термин составлен: I stra - 1-й, 1 страница, Первый этаж, И

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
МОЙ ВЗГЛЯД 
 Автор: Виктор Новосельцев
Реклама