Ихтиандр - Властелин морейэто сделает под водой?
Пришлось изрядно поломать голову над проблемой.
В конце концов Ихтиандру дали оловянную тарелку. У него имелся нож, им он скопировал надпись на каменной плите-обелиске, предварительно очистив её от ила. Поспешил сделать это побыстрее, сверил с оригиналом и уплыл в сторону в более чистую воду.
От движения его длинных ласт с округлости на дни оказался смытым слой ила, и из-под него словно вынырнула гигантских размеров голова. Юноша вздрогнул от неожиданности, схватил кинжал, но уже в следующее секунду убрал руку: это была скульптура из розового гранита. По всей видимости, какого-то греческого бога.
Ихтиандр держась чуть в стороне, но подведя свои ласты и двигая их, удалил ещё большую часть осадков, покрывавших фигуру. Обнажилось полностью плечо, выпуклые грудные мышцы и одна из рук до локтя. Юношу поразило мастерство древнего мастера, статуя выглядела живой, словно только на время заснула.
Чуть поодаль его привлекло округлое возвышение. Юноша «обвеял» его ластами, держа спину с жабрами как можно дальше от поднявшейся грязи, и перед ним оказался могучий лев. Он стоял в полный рост, положив лапу на какой-то шар, утонувший в донных осадках…
Рассказал о том, что увидел, обоим Вильбуа и протянул старшему тарелку. Тот сразу же впился в надпись глазами, а потом с нотками торжества прочитал:
- Гераклион!
Обвёл Ихтиандра и Доминика взором, затем повторил:
- Гераклион. Это знаменательный день: Франк, вы нашли один из самых знаменитых городов древности - Гераклион. Он был так назван в честь полубога Геракла, который перегородил течение бушующего Нила и спас жизни людей. В благодарность ему воздвигли величественный храм и назвали город в честь героя - Гераклион. Город был вратами Египта. Затем он неожиданно исчез. Это являлось загадкой около двух тысяч лет. И вот вы её разгадали. Историки от счастья заплачут, - улыбнулся Арман Вильбуа. - Буду вам признателен, если вы ещё раз осмотрите город. Я понимаю, что он занесён илом, который трогать вам неприятно. Присмотритесь, может, заметите ещё что-нибудь из того, что доступно вашему взору и, пожалуйста, расширьте район поисков. А потом поищите французские корабли, которые потопил флот Нельсона. Мне хочется узнать, что от них осталось, в каком они состоянии. Хоть и печальная, но это - страница нашей, французской, истории. Её нужно знать.
Ихтиандр выполнил просьбу.
На этот раз он принёс с собой на шхуну поднятую со дна медную лампу с ручкой сбоку и длинным носиком. Она была покрыта прилипшей к ней грязью. Крышка с трудом открылась. Внутри оказались какие-то грязные комочки. Возможно, остатки фитиля и масла.
В своё следующее погружение Ихтиандр отплыл в сторону от Ираклиона на более глубокое место и тут внизу приметил мачту корабля. Спустился к ней и обнаружил целое кладбище затонувших судов. Большая часть имела множество пробоин. Догадался, что это и была потопленная англичанами французская эскадра. Вокруг кипела морская жизнь. Водоросли и кораллы обживали корпуса, обломки мачт и балки, служили убежищем для рыб. Морская черепаха то ли охотилась на кого-то, то ли лакомилась какими-либо растениями, то ли просто чесалась панцирем о обломок шпангоута, торчащий над песчаным морским дном.
Самый большой корабль оказался разорванным на части: меньшая, носовая, упала на дно, оказавшись форштевнем вверх, а вторая ушла вниз кормой и так застряла между большой скалой и другим затонувшим судном.
Ихтиандр заметил в трюме на переборке, которая теперь оказалась полом, бесформенную груду брусков. Он не узнал, а догадался, что именно нашёл. Поднял один из них, смыл грязь и увидел жёлтый блеск. Это были золотые слитки.
Отнёс один на борт и показал Арману Вильбуа.
Тот пришёл в возбуждение. Порыскал в своей библиотеке и отыскал нужный материал.
Оказывается, в том сражении был взорван и потонул флагман «Ориент», на котором находилось примерно 600 тысяч фунтов в золотых слитках и бриллиантах.
К этому месту подвели «Властелина морей», не объясняя капитану причину остановки.
Ихтиандр же спустился вниз, нагрузил мешок золотыми слитками, завязал его верёвкой, а затем вернулся в камеру-шлюз и подтянул к себе увесистый груз. Опорожнив мешок, снова отправился вниз за новой порцией золота.
Так он собрал всё то золото, которое смог обнаружить. Залазить в каюты и искать бриллианты не захотел. Да Арман Вильбуа и не настаивал. Его больше интересовало, как и в каком виде на дне расположились корабли эскадры. С палубы одного из них Ихтиандр принёс большой кинжал. Но тот оказался сильно изъеден морской водой и клинок обломился у ручки при попытке его очистить.
Арман Вильбуа не смог избежать искушения посмотреть остатки одного из чудес античных времён - Фаросский маяк, который находился в нескольких часах плавания от Абукирского залива. Постарался заинтересовать и остальных.
Рассказал, что этот маяк сооружён во время правления Птолемея I - примерно в 283 году до нашей эры - на восточном побережье небольшого островка Фарос, расположенного рядом с Александрией, тогда главным морским портом Египта. Потому его ещё называли Александрийским. Маяк был самым высоким сооружением своего времени, имел высоту от 120 до 180 метров, данные на сей счёт разнятся.
Он являлся не только маяком, но и был наблюдательным пунктом, позволявшим разглядеть приближение врагов с огромного расстояния. Легенды утверждали, что в это время находящаяся на его куполе семиметровая статуя Посейдона издавала громкий предостерегающий крик, а свет маяка мог сжечь неприятельские суда, ещё в далёком море. Сооружал Александрийский маяк зодчий Сострат из Книдии. Он был очень горд своим сооружением и повелел выбить на камне своё имя как его творца, рядом поместил посвящение «богам-спасителям ради мореходов». Затем сверху наложил штукатурку, на которой написал имя тамошнего правителя Египта. Со временем штукатурка осыпалась, и имя мастера открылась людям.
Маяк со всех сторон был обнесён толстыми крепостными стенами из плит, их скрепляли свинцом и раствором. Он мог выдержать длительную осаду, ибо в подземельях хранились запасы воды и еды. В 365 году нашей эры часть маяка обрушилась после сильнейшего землетрясения, но ещё продолжал исполнять свою функцию до пятнадцатого века. Тогда из его останков при султане Кайт-бее соорудили крепость. Она стоит там и ныне.
Туда и отправилась шхуна. В результате все остались разочарованы, ибо не обнаружили ничего достойного внимания. Правда, Ихтиандр видел несколько больше. Он осмотрел подводную часть островка, его изрезанный скалистый берег. С восточной стороны обнаружил беспорядочно свалившиеся сверху плиты и обтёсанные камни, образовавшими завал. Понял, что это было жалкими остатками былого чуда света.
От Египта шхуна направилась на северо-запад по переменчивым водам Средиземного моря. Она сделала лишь несколько остановок. Том Бредли не понимал, для чего они нужны, но послушно выполнял приказ, ложил корабль в дрейф. Тем временем Ихтиандр выходил в море для прогулок. Неоднократно видел затонувшие корабли или их обломки. На одном обнаружил прекрасную эллиническую бронзовую статую, но даже не смог сдвинуть её с места. Только сумел поднять наверх амфору.
На борту «Властелина морей» её очистили и восхитились совершенству форм творения античных мастеров.
С другого корабля, более современного, принёс керамику, украшения и кружку, оказавшуюся серебряной.
Более длительную стоянку устроили у острова Крит, там пополнили запасы провизии и воды.
Ихтиандр здесь заблудился. Нет, не в море.
Дело было так.
В отвесной подводной круче берега юноша заметил темнеющий ход пещеры. Он был чуть более расширен и выровнен внизу, что указывало на рукотворность происхождения. Заплыл внутрь довольно далеко, где смог подняться на поверхность воды и оказался в какой-то просторной и совершенно тёмной полости. Вдохнул воздух лёгкими, ощутил явственный запах влаги, камня, пыли и лёгкой гнили. Поплыл вдоль стены, ощупывая их, и выяснил, что пространство ограничено. Через пару минут вернулся к тому месту, где уже был - у острого выступа из стены. Обнаружил, что может выбраться на каменную площадку, но не захотел делать этого - зачем?
Решил вернуться в море. Но неожиданно обратил внимание на появившийся слабый колеблющийся свет. Он усиливался и весьма быстро.
Ихтиандр затаился у кромки скалы, погрузившись в воду до самых глаз, с интересом наблюдая за происходящим.
Постепенно он стал различать, что находится в немалой пещере, в десятке метров сверху нависали скалы. Справа у воды имелась площадка с почти ровной поверхностью. К ней выходил какой-то ход извне. Свет шёл из него.
И вот на площадку ступил человек с дымным факелом, свет которого причудливо отражался от поверхности воды и его блики заиграли на каменном потолке пещеры. За ним появился второй с несколькими запасными палками с обмоткой промасленной пакли.
Они принялись оглядываться, обмениваясь репликами на непонятном юноше языке. По их поведению он догадался, что эти люди оказались здесь впервые.
Один принялся показывать на воду, но в сторону от Ихтиандра: там имелись широкие ступени, ведущие вниз. Стал что-то объяснять спутнику, часто тыкая пальцами на них. Тот то согласно кивал, то удивлённо водил головой из стороны в сторону.
Осмотрев площадку, оба человека повернули к тому проёму в стене, из которого вышли.
Ихтиандр понял, что они удаляются, и поспешил воспользоваться светом их факела, нашёл внизу подводный ход и направился по нему, как он думал, к морю.
Долго плыл в полной темноте, но оказался в тупике. Повернул обратно, на сей раз оказался в тесной расселине, сквозь которую просвечивал свет, но сам он пролезть никак не мог. Присмотрелся, щель оказалась узкой и протяжённой, в паре метров от него она загибалась налево и невозможно было понять, что находилось дальше.
Юноша достал кинжал и попробовал на прочность породу камня. Хотя и с трудом, она поддавалась стальному клинку. Была похожей на твёрдый известняк. Ихтиандр понял, что пробиться наружу он не сможет, слишком уж долго ему бы пришлось трудиться. Не один день и даже не два.
Вздохнул, печально качая головой. Неожиданно ему показалось, что он снова находится в баке тюремной камеры, из которой ему помогли бежать. Испытал те же тяжкие чувства от неволи и невозможности выбраться на свободу. Тогда тоже днём Ихтиандр видел слабый свет в маленьком окошке с решёткой.
Сказал себе, что отчаиваться рано, он обязательно отыщет выход.
Была такая теснота, что ему сначала пришлось пятиться, лишь потом он смог развернуться и поплыть свободно в кромешной темноте, прикасаясь к одной из стенок рукой.
Через некоторое время снова оказался в той пещере, где имелась площадку, и куда приходили неизвестные с факелом. Это юноша понял, несмотря на царившую кромешную тьму, совершив круговой заплыв, всё время рукой ощупывая стену. Наткнулся и узнал острый выступ скалы, который ему запомнился в предыдущее посещение этого места. Нашёл ступени, посидел на них, вспоминая, где он был, когда сюда зашли мужчины с факелом. Снова начал исследования стен пещеры и установил, что в них имелось несколько ходов. Через
|