Произведение «Хроники Эда́на. История вторая. "Элдри́йские Хроники".» (страница 15 из 36)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Автор:
Читатели: 424 +22
Дата:

Хроники Эда́на. История вторая. "Элдри́йские Хроники".

был очень возбуждён, и эмоции в нём били через край.
_Кавало́рн – Ты просто не представляешь, что вчера произошло вечером! Я после этого всю ночь не мог уснуть! Так хотелось с кем-нибудь поделиться, и я первым делом прибежал к тебе!
_Ками́но – Да нет, похоже, я догадываюсь, о чём ты.
_Кавало́рн – Да ладно?! И что ты предполагаешь?
_Ками́но – Видимо Ли́ли предложила тебе встречаться.
_Кавало́рн (Удивлённо) – Угадал. Я в это поверить не мог. Думал, что бредить начал, и меня гипножаба в иллюзию поймала. Я себя даже ущипнул, чтобы проверить. Оказалось правдой. Но как ты догадался?
_Ками́но – Всё очень просто. У нас вчера состоялся разговор на эту тему. Она сказала, что я нравлюсь ей больше чем друг, но она понимает, то, что я люблю Си́льф. И то, что ты любишь её, она тоже в курсе. Вот она и решила немного распутать наш любовный клубок. Ведь ты ей тоже не безразличен. Говорит, что готова дать тебе шанс.
_Кавало́рн – Это же просто здорово! Дружище ты сделал мне такой шикарный подарок! Мне трудно сдержать эмоции! Уж я-то этот шанс не упущу, и переведу наши отношения на новый уровень. Вот увидишь, она станет моей женой.
_Ками́но – Послушай, я просто не могу тебе этого не сказать, ведь ты мой друг. Вчера мы с Ли́ли поцеловались. Она сказала, что хочет это сделать пока она ещё не стала встречаться с тобой, а после будет нельзя.
_Кавало́рн – Это всё ерунда. Я вовсе не ревную её к тебе. И я даже рад, что так вышло. Ведь теперь всё будет иначе. И я добьюсь того, чтобы она стала моей женой.
_Ками́но – Завидую, я тебе, ты так легко к этому отнёсся. А вот я ревную Си́льф к Элкра́ю. И я даже не знаю, что со мной было бы, узнав, что они поцеловались.
_Кавало́рн – Да дружище, нелегко тебе. Наши с тобой характеры отличаются. Хоть ты и кажешься открытым для других, но самые тяжёлые вещи, что гложут твою душу, ты держишь в себе. И как только ты ещё, решился об этом мне рассказать?
_Ками́но – Просто это всё разъедает меня изнутри. Я больше не в силах сдерживать эти эмоции. Вот и решил поделиться с тобой. Я больше никому не могу рассказать об этом. Хотя возможно теперь ещё и Ли́ли можно будет говорить.
Дверь отворилась и в комнату вошла Ли́линэт.
_Ли́линэт – О чём можно говорить? Я шла к Кавало́рну, но не нашла тебя у себя в комнате, вот и решила, что ты у Ками́но. И о чём же вы собираетесь со мной поделиться?
_Ками́но – Да всё о том же, нашем вчерашнем разговоре. Я считаю, что только вам я могу выговориться о своих душевных терзаниях. Помнишь, Си́льф вчера спрашивала, почему я не вылезаю из рейдов? Хочешь узнать ответ на этот вопрос?
_Ли́линэт – Ещё бы, ты ведь нам так на него не ответил.
_Ками́но – Я ревную, Си́льф к Элкра́ю, и эти чувства меня разрывают изнутри. Я ревную девушку, с которой даже не встречаюсь, к своему другу. Вот я и хожу постоянно в рейды, чтобы отвлечься. В бою некогда думать о посторонних вещах. На это попросту нет времени.
_Ли́линэт – А почему, ты просто не расскажешь им об этом? Если не можешь ты, тогда я могу поговорить с Си́льф, а Кавало́рн с Элкра́ем.
_Ками́но – Нельзя. А вдруг Си́льф и вовсе станет меня избегать после этого? И Элкра́ю тоже нельзя знать. Он мне уже предлагал разбежаться, чтобы избежать этой ситуации. Прошу и вас не говорить им об этом.
_Ли́линэт – И ты что, готов и дальше так страдать?
_Ками́но – Да Ли́ли. К сожалению, в тот момент, когда ты познаёшь любовь, то рискуешь познать и боль.  Лучше я буду страдать, но так я хоть буду рядом с ней. И я смогу её и дальше защищать.
_Ли́линэт – Какой же ты упрямый. Хорошо мы сохраним это в тайне. Но от нас ты можешь не скрывать свои переживания. Мы с Кавало́рном всегда готовы утешить тебя и прийти на выручку в трудную минуту. Верно ведь милый?
_Кавало́рн – Конечно любовь моя. Да и в рейды, ты тоже можешь ходить с нами. Незачем рисковать с незнакомцами. Кстати мне ведь нужно тебя ещё подучить стрельбе из лука.
_Ками́но – Хорошо, можем сегодня этим заняться, пока я ещё благословение не купил. Слушай, мне вот всё было интересно, а с ружей тебе стрелять доводилось?
_Кавало́рн – Было пару раз. К отцу тогда богатеи из-за рубежа приехали на охоту. Они разрешили сделать несколько выстрелов. Интересно, какой силой будут обладать пули пропитанные магией стрелка?
_Ками́но – Не знаю, но думаю, что это может перевернуть ход всех боевых действий. Раньше церковь противилась развитию технологий, но владельцы мега корпораций постепенно продавливают эту тему, в разных странах. Я не считаю технологии злом, ведь они способны облегчить жизнь людям. Важно лишь, в чьих руках они находятся, и с какими намереньями используются. А богачи явно это делают лишь в своих интересах.

Ками́но спустился на первый этаж. В ожидании Кавало́рна и Ли́линэт он подошёл к стойке распорядителя. Зал был пустой, большинство авантюристов ещё спали. Однако Эй́ко уже была на своём рабочем месте. Она стояла за стойкой, в полном одиночестве, и с грустью вздыхала. Тишину нарушили шаги Ками́но. Увидев его, она улыбнулась.
_Эй́ко – Доброе утро Ками́но.
_Ками́но – И тебе доброе Эй́ко.
_Эй́ко – Ой Ками́но, а ты не мог бы мне помочь собрать кресло? Его вчера привезли, но в разобранном виде. Я не особо-то в этом разбираюсь, а работать стоя так неудобно.
_Ками́но – Конечно, я сегодня никуда не спешу.
_Эй́ко – Вот спасибо тебе, не знаю, что бы я без тебя делала.
Ками́но распаковал коробку, и в течение пяти минут собрал для Эй́ко её рабочее кресло. Она подошла и поцеловала его в щеку.
_Эй́ко – Ещё раз спасибо за помощь. Верно, Ко́ба говорил, что руками ты работать умеешь.
Си́льф в этот момент подошла к стойке.
_Си́льф – Чем это вы тут занимаетесь?
_Эй́ко – Доброе утро Си́льф. Ками́но любезно согласился помочь собрать мне кресло. Благодаря ему теперь мои ножки могут отдохнуть. Вот я его и поцеловала в благодарность.
_Си́льф – Ками́но, куда пойдём сегодня в рейд?
_Ками́но – Извини Си́льф, но мне сегодня некогда. Я не буду брать двойное благословение. Мы с Кавало́рном хотели потренироваться в стрельбе из лука.
_Си́льф – Ясно, выходит сегодня никаких походов не будет.
_Ли́линэт – Что подруга, осознала, что без Ками́но вам сильных монстров не потянуть?
_Си́льф – Я и раньше это прекрасно понимала.
_Ли́линэт – А вот для нашей с ним тройки, для этого даже щит не требуется. Он такую тактику придумал, что мы сами со всем прекрасно справляемся.
_Си́льф – На что это ты намекаешь?
_Ли́линэт – Да так, просто констатирую факт. Он такой умный, и сразу несколько ролей отыгрывать может.
_Ками́но – Ладно, Ли́ли, Кавало́рн, пойдёмте. Времени мало, надо столько успеть сегодня.
_Эй́ко – Странно, а мне он сказал, что у него полно времени и он никуда не спешит.






В королевском замке Элдри́и вся прислуга суетилась, ведь всё должно было быть подготовлено на высшем уровне. Главным поводом торжества, был день рождения принцессы Виолле́тты. Ей исполнялось шестнадцать лет. На мероприятие планировали прибыть представители знати из союзных государств. Для того чтобы удивить гостей, король распорядился заменить все шторы из вельвета, на шёлковые. Для этого, столь редкий материал специально привезли из Кино́йского царства. Из всё того же шёлка, были пошиты и платья, для всех его дочерей и жены. Паркет в гостевом зале полностью заменили, на красное дерево, с выложенным из синего тиса, изображением королевского герба. Величественный синий дракон в золотой короне, и перекрещенными двуручными мечами в обеих лапах. Хрустальную люстру заменили на абсолютно новую. Она была выполнена в виде звёздной системы. В центре располагался огромный шар символизирующий звезду, Тэопа́т. Все остальные шары, что были меньше, отображали планеты и луны. Цвет каждого шара соответствовал оттенку планеты наблюдаемой в телескоп. От обилия яств на столах, разбегались глаза. Лучшие повара со всего света готовили изысканные блюда. Нежный варёный телячий язык, отбивная, стейк из мраморной говядины, запечённый поросёнок, красная икра, лобстеры и омары. И это была лишь часть тех блюд, что планировалось подать к столу. Гости стали понемногу прибывать. Виолле́тта и Анжели́ка наблюдали за ними с балкона второго этажа.
_Виолле́тта – Ты только посмотри на них сестрица. Сколько надменных и лживых людей. А ведь большинство из них я даже не знаю, но они всё равно приехали сюда.
_Анжели́ка – Они прибыли не к тебе, а к папеньке. А твой день рожденье это всего лишь повод.
_Виолле́тта – Подумать только, если собрать с них все украшения и одежду, то на эти деньги можно купить целую страну.
_Анжели́ка – Да и наш папенька тоже хорош. Сколько денег он на еду потратил. Этим вполне можно было бы накормить голодающих жителей нашей страны. Лучше бы на это деньги потратил.
_Виолле́тта – Я вот тоже не понимаю, у нас война идёт, люди кровь проливают, народ от голода страдает, а они празднование устроили. Да ещё и представители знати из ряда стран противников имеются. Мне аж противно от этого, а ведь народ будет думать, что это всё ради меня. Что глупенькая принцесса развлекается в своё удовольствие.
_Анжели́ка (Желая сменить тему) – Ну что сестрёнка? Теперь нам обеим по шестнадцать, пусть и ненадолго. Помнится, ты всегда раньше говорила мне, что догнала меня. (Улыбнулась).
_Виолле́тта – А ты отвечала, что это ненадолго, и скоро вновь убежишь от меня.
Девушки весело засмеялись.
_Эми́лия – Девочки спускайтесь. Негоже заставлять гостей ждать. Особенно имениннице. Это моветон.


Гости томились в ожидании виновницы торжества. Дамы в своих изысканных нарядах обсуждали проходящих мимо кавалеров, и своих соперниц. На них сияли различные украшения, и от их блеска вполне могла закружиться голова. Дамы стремились выставить напоказ, всё, что у них имелось. Мужчины же стремились обзавестись нужными знакомствами, пытаясь найти тему для разговора с высокопоставленными людьми. Каждый старался получить свою выгоду от этого мероприятия. Единственные кто вёл себя, как и всегда непринуждённо, это близняшки Ире́нн и Софи́я. Они с упоением, и восторгом смотрели на гостей, желая с ними пообщаться. Им очень нравились наряды и украшения дам. Но Э́ммануэль сдерживала их пыл, явно давая понять, что так вести себя в обществе неприлично. Со второго этажа, по лестнице спускались, королева Эми́лия, и её старшие дочери, принцесса Анжели́ка, и принцесса Виолле́тта. Их шикарные, словно невесомые платья из шёлка, пленили взор всех окружающих. На королеве было платье алого, словно закат цвета. Анжели́ка выбрала голубое, как небо, так как оно подчёркивало цвет её глаз. Виолле́тта же парила в ослепительно белоснежном платье. Все сравнивали её с лёгким облачком, или выпавшим первым снежком. Виолле́тта старалась, не показывать своего недовольства, и вести себя так, как это необходимо на балу. Она постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале.
Эоба́рд подошёл к супруге и подал ей руку. Музыканты начали играть лёгкую музыку. Все гости поняли, что настало время для полонеза. Ведущей парой были Эоба́рд и Эми́лия. К Виолле́тте подошёл молодой граф Ю́джин из Илдри́и, и пригласил на танец. Пусть и с неохотой, но ей всё же пришлось принять предложение. К Анжели́ки тоже поспешил юный герцог из А́лдрии, но она прикрыла своё

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама