Произведение «Из-за лука море слёз, или Лукоморье?» (страница 1 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Читатели: 24 +7
Дата:
«Лукоморье - море луку!»
Предисловие:
Лукоморье или этимология двух слов
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=142278

СЛОВО: "...а поганаго Кобяка изъ луку моря отъ желђзныхъ великихъ плъковъ Половецкихъ, яко вихръ выторже..."

Из-за лука море слёз, или Лукоморье?

       Вот это предложение в середине повести: "...а поганаго Кобяка изъ луку моря отъ желђзныхъ великихъ плъковъ Половецкихъ, яко вихръ выторже..." - наводит на мысль, что у половцев (кочевников) полки не просто железные и великие, а что они вообще у них были. И были 9 раз по тексту повести как полкъ, а в одном месте только - "полцы", см. статью по теме (Полк, значение и происхождение слова). Вот это кочевники! вот тебе и степняки-язычники. Так нас учат академики пера и всякие доктора наук по лингвистике и филологии. Да будет им позор на вечную память...

       Но речь пойдёт о выражении "изъ луку моря", и, как его стоит понимать в контексте повести и слога. Стоит писать слитно или раздельно? Это мне подумалось в первую очередь. Стал разбираться откуда появилось и что значит. У поисковика в сети секретов нет. 

       КЕЛЬТЫ и почему они НАСИЛЬНИКИ

       Луг был не только великим воином, его, возможно, считали fili, то есть провидцем, предсказателем и поэтом. Переводим кельтов через: fili - поле, кыр-кур-kyr, поље.... Эти многогранные навыки делают Луга очень похожим на божество, которое римляне описывали (не называя его коренного имени) как галльского Меркурия, теперь известного как Лугос или Лугус у кельтов. Понятия не очень хорошие, Lugos - изнасилование, а Lug us - Тащи нас. Заметно же, что термины составные, да и разброс в топонимике довольно обширный по земле. Неужто везде - кельты? Куда ни глянь - поле. И один в поле воин - Луго, который и оставил нам эту байку, что жизнь прожить - не поле перейти.

       Луго (исп. и галис. Lugo) - город на северо-западе Испании, административный центр одноимённой провинции в составе автономного сообщества Галисия. Lugo - Ливада, Луг (укр.), Луга (белор.), но значение - Луга - место, месца, місце, mesto (сл.). Просто место. А место свято - пусто не бывает, там селятся жители, поэтому кельты обыкновенные насильники... Хотя, правильно сказать - насельники, горожане.

       А mesto - город, град (болг., серб.), горад (белор.), ну а «го рад» = він любить це, ему это нравится, он то воли, ён любіць гэта - вот что такое Луга, Луганск и Калуга с Ливадой. Ливада (болг. Ливада) — село в Бургасской области Болгарии. Ливада - сербская фамилия. Левада (от греч. λιβάδιον — вода, водоём) — изначально заливной луг или затопляемый пойменный лес. Но в современном русском языке слово стало использоваться для обозначения земельных угодий - огороженных или окопанных лугов или пастбищ, приусадебных участков земли с сенокосом, огородом и плодовым садом или другими деревьями. Огород и город - то же место, окольцованное тыном, забором, крепостной и монастырской стеной.
 
      Луг - Оболонь - заливной луг (также пойменный, поёмный), или займище - луг, расположенный в пойме реки и заливаемый водой в половодье. Не следует путать с заливным полем (для выращивание риса). Обычно заливные луга приносят вдвое больший урожай по сравнению с соседними лугами, особенно сена много дают на покосе. Греческое - λιβάδιον - «ливадион» - луговое существо - лугавая істота, что можно анализировать: істота (белор., укр.) = «так і», «і сто і», «и сто да» (дословные). Эти слова: таки, итак, сто копеек, стол, столица и стада - у нас по наследству тысячи лет. Сейчас отвлекусь исключительно по делу, ради одного-двух названий в топонимике (Дурни и Луг-Ливадия), потому что это слово (дурак) встретится по тексту СЛОВА (в переводе), таки чтоб не было неожиданностью, что такие слова бывают. Они живут по соседству в топонимике, мы их часто извлекаем из подсознания и употребляем. Слово дура или дурак не являются ругательными, наверное, потому что в них прячется «ура»? Так вот мы разобрались, что поле (заливное) для выращивания риса и луг - разные вещи. На лужайке пасут скот, водят хороводы и косят.

       ДУРНИ на СТОДОЛЕ или ЛУГ
 

       Узнаю Стодол в «и сто да» (вода греческая), местечко, названное по сенокосу в угодьях помещика Бороздны, так объясняют учителя и краеведы, ибо другого объяснения им никто не предложил. Ныне это город Клинцы, район Стодол и озеро Стодол (образованное строительством ТЭЦ на реке Туросна - Московка после плотины), но заселён не кельтами, а обычными горожанами - бывшими посадскими и слободскими жителями. Во времена войн селились бесплатно (слободой), ещё и получали подъёмные от монаха. Сегодня Брянщина - льготная зона по налогообложению. Из-за "мраморных бычков", надо полагать, коими заведует некая Медведиха - так говорят местные жители. Быки у нас красной тряпкой по рассказу, начиная с Буй-Тура. А на "кельтском" месте - помесь радимичей, северян, евреев, кривичей...

      Старожилы до сих пор спорят, как правильно писать, сто или ста в слове Стодол? Правильно - два по сто в один стакан, как сказал бы батюшка в фильме «Королева бензоколонки». Вы, батюшка - старовер? Нет, я просто полумер не люблю. Истина в том, название получено по местечку, где косили, потом там поставили сарай для инвентаря, потом для ночлега и выросло поселение по месту косьбы на берегу реки Туросна на версту ниже впадения Иордани. Так написано везде и так всем объясняют - о происхождении названия «Стодол». Тут же было выстроено позже поместье (родовое имение село Медведово), где потомок основателя - поэт и переводчик И.П. Бороздна современник Пушкина писал свою «Лиру» (1836 год издания) и несколько глав из путешествия по Крыму с графом Завадовским. К сожалению, романтическую поэму «Поэтические очерки Украины, Одессы и Крыма», ставшую в наше время библиографической редкостью, мало кто знает. Рекомендую настоятельно. По берегу Стодола в хорошей видимости от дворца барина - холм поросший дубами, на нём деревня Дурни (при мельнице и первой запруде Туросны - выше у слияния с Иорданью). Легче объяснить, что там два озера. Вблизи одноименное село Ардонь с названием как утверждают местные краеведы от времён ещё сарматских. Ардонь - «люди» - буквально. Тут же Курганье, название, свидетельствующее о временах (кур+хан), ниже по течению Почетуха (у Еbун горы), тут названия настолько колоритные и русские, что те 300 лет от роду (положенные велением Петра 1707 года), явная насмешка. Молодой России надо уважать своих предков. Глупость несусветная нашей идеологии в том, что язык мы приняли «от Ломоносова и выше», день России «от поляков», а считаем себя тысячелетними. Дубами у Стодола. Позвольте о Дурнях и закончить.
 
     Дубы качались, пели вьюги
     гремела страшная война.
     И кровь рекой - на жарком юге.
     В деревне Дурни тишина.
     Бугор Дурняцкий озаряя,
     вставало солнце в кружевах...
     Он сочинял за кружкой чая.
     Когда-то я там проживал.
 
     Отрывок из поэмы  Бахчисарайский фонтан (по мотивам И.П. Бороздны). О том, что так могло называться место - луг, просто заливной луг, никто не вспоминает. И никакой связи с романом Тургенева  «Бежин Луг» в школе не замечают, тут им всё параллельно. И так по всей России. В деревне Бор улица Луговая, таки скажите мне, а где её нет? Символично, что сейчас центральная улица посёлка Ливадия называется Луговая. Ливадийское имение в Крыму более 50 лет являлось летней резиденцией трёх семей российских царей: Александра ΙΙ, Александра ΙΙΙ и Николая ΙΙ. Одно из самых теплых мест в Крыму. Царская дача у «Ласточкина гнезда».«Ливадия» в переводе с греческого «луге, «лужайка». Ливадия была известна своей близостью к Оракулу Трофония , древнегреческому оракулу, где люди искали совета и пророчества. Город также был признан за свой вклад в культ Аполлона... Ливадия - отдалённый микрорайон города Находки.

      ЛУК оружие и МОРЕ любовь

      После такого длинного вступления раскрытие темы покажется кратким и скучным. Поэтическое Лукоморье - "морская лука", может напомнить в первую очередь лук - оружие и море любовь. Амур, стрелы и всё такое гламурное и радостное - в шаге до ненависти с грустью.


      Напомню: «...а поганаго Кобяка изъ луку моря отъ желђзныхъ великихъ плъковъ Половецкихъ, яко вихръ выторже ... А мы уже, дрУжина — жадни веселiя!»

      К чему бы это? Кусок текста пропущен приличный, но там ничего такого для внимания, нас интересует, как правильно понимать, отчего им, боярам - веселье до жадности? Слово жадность разберём позже. Жидок на расправу оказался Святослав Киевский и великий, струхнул как узнал что молодёжь в поход пошла, сны дурные, а бояре утешают. 
Можно смело полагать, что им тоже было грустно, пока приплод на попечительство не приняли. А сны снились киевскому князю жуткие по незнанию (Самаю опустошили), а теперь всё наладилось благополучным образом, но эта ночь... Перед докладом: «... всю нощь съ вечера босуви врани възграяху у Плесньска на болони, беша дебрь Кисаню — и не сошлю къ синему морю…». Что такое «болонь» - Оболонь - заливной луг и марка пива. Слово составное: бо лоно = таму што матка (белор.), јер материца (серб.), ker maternica (сл.), можно трактовать: мама, няня. А «беша дебрь Кисаню» - была дикая местность - «Поцелуй обнаженной» - можно позволить разделить в чтении (киса ню), ибо так послышится в любом случае. Повесть создавалась для чтения на пирах и застольях. Этот фрагмент исследуем позже, пока же, как нам писать «изъ луку моря» - из Лукоморья или раздельно? Отдавая отчёт, что слово составное и принято в слитном написании Пушкиным гораздо позже, обретя поэтическую форму. Это и вредит, и сознание туманит, но позволю не согласиться в этом случае с нашим Всё. Звучит вроде бы одинаково, но значения исто русские, в чём убедимся. Лукавство аки с кельтами, так и с Лукоморьем.

       Летописи - дело исправимое и ни одной настоящей - сплошь копии да переводы с 14-17 веков. Более важно понимать значение, прежде чем искать тот дуб и место, но слово явно из двух. Вот несколько переводов. Лукоморье - лугоморье, Лук амар'е, лук амарье, Амар'е лук... Lug Amore (лат.) - Я скорблю с любовью, Я сумую з любов'ю, Я смуткую - Мне грустно. Православие бы сказало - это грех впадать в уныние, но "бесовские игрища" лучше отменить.
 
       Нам же хочется веселья (бояре) - вот и противопоставление грусти: «А мы уже, дрУжина — жадни веселiя!», обращение к великому Киевскому князю равно тем же образом, что в финале - к Игорю. Полки переименованы в дружИны, а князь - дрУжина, аки матка своим детям. Собственно, почему нет? Если Киев - мати городов русских, а мы разобрались, почему статьёй ниже, то и значение поймы - таму што матка - вполне соответствует. Как и Почайна - Почетухе при горе. Извиняюсь за свой русский, но на реке Свинь её звали свиноматка, а папу боров. Немцы называли советских граждан 80 лет назад - свиньями, Нестор 900 лет назад - грязными - в образе жизни вятичей, восхваляя северян. Намекну, что в тексте - "Херсов" - грязный (буквально), это всё религиозная феня. Слова имели своё значение в определённое время и были понятными людям того времени, для нас - феня в лучшем случае. Зачастую это "ошибка переписчика" - для лингвиста легче сказать, монах был

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама