Древние анатолийцы и Евразия (часть вторая)собственно с Землёй (число 7, землистый цвет), её поверхностью и всем тем, что на ней.
Далее рассмотрим диск, на фоне которого изображён бог Мелек-Тауз. Как легко видеть, этот диск разделён на две части. Его нижняя часть состоит из полуокружности синего цвета, лежащей на сегменте жёлтого цвета в виде рогов либо серпа Луны (а тогда здесь может видеться (быть обозначенным) бог Луны (возможно, как (Ш/С)ин), пребывающий и на земле, и в преисподней (в течение суток), но тут - как проявление Всеобщей матери (здесь жёлтый цвет (спелости) - связь с плодородием земли, всхожестью; влияние Луны на обилие вод и плодородие растительности - ипостась богини-матери)). И всё это обрамлено дугой из 12 (астральная числовая символика) равных отрезков коричневого цвета (т.е. изображена «земля» небосвода). При этом на синей полуокружности, помимо надписей, показан храм Лалеш и мавзолей пророка Али. Следовательно, эта (нижняя) половина диска символизирует Землю и её недра (и её связь с небосводом (в части растительности, порождаемой Всеобщей матерью и опускаемой с неба на землю)). Верхняя же половина диска изображает небосвод с его небесным огнём (красные цвета), а также и особо плодородную (12 отрезков жёлтые цвета) "землю" небосвода с зародышами жизни (будут орошаться небесной водой), а также и 12 широких уголков землистого цвета (внутри каждого из них 9 (как 3 по 3) вертикальных линий), которые породит из своего безмерного лона-неба беспредельно плодовитая Всеобщая мать, и которые, по мере созревания на "земле" небосвода, будут опущены вниз на землю, и урожай обещает быть обильным.
Графема же "круг под ногами павлина" (низ диска) может быть прочитана так: Всеобщая мать (белый диск внутри этого круга и 4 белых треугольника (лона), отходящих от него острыми углами наружу, в котором видится светящийся небосвод, сама богиня Неба) порождает белый, дневной, свет и излучает его во все 4 стороны Мира, освещая и землю (коричневая окружность), и "Мир предков" преисподней (4 синих фигуры, внутри каждой из которых изображено крыло бабочки). И поскольку у многих этносов Ойкумены бабочка символизировала также и душу, покинувшую тело усопшего, то эти 4 крыла (эта символика) повествуют о том, что в Мире езидов, в каждой из (географически) его сторон, ("растительные") души почивших пребывают в "Мире предков", владыка которого - Мелек-Тауз (бог "попирает" ногами души-бабочки).
Итак, складывается впечатление (эмблема «Павлин»), что Всевышний езидов - изначально раннеземледельче-ское, протокурдское Двуединое божество. При этом всё вышеизложенное (а также и приведённое ниже) в части значимости роли Эа/Энки, сохранившееся в памяти потомков хатти и хурритов (как атавизмы), инициирует предположение о том, что именно этот бог вполне мог видеться и езидами как их Всевышний (Эа/Энки, что называется, «удалился от дел», к примеру, у касситов, ассирийцев и арамеев (выше отмечалось, что "Хуа-де/Ходэ/Хадэ" самоустранился)). И как, в частности, бог Набу заместил Энки в качестве владыки судеб, так и у езидов бог Мелек-Тауз был наделён рядом функций Эа/Энки в ипостаси бога-отца (показа¬тельно, что постулаты учения "Шарфадин" и именуются "Имана Малак Тауса").
Так, на рис. "Паства" (фото) видно, что при богослужении мужчины облачены в (традиционные) белые одеяния и жёлтые молитвенные "накидки" (а такая сакральная цветовая символика соотносится с культом Великой богини). При этом в глубине святилища (позади входа в помещение) хорошо просматривается огонь (и пламя, и свет от него); т.е. моление у езидов возносится богу Мелек-Таузу.
13.6 О древних корнях нахско-дагестанских этнических групп и их верованиях.
В настоящее время бытует обоснованное суждение, что вейнахи (ингуши и чеченцы), а также лезгины и даргинцы (нахско-дагестанская языковая ветвь иберийско-кавказской семьи языков), - "языковые" потомки хурритов. Вместе с тем, что знаменательно, хорошо высвечивается (свидетельствуют мифология и реликты верований предков, а также генетика) и кровная близкородственная связь данных этносов и между собой, и с их далёкими предками - хурритами.
Как известно (С-Х.М. Нунуев "Край вайнахов". Инет), топонимам «Чечня» и «Ингушетия» примерно всего два века, и восходят они к наименованиям крупных аулов: чеченского - "Чечана" {По мнению Я.З. Ахмадова ("История Чечни с древнейших времен...". 2001), этноним «чечен/чеченцы» зафиксирован в грузинских и арабских письменных источниках VIII-XIV вв. По данным же В.А. Шнирельмана («Быть аланами». 2006) «название «чеченцы» было русской транслитерацией кабардинского названия «шашан» и происходило от села «Большой Чечень»... а ...название села восходило к XIII веку» (по некоторым сведениям на месте села Чечень в XIII веке располагалась ставка татаро-монгольского хана Сечена/Чечена} и ингушского - "Ангушт", заложенного в конце XVII века (В.А. Шнирельман).
Так (Арби Вагапов), в части возникновения наименования "чечен(ец)" приводится и такое пояснение: "этниче-ское название "чечен" образовалось на базе тюркского слова «красноречивый, остроумный (разговорчивый)»" (Х. Хизриев; И.Ю. Алироев). И по этому поводу Х. Хизриев пишет: "Трудно сказать, какой смысл слова имели в виду монголо-татары, называя так народ, ранее имевший у других народов иное название, но даже у авторов нового времени мы находим неожиданное подтверждение смысловому обозначению данного этнонима: «чеченцы считаются людьми веселыми, остроумными»".
Несомненно (Г.З. Анчабадзе "Вайнахи". 2001), что «чеченцы и ингуши имеют общее происхождение и схожие языки и культуру... (и это)... народы, четко осознающие... свое единство, и помимо (таких) национальных самоназваний (как) "нохчи" и "галгаи", имеют также общее название - "вайнахи/вейнахи", что в переводе означает "наши люди» (чечен. «вейнах» состоит из двух слов: «вей» - «наш, свой» и «нах» - «люди, народ»). Ввести же для чеченцев и ингушей обобщающее название «вайнахи» было предложено проф. Н.Ф. Яковлевым. И этот эноним был введён учёными-лингвистами в научный оборот в 1928 году.
Как известно, этнониму "вейнахи" адекватно (синонимично) выражение "нахские народы", производное от термина "нах-(х)и" (где слово «хи» означает «вода» (важно отметить, что, по мнению проф. Я.З. Ахмадова (2001), при рассмотрении (изучении) древностей (древней истории чеченцев и ингушей (как вайнахов)) целесообразно (предпочтительно) пользоваться этническим термином «нах/нахи»). Уместно привести и толкование Л.П. Семеновым термина "нахчуо (нахчой, нахчи)", который полагает, что этот этноним образован словами "нах" и "чу", где последнее означает "внутри, тут (здесь) место" (так, Р. Арсанукаев считает, что слово "ча/чи/чуо" - общевайнахское, означающее "внутренность, внутреннее помещение (место)"; заметим, что и согласно данным словаря, современное ингуш. «че» значит нечто внутри чего-либо); т.е. это выражение ("нахчуо (нахчи)" обозначает (идентифицирует) место (территорию), на которой обитает народ (племя); т.е. предполагается, что племя "нахчуо (нахчи)" получило такое название по наименованию территории его локализации (от соседей), как, к примеру, "Субару - субареи" (известно и обратное). Отметим, что проф. Я.З. Ахмадов усматривал обе эти возможности, полагая, что в древности этноним «нахчой/нох¬чий» служил также "и топонимом".
И весьма любопытно следующее. Так (одна из точкек зрения), существует мнение (Ю.Б. Циркин «От Ханаана до Карфагена». 2001), что в акк. текстах для обозначения страны «Ханаан» («Кинаххи») использовалось хурритское (прахатто-хурритское) слово "kinakhny" - "красный" (так, это название («Кинаххи») встреча¬ется (в разных аспектах) в текстах (ХIV в. до н.э.) из Амарнского архива (Майкл Грант. «История Древнего Израиля». 1998)). Од¬нако (иная точка зрения), знаменитый историк Сабатино Москати («Цивилизации Древнего Востока». 2010) полагает, что лингвистиче¬ски легче объяснить переход от топонима «Ки¬наххи» к прилагатель¬ному «kinakhny» (красный), чем наоборот (т.е. топоним «Ки¬наххи» первичен, а освоение же изготовления красной краски из моллюсков (прославившее Ханаан) было освоено автохтонными протоханаанеями). И тогда, если представить наименование «Ки-нах-хи» состо¬ящим из термина шум.-убейд. «ки» - «земля», и хурритских (нахских) слов «нах» - «люди, народ» и «хи» - «вода» (А.Т. Карасаев, А.Г. Мациев «Русско-чеченский словарь». М. 1978), то тогда возмож¬ное толкование выраже¬ния «Ки-нах-хи» - «Земля людей воды», видимо, как живущих у вод моря на побережье (об «Акко» см. выше)). И интересно, что если этноним «нахи» представить в виде выражения «(а)н-(а)хи», где полагать, что в обоих случаях «а» - артикль (как у принято адыгов), то тогда термин «нахи» может означать «(живущие) у высокой (доходящей до неба, до линии горизонта) воды»
В таком случае и данный этноним (а это - не самоназвание), и надолго укоренившееся наименование страны (которое (««Ки-нах(х)и»») можно толковать и как «Земля нахов»), данное, как представдляется, из-за проживающего в стране прахатто-хурритского населения (арменоидов), в своё время иммигрировавшего из Анатолии, также может свидетельствовать об их весьма длительном (тысячелетия) пребывании на земле Древнего Ханаана.
Интересно и то, что в тамильской ((прото)дравидийской) «Повести о браслете» («Шилаппадикарам») главная героиня фабулы носит имя "Кан¬на(х)хи" (судя по имени, соотносимая с полубогинями апсарами). В таком случае вполне вероятно, что термины «нах(и)» и «хи» заимствованы арменоидами Ханаана у своих соседей (или ещё в их бытность в Анатолии) - либо у натуфийцев (которые жили и там, и там веками), либо у вытеснивших натуфийцев, по всей вероятности, динаридов, которые постоянно (см. соответствующие гаплотипы) ассимилировались с натуфийцами (не исключено, что этим мигрантам-динаридам сопутствовали и племена альпинидов) .
Этноним же «г1алг1а(й)» (как самоназвание ингушей) впервые встречается в литературе второй пол. XVIII века (Н.Г. Волкова «Этнонимы и племенные названии Северного Кавказа». 1973). При этом считается, что носители этнонимов «галгай» и «гаргар» (этносы отождествляются (П.К. Услар, В.Ф. Миллер, Е.И. Крупнов)) - древние «гаргары», предки вайнахов (показательно, что и «у чеченцев сохранилось... слово (выражение) «гаргар нах»... [в значении] ...«близ¬кие люди» (Н.Ф. Яковлев «Ингуши». 1925); и (в вейнахской лексике, а также и в ряде дагестанских языков) термин «гаргар» употреблялся в значении «род¬ственный» (Н.Г. Волкова)).
Как отмечалось ранее, в Священном Писании (Быт.10.15-18) приведён перечень автохтонных племён Древнего Ханаана, в котором фигурируют прахатто-хурриты: гаргареи, гергесеи и т.п. (заметим, что данные этнонимы - слова на "банановом языке"), а также и сыны бога Хата (народ хатти), которые задолго до прихода племён хаибири Абраама (IV тыс. до н.э.) обитали в Ханаане, а затем, несомненно, влились в Союз гиксосских племён.
Должно отметить, что В.В. Струве («История Древнего Востока». 1941), по-видимому, вслед за Н.Я. Марром, считал, что «ханаанеи, древнейшее население Палестины, - были яфетидами и были родственны субарейским и
|
С искренним уважением ..
Прочитал на одном дыхании , буду вновь возвращаться и писать свои отзывы