Произведение «"Лара", роман. Вторая часть» (страница 17 из 23)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 3761 +31
Дата:

"Лара", роман. Вторая часть

– есть Рим. Кому они оставят их после смерти? Возможно, узнав то, что коллекционер из Рима скупает картины русской современной живописи, те, кто купил у неё картины, захотят заработать на них и «скинут» их. А Корсо соберёт большую коллекцию картин Камиллы, и книга, написанная тобой, Эдгар, только подогреет интерес к её живописи.
- Было бы хорошо, - согласился Эдгар.
У Эдгара зазвонил телефон.
- Слушаю. (Пауза.) Юра? Как там мама? Не болеет? Как у вас дела?
- Всё хорошо, брат. Отдыхаете?
- Да, Инна, сестра Светы, всё делает для того, чтобы мы чувствовали себя как дома. Показывает Рим, обо всё рассказывает. Муж Инны, Корсо, - коллекционер картин. Инна преподаёт русский язык два раза в неделю детям наших соотечественников, которые родились в Италии. Лара с нами, ей нравится. Познаём мир искусства. (Пауза.) Хорошо, передам. Приеду – всё расскажу.
- Только в творческом мире возможно такое, Эдгар. Едем в машине по Риму, звонит твой брат, вы разговариваете, а я вспоминаю его по книге. Ваши диалоги, его семью. Твою маму, могилу отца,.. и чувствую себя персонажем книги, которую столько прочитало людей. И мир раздвигает границы, - поворачивая руль налево, сказала Инна.
- Как думаешь, Инна? Случай или необходимость?..
- Думаю, случай, изначально. Источник, медленно превращающийся в большую реку, - Камилла. Она случайно зашла в галерею, случайно открыла твоё стихотворение «Сон» и написала картину. Случай девять месяцев вынашивался, и родилась необходимость, в которую мы все теперь затянуты: Камилла, ты, Света - моя сестра, я, Корсо…
- И Адам Лист, - добавил Эдгар. Значит, необходимость – больше, ибо мы все в сборе, и действие продолжается, имею в виду будущие переговоры Корсо…
- Согласна, если плыть по реке, то есть по этому выражающему отношению к основанию процесса и отдельных форм, - заключила Инна.
- Хочешь сказать, иные явления, будучи осуществлённые развитием сущности, необходимы, но в своей единичности, неповторимости выступают как случай.
Лара сидела и ничего не понимала, только смотрела то на Инну, когда та говорила, то на Эдгара, который продолжал развивать тему, предложенную Инной.
- Иными словами, Эдгар, необходимость есть то, что обязательно должно произойти в данных условиях, - добавила Инна.
- Однако в такой форме, которая зависит не только от сущности происходящего, но и от сложившихся условий её проявления, - уточнил Эдгар.
И они засмеялись вместе, одновременно; им понравилось то, как они импровизировали по поводу «необходимости и случая», философской категории. Наверняка эту статью они изучали по Философскому словарю, когда учились.
- Эдгар, вот ничего не поняла, - вздохнув, разочарованно сказала Лара. – Как только вы с Инной начинаете говорить на «своём» языке, я тут же выпадаю из разговора и чувствую себя школьницей, которой преподают урок, а она никак не может взять в толк…
- Лара, вернёмся, я тебе всё объясню. Не обижайся. Мы импровизировали.
- Я думала, что импровизируют  только музыканты.
- Как видишь, и творческие люди. Только в музыке ноты, а у нас слова и цитаты. Но мы понимаем, о чём мы говорим.
- Посвящённый, - посвящённой,.. - уточнила "школьница".
- Лара, если просто, то мы говорили о том, как хорошо, что мы вместе. Раз ты попала в мир искусства, обратной дороги нет. Даже если ты выйдешь из этого мира, всё равно будешь думать о нём. Интересоваться им.
- Так ясней. Понятней, - улыбнулась Лара.
Инна посмотрела в зеркало заднего вида на Эдгара, и они, посмотрев друг другу в глаза, улыбнулись. И Инна сказала:
- И ещё, Эдгар, многие журналисты пробующие себя в прозе, честолюбивые писатели, критики, учителя  литературы, студенты, закончившие литературные факультеты, мечтают написать хороший роман, повесть… Они знают, как это сделать, их этому учили, но… А ты сделал это с первой попытки: написал хороший роман. Почему? Ты писал его душой, своей болью… Твой роман – большой труд твоей души, к которому подключалась и душа Камиллы.  
Продолжим знакомство с Римом. Сегодня мы увидим или, точнее, я вам покажу Национальную галерею современного искусства. В ней мы пробудем целый день. В ней и пообедаем. В Национальной галерее современного искусства мы увидим картины Карло Корра, Филиппо Палацци, Модильяни, Кандинского, Винсента ван Гога, Клода Моне, Поля Сезанна и других выдающихся живописцев. Интересная галерея.


 *  *  *

           - ЗАВТРА Я ПОЛДНЯ БУДУ в студии, с учениками. Так что у вас – выходной день. Можете отоспаться или погулять по улицам города. Только рядом с домом и возьмите с собой телефоны, если пойдёте гулять, - наливая в фужер вина, сказала Инна. – А послезавтра мы поедем на могилу Джона Китса. Я там была.
У Эдгара зазвонил телефон.
- Говорите! (Пауза.) Татьяна Плешакова!
- Как там Рим, Эдгар? Гуляете, отдыхаете, смотрите?
- Конечно. Рим – как Горячий Ключ. Здесь есть магазины, машины, поэты, художники, скульпторы, библиотеки, рынки, - пошутил Эдгар.
- А если серьёзно? – спросила Татьяна.
- Бесподобно! Рим – большой музей. Каждая улица – история. В каждой галерее – только шедевры. И тепло. (Пауза.) Хорошо. Привет всем. Приеду  - обо всём расскажу.

 *  *  *
           УТРОМ ИННА УЕХАЛА на работу. Эдгар и Лара остались дома. Они делились впечатлениями об увиденном – о городе, о картинах, о людях и о многом другом, чем делятся между собой туристы, находясь на отдыхе в другой стране.
- Эдгар, послезавтра Новый год. Нужно что-нибудь купить Инне и Корсо. Они так много делают для нас, особенно Инна. Приедет Корсо, познакомимся и с ним. Словом, подарки нужно купить обязательно.
- Хорошо. После обеда сходим в магазин, я тут приметил один в двух кварталах от дома. Купим Инне и Корсо что-нибудь, а ты подумай, что им купить.
- У них всё есть! Даже не знаю (пауза), чем их можно удивить.
После обеда наши туристы пошли по магазинам за подарками. Предновогодняя суета ощущалась повсюду. В магазинах было много покупателей, так как была предновогодняя распродажа. Инне они купили ноутбук, подумав о том, что если у неё уже есть ноутбук, то она может отнести его в класс, где преподаёт детям русский язык. В школе он может пригодиться. Корсо купили большой иллюстрированный каталог живописи на итальянском языке, в котором насчитывалось более тысячи страниц. «Надеюсь, у Корсо нет такого каталога», - сказал Эдгар, расплачиваясь с продавцом.
- Нужно купить подарки нашим друзьям, родственникам в России, Эдгар. Вернёмся и подарим им. Они будут рады.
- Это мы успеем. Купим всем разные сувениры.
Лара и Эдгар вернулись в дом Корсо и Инны, ставший на время и их домом. Поднялись к себе в комнату, положили подарки в шкаф на свободную полку и спустились вниз. Включили телевизор и стали смотреть фильм на итальянском языке, вестерн, в котором и без знания итальянского языка всё было понятно – стрельба, погоня, золото…
Инна пришла домой в десять часов вечера.
- Заехала к подруге. Она придёт с мужем к нам на Новый год. Будет пять пар. Некоторые говорят по-русски. Все милые люди. Понравятся вам. Как провели день?
- Ходили по магазинам, зашли в кафе. Теперь смотрим телевизор.
- Хорошо. Я пойду спать. Устала. А вы (пауза), словом, делайте, что хотите. Встретимся утром.
- Спокойной ночи, Инна!
- И вам тоже. Выезжаем, как всегда…

*  *  *

 (На могиле Джона Китса, английского поэта)

- ВЫ ГОТОВЫ? ЕДЕМ. Всех с наступающим Новым годом!
- И тебя, Инна.
- Едем на могилу Джона Китса, на целый день.
- На целый день? – переспросил Эдгар. – Я думал, мы управимся часов до двух, а потом заедем ещё в какой-нибудь музей.
- Эдгар, послушай. Сейчас я тебе перечислю фамилии знаменитостей, которые захоронены на этом пуританском кладбище. Слушай! Карл Брюллов, русский художник; Август Гёте, сын великого поэта; Вячеслав Иванов, русский поэт-символист; Амелия Росселли, итальянская поэтесса; Перси Биши Шелли, английский поэт, друг Байрона; Ярусская, руководитель Национальной академии танца в Риме, танцовщица; Захар Чернышов, декабрист...( Эдгар слушал Инну, и у него всё больше раскрывались глаза от удивления, от имён и фамилий, которые перечисляла Инна, большинство произведений которых он читал).
 Кстати, Эдгар, могила Джона Китса находится рядом с могилой Шелли, и эти две могилы остаются до сих пор местом паломничества для многих современных писателей и поэтов, - добавила Инна. – Теперь ты понимаешь, что одного букета будет мало?
- Я и представить себе не мог, что на одном кладбище захоронено столько знаменитых людей, чьи творения читают и по сей день. Я в смятении.
- Что скажешь, Лара?
- Многих я не знаю, то есть не знакома с их творчеством, но о Шелли я слышала.
- Он погиб. Утонул, когда они на своих яхтах с Байроном плавали по озеру. Это большая утрата для английской литературы и поэзии, - сказал Эдгар.
- Инна, Эдгар, надеюсь, вы не перейдёте сейчас на "свой язык"?
- Нет, конечно, нет, - ответил Эдгар.
Они подъехали к кладбищу, Инна припарковала автомобиль. Все вышли из машины и направились к цветочному магазину. Был ясный, тёплый, солнечный день. «Погода не подвела», - подумал Эдгар.
Купив цветы, Инна предложила класть на каждое надгробье по одной жёлтой розе.
- Нет, Эдгар, сюда. Идите за мной, - сказала Инна.
Она подвела их к могиле Китса. Эдгар положил на могилу поэта жёлтую розу. Все стояли и смотрели на памятник, на котором было что-то написано по-английски. Эдгар вдруг стал читать по памяти отрывок из «Оды соловью», написанной Китсом и переведённой Маршаком:

От боли сердце замереть готово,
И разум на пороге забытья,
Как будто пью настой болиголова,
Как будто в Лету погружаюсь я.
Нет, я не завистью к тебе томим,
Но переполнен счастьем твой напев,
И внемлю, легкокрылая Дриада,
Мелодиям твоим,
Теснящимся средь буковых дерев,
Среди теней полуночного сада…

Эдгар читал с вдохновением и не заметил, как стали подходить люди и слушать его. Все стояли тихо и слушали, как он читает стихи английского поэта.
…Припав лицом на зреющую грудь,
Я слушал все приливы и отливы…
Эдгар закончил читать «Оду соловью» и прочитал ещё два стихотворения.
- Браво, Эдгар! Ты с таким волнением и вдохновением читал, что не заметил как собрался народ.
Эдгар осмотрелся. Поблагодарил всех за аплодисменты в свой адрес и сказал: «Джон Китс!»
- О, гут, гут! – сказал на немецком языке пожилой человек, рядом с которым были, видимо, его две внучки лет семнадцати-двадцати. – Гут!
- Гут! Руссия, Руссия. Пушкин, Достоевский, Гоголь, - произносил он имена русских классиков.        
Они пошли к могиле Шелли.
- Ну, Эдгар! Ты заработал пять баллов, - улыбаясь, сказала Инна. – Человек двадцать тебя слушали.
- Наверно, и я уверен в этом: многие поэты читают у могилы Китса и других поэтов их стихи.
- Вот могила друга Байрона, - произнесла Инна.
Эдгар положил цветок на могилу и сказал:
- А вы знаете. Какой статьёй разразился Шелли в отношении тех, кто написал грубые отзывы в журнале о поэзии Китса, из-за которых, как говорят, у Китса начались проблемы с лёгкими. Лопнул сосуд. Но яростней всех оскорбил журнал Байрон. В своём стихотворении он так и написал: « Кто убил Китса? - Я! – Эдинбургский журнал…», - всего не помню, но эти строки отчеканились у меня в памяти.
 
- Тут, Эдгар, ты гид, - улыбнулась Инна.
Они пошли дальше. Положили по цветку на каждую могилу, чьё имя они знали. Начало темнеть, и

Реклама
Реклама