Произведение «Сказочная глупость» (страница 5 из 77)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фантастика
Темы: Star WarsЗвездные войныВойны клонов
Автор:
Оценка: 4.9
Оценка рецензентов: 8
Баллы: 11
Читатели: 7345 +13
Дата:
«Сказочная глупость» выбрано прозой недели
01.07.2019
«ЭРС»

Сказочная глупость

фасада здания.
- Про нас пока не знают, - довольно шепнул Блайз.
- Не расслабляйся, - ответил Чимбик, оглядывая забитый пассажирами и встречающими зал и практически сразу же заметил нужное им лицо. Одна из девиц, кажется Ри, свободно беседовала с охранником космопорта, передав тому бластер, столь простодушно отданный ей клонами.
- Ситх, - пробормотал Блайз, машинально опуская руку на рукоять винтовки. - Садж, похоже, она нас сдала...
- Спокойно, - сержант положил руку на плечо брата. - Нас пока не заметили.
Вопреки ожиданиям, охранник не потянулся к комлинку, не поднял тревогу, а продолжал глупо улыбаться собеседнице. Он рассеянно рассмотрел оружие, выкинул батарею из рукояти, после чего вновь вернул бластер и батарею девушке.
- Ты что-нибудь понял? - поинтересовался Блайз, неосознанно выдыхая и отпуская оружие.
- Только то, что с Ди-Си-семнадцать они дела не имели, - ответил Чимбик. - Ни Ри, ни местные вояки.
- И что теперь? Берём? - шепнул Блайз.
- Нет, слишком много местных, - отрицательно качнул головой Чимбик. - И мы не знаем, где вторая. Следуй за ней, смотри, куда она пойдёт, а  я посмотрю у касс.
- Принял, - кивнул Блайз и скользнул следом за Ри.
Та, преспокойно упаковав их бластер в сумку, пошла по направлению к третьему посадочному терминалу, где как раз шла посадка на рейс до Раксуса. Вторая беглянка уже дожидалась там с двумя билетами в руке. Вторая рука вальяжно возлежала на локте какого-то дородного мужчины в дорогом костюме. Подошедшая к ним Ри обворожительно улыбнулась и пристроилась по другую руку расцветшего от такого внимания кавалера.
Чимбик остановился у кассы, внимательно оглядывая толпу. На него косились, но без особого любопытства - гражданские успели привыкнуть к реалиям военного времени, поэтому солдаты, патрулирующие места большого скопления людей, уже не вызывали того интереса, как в первые дни. Внимание клона привлекли двое мальчишек лет семи, - человек и родианец, - самозабвенно возившихся с игрушечными космолётами рядом со своими увлечённо болтающими мамашами. Дети были так не похожи на маленьких клонов, что Чимбик невольно задумался: а как это, расти в обыкновенно семье? Родителями сержанта были кувез и каминоанка-техник, детский сад и школу он прошёл под присмотром сержантов-инструкторов, игрушками ему служили оружие и взрывчатка, полигон был двором для игр, койка в казарме - детской, а выпускным экзаменом в жизнь стала битва на Джеонозисе, так что ни он, ни его братья просто не имели даже смутного представления о том, как растут обычные дети. Вот и сейчас он смотрел на увлечённых игрой малышей, а перед глазами у него стоял застывший посреди огромного белого зала строй из абсолютно одинаковых мальчишек, одетых в красную униформу, неподвижных и сосредоточенных, старающихся не смотреть в сторону контрольного зонда с электоршокером, готового в любую секунду покарать дерзнувшего пошевелиться, а из динамиков, смонтированных по окружности, звучит голос, вещающий: “Солдат не знает, что такое жалость. Жалость есть слабость, а слабость - смерть. У солдата нет семьи, его семья - подразделение. Радость солдата - выполнять приказ...”
- Садж, - вывел его из оцепенения голос Блайза.
Чимбик вздрогнул, выныривая из пучины воспоминаний, захлопал глазами и повернулся к брату:
- Да?
- Они летят на Раксус с каким-то мужчиной, - доложил тот.
Сержант нахмурился и потёр рукой подбородок:
- Значит, я был прав... Это их командир или сопровождающий, - и задумался вновь. Нужно было проникнуть на лайнер и, желательно, протащить с собой своё снаряжение, но как это сделать, Чимбик не знал. О том, чтобы бросить броню и оружие, он даже и думать не мог - бережное отношение к своей экипировке было в буквальном смысле вбито клонам их инструкторами на уровне подсознания, так что оба разведчика просто не пришли к  этой мысли, которая могла бы на самом деле сильно облегчить им жизнь. Самым забавным в этой ситуации было то, что предложение одной из шпионок - купить билет на лайнер - было сейчас осуществимо, но всё опять же упиралось в снаряжение, которое как-то надо было протащить на борт. Чимбик уже подумывал о силовом варианте, и тут ему в голову пришла идея, достойная ЭРКа.
- Через сколько вылет? - спросил он у Блайза, искренне надеясь на то, что время у них ещё  есть и замысел удастся.
- Через час, - ответил тот, и Чимбик едва не заорал от радости.
- Так, вот тебе деньги... - он вытащил сумку джедая и отсчитал пять сотен “конфедераток”, - … купи нам гражданскую одежду и два рюкзака, а я куплю билеты.
- А почему я за одеждой? - удивился Блайз, машинально принимая монеты.
- Потому что ты из нас единственный, кто хоть что-то знает про гражданскую жизнь, - объяснил Чимбик. - Я в ней ноль. Действуй.
- А говорил, что я впустую трачу время! - Блайз гордо подмигнул и быстрым шагом вышел из терминала, донельзя довольный своеобразной похвалой брата.
Чимбик поглядел ему вслед и наклонился к окошку кассы.
- Мэм, - вежливо обратился он к сидевшей там женщине-тогруте. - Мне два билета на Раксус.
- Каким классом? - осведомилась та, оценивающе окидывая взглядом форму Чимбика.
- Э... - растерялся тот, мысленно проклиная себя за решение отправить за одеждой Блайза. Что такое “классы” в пассажирских перевозках, сержант не знал, а спросить не решился.
- А каким посоветуете? - наконец нашёл он выход из положения.
- Конечно первым, служивый, - саркастически фыркнула тогрута. - Только он навряд ли тебе по карману.
- А сколько стоит? - осторожно поинтересовался Чимбик, мысленно прикидывая имеющуюся у него сумму.
- Три сотни, - ехидно улыбнулась кассир. - Денег хватит?
- Да, мэм, - облегчённо кивнул Чимбик, не понимая причины такого поведения тогруты. - Два билета, пожалуйста, мэм. Мэм, простите, - триста датари, или триста кредитов КНС?
- Датари, - опешила тогрута, по-новому глядя на солдата. Если раньше она видела в нём вояку, впервые вылетающего за пределы планеты, то теперь Чимбик казался ей богатеем, случайно угодившим в вояки. “Видимо, патриот”, - решила она, принимая деньги.
- Ваши документы, сэр, - куда любезней улыбнулась она, протягивая ладонь.
- Документы? - растерялся Чимбик, начиная ощупывать карманы. Найдя в одном из них карточку ай-ди, он украдкой облегчённо вздохнул и отдал её девушке.
- Пожалуйста, мистер Фаго, - лучезарно улыбнулась тогрута, возвращая клону ай-ди с двумя яркими билетами в первый класс.
- Спасибо, мэм, - вернул улыбку Чимбик и вышел на улицу.
Наступило время выполнять вторую часть его плана. Блайз появился минут через двадцать, когда Чимбик уже всерьёз начал беспокоиться за него.
- А вот и я, - оповестил он, демонстрируя покупки.
- Как прошло? - Чимбик немного расслабился и принялся упаковывать свою броню и оружие в один из новеньких тёмно-зелёных рюкзаков с логотипом какой-то местной компании.
- Отлично, - Блайз устроился рядом, занятый тем же делом. - Сказал, что мне нужна одежда, в которой можно показаться в столице, - я такое в книжке читал, - а продавцы всё мне выбрали сами. Правда, - немного виновато добавил он, - я всё потратил.
- Ничего, деньги ещё есть, - утешил его сержант. - Потом сумму скажешь, я в отчёте укажу.
- Лады, брат, - кивнул заметно повеселевший Блайз.
Закончив сбор, клоны быстро переоделись в новые вещи, оставшиеся аккуратно уложили поверх брони в рюкзаки, а затем соорудили из шинелей, касок и бронежилетов два чучела, усаженные на передние сиденья спидера.
- А теперь поехали, - пробормотал Чимбик, пристраивая между сиденьями выставленный на таймер термический детонатор. - Блайз, вооон на тот участок стены, - он указал на стену космопорта, идущую от терминала к КПП.
За стеной виднелись эллинги с кораблями, что по мнению сержанта делало именно этот участок идеальным для диверсии: местные сочтут, что целью были ангары, и никто не подумает считать это отвлекающим манёвром.
- Есть, - Блайз нацелил спидер, заклинил руль, запустил двигатель и спрыгнул с подножки.
Машина фыркнула двигателем и рванулась по прямой, вызвав множество возмущенных, испуганных и удивлённых криков. Спустя секунду грянул взрыв, поглотивший большую часть стены перед ангарами.
- Пошли, - клоны закинули рюкзаки за спины и быстрым шагом пересекли улицу.
Внутри терминала творился кавардак: пассажиры метались в разные стороны и верещали на все лады, не обращая никакого внимания на горстку охранников и ополченцев, пытающихся навести порядок. Кое-как протиснувшись через толпу к стойке регистрации, клоны протянули билеты, и, подчиняясь нетерпеливому жесту охранника, и не подумавшего проверить багаж пассажиров первого класса, едва ли не бегом устремились к шаттлу, везущему пассажиров на лайнер.
К их облегчению, беглянки были на месте и испуганно прижимались к тому самому мужчине, с которым их видели у стойки регистрации. Вот только в этот раз в их глазах не было того неподдельного ужаса, что клонам довелось видеть совсем недавно, во время аварийной посадки. Взгляды близнецов были собранными и внимательно шарили по царящей вокруг места взрыва деловитой суете. Время от времени они поглядывали вверх, очевидно опасаясь увидеть обещанную клонами подмогу Республики.
- Да, ты был прав, - кивнул Блайз.
В этот момент безупречно вежливый стюард провёл клонов к их местам в салоне первого класса.
- Это так летают дворняги? - не сдержался Блайз, осторожно опуская свой поджарый зад на диван, обтянутый снежно-белой кожей.
- Не каждый раз, наверное, - пожал плечами устроившийся напротив Чимбик. - Да и не все. Шпионки с начальником, ты сам видел, летят попроще. Пристегнись.
- Ага, - Блайз затянул страховочные ремни, выполненные в тон дивану, который язык не поворачивался назвать “противоперегрузочным креслом”, и уставился в иллюминатор. Их путешествие началось.
Джабиим. Здание Службы Контрразведки
- Ох, давно меня так не песочили, - выдохнул, выходя из кабинета начальника СК Джеонозиса, старый майор Ло Прек. Нэйв уважительно покосился на ветерана, начавшего службу ещё в Корпусе Юстиции Республики, и согласно кивнул:
- Да, отодрали не слабо.
Нагоняй за взрыв космопорта получили все - от начальника службы безопасности космопорта Стратос-сити до последнего патрульного полицейского, а самыми пострадавшими оказались контрразведчики, которых и сделали крайними в этом теракте, в результате которого сгорели два ангара с шаттлами и были уничтожены восемнадцать дорогостоящих дроидов-техников. К счастью, обошлось без жертв среди населения и гостей города, так что смело можно было говорить, что все отделались лёгким испугом. Ну, или почти все - лейтенанта Нэйва, уловившего связь между дневным происшествием с аварией корабля, убийством солдат на посту и взрывом в порту, официально назначили ответственным за расследование. К удивлению более старших и опытных коллег, сопляк ничуть этим не расстроился и активно принялся за работу, заставив экспертов трудиться с удвоенной скоростью и выбив себе допуск в святая святых полицейского управления - центр обработки информации общегородской системы безопасности. Обосновавшись в операторской, неутомимый лейтенант беззастенчиво припахал в помощь своим дроидам полицейских операторов и заставил их проверять едва ли не покадрово все въезжающие с

Реклама
Обсуждение
Показать последнюю рецензию
Скрыть последнюю рецензию
Именно с таких строк начинается рецензируемое мною произведение («Сказочная глупость», фантастика, автор Гедеон):


«Корабль погибал. Выбрасывая из дыры в корпусе языки пламени, небольшой коррелианский грузовик YT-1760 входил в атмосферу лежавшей под ним планеты под неимоверным углом, не обращая внимания на отчаянные попытки пилотов хоть как-то контролировать падение».

На пороге – катастрофа. Интригует автор. И правильно делает, ибо добраться до конца в силах лишь героическая личность, безумно любящая фантастику и поклоняющаяся ей.

Автор пишет:

«…тоскливо взвыла аварийная сирена, нагоняя на пассажиров страх и чувство обречённой безысходности».


Задаю себе  вопрос: необходимо ли прилагательное «обреченной» к « безысходности».

Обращаюсь к словарю и читаю: безысходность – нечто непоправимое, не имеющее исхода, конца (например, безысходное горе, то есть бесконечное); обреченный – тот, кому предопределена, суждена гибель, полное крушение.

Обреченная безысходность? Звучит, прямо скажу, не очень.  В данном случае правильнее было бы написать, например, чувство обреченности и поставить точку, или написать, допустим, чувство безысходности, упустив слово «обреченности».

Между прочим, где тут обреченность, если многие в результате спаслись и даже спасатели и спасшиеся испытали некие чувства друг к другу?

Читая далее текст, оказывается, что проблема не только или же не столько в злополучной дыре в корпусе летательного аппарата, а еще и…

- Правый двигатель вышел из строя, - отрапортовал сидящий на месте второго пилота молодой парнишка, облачённый в джедайскую мантию.

Только тут экипаж, поддерживаемый существами-клонами, принимает решение – начать мероприятия по спасению пассажиров. Точнее – пассажирок, вероятнее всего, весьма симпатичных, ибо спасатели, завидев, тотчас же взбодрились.

Не поздновато ли? Впрочем, мой вопрос неуместен: если бы всё шло по плану или согласно инструкции, то и не было бы фантастики, да и писать дальше было бы не о чем. Мне так кажется.

Несмотря на приближение беды, кое-кто из экипажа находит в себе силы пошутить. Вот так:

- Героическая гибель в катастрофе отменяется? - полюбопытствовал тот, откладывая деку и расстёгивая замки страховочной скобы.

Автор пишет:

«…руки судорожно цеплялись за любые опоры, что под них попадались».

Что попадалось? Опоры, что ли? Получается, так.

Мысль зазвучит грамотнее, если ее сформулировать так:

«…судорожно цеплялись за любые опоры, что попадались под руки».

«Мэм, что вы имели в виду под заметностью, мэм?»

Достаточно и одного слова «мэм».

«Зачем, мэм? - не понял сержант. - Мэм, захватить транспорт не проблема, но это привлечёт лишнее внимание, мэм, и облегчит противнику работу по нашему обнаружению, мэм, - он протянул девушкам небольшую коробочку. - Комлинки, мэм. Настройте их на нашу частоту, мэм. Мэм, нам пора, мэм, - он махнул рукой напарнику».


«Мы не хозяева, мэм, - ответил он, отворачиваясь к терминалу. - Мы просто выполняем свою задачу, мэм. Что вам заказывать, мэм?»

Господи, сколько можно «мэмкать»?! Похоже, автор упивается этим заграничным словцом «мэм», поэтому, используя, не знает удержу.

Кстати. Во мне заговорило чувство патриотизма: не понравилось, что русскоязычный автор пишет о «мэмах, «сэрах», «сити» и прочих  явно не из наших земель. Не понимаю, для чего? Неужто наш Ванька не в состоянии управлять неким космическим аппаратом или ему не по зубам операция по спасению симпатичных пассажирок? Ну, если не Ванька, то пусть усатый  Джабраил с Кавказа. Начинаю подозревать, что и сам автор Гедеон не из наших.

Заканчивает тяжелую и долгую фантастику автор оптимистично, стало быть, любовью.

Цитирую:

«А в краткие минуты отдыха Чимбик и Блайз могли только вспоминать о минувшем их счастье. И если Блайзу было хоть что вспомнить, то у Чимбика оставалось только тепло прижавшейся к нему Эйнджелы, и смутные образы, про которые он не мог сказать точно - было ли это явью, или всё же сохранившимися в памяти обрывками бреда».

По части бреда… Впрочем, не буду ничего говорить. Ибо автор сам определил сущность своего произведения, назвав его «сказочной глупостью».

У меня три пожелания автору:

Во-первых, гигантский текст все-таки разместить по главам. В нынешнем виде читать до невозможности тяжело.

Во-вторых, надо «почистить» текст: в этом он нуждается, несмотря на то, что написан довольно грамотно и умно.

В-третьих, для облегчения восприятия следует сделать пробелы между абзацами. Так поступают все авторы, которые заботятся об удобствах своих интернет-читателей.

«Восьмёрка» - за великий авторский труд.
Оценка произведения: 8
Егор Исаев 31.07.2014
     08:06 28.06.2019 (1)
Хорошо написано, коллега, но мешает штамп "Звёздных войн". Если джедаев и имперских штурмовиков назвать по иному, получиться неплохая комическая фантастика. Не обижайтесь, я тоже, как человек всерьёз увлекающийся астрономией космосом и звёздами, работаю в жанре научно-популярной космической фантастике, люблю "Звёздные войны", но это уже самодостаточное произведение, не требующее сиквелов.

С уважением,  Андрей.  
     00:07 01.07.2019
Оу, я уже и не помню об этом ресурсе )
Книга давно переписана и переработана в авторскую вселенную ) Если любопытно - загляните https://author.today/work/19846
Старый черновик я удалю, чтобы не мозолил глаза косяками )
Реклама