моего Государя, объявляю, что Гавриилиада сочинена мной в 1817 году. Повергая себя милосердию и великодушию царскому есмь Вашего Императорского Величества верноподданный.
Александр Пушкин
Можно ли расценивать этот жест Пушкина, как раскаяние во лжи? Дескать, врал я перед правительством, перед другом Вяземским, а вот перед вами, ваше Величество го¬ворю я только правду. Едва ли. Потому как в этом признании – раскаянии опять же со¬держится явная ложь. Гавриилиаду Пушкин написал не в 1817 а в 1821 году. Нет, он был неисправим.
Подобных примеров можно привести ещё много, если хорошенько покопаться в биографии Пушкина. Но только надо ли? Ибо, как гласит народная мудрость: «Едино¬жды солгавший – кто тебе поверит?» Хотя не знаю, применимо ли слово «лжец» к та¬кому великому мистификатору, каким был Пушкин. Ведь в каком то смысле это и было его амплуа. В самом деле, вспомним хотя его шутки в Кишинёве, где он работал под на¬чалом генерала Инзова.
10 апреля 1821 года. Кишинёв.
Архирей Дмитрий Сулима в первый день Пасхи у Инзова. Попугай, наученный Пушкиным, встречает архирея бранным молдавским словом.
С попечителем своим, более чем с начальником, сделался он смел и шутлив, нико¬гда не дерзок; а тот готов был все ему простить. Была сорока, забавница целомудрен¬ного Инзова; Пушкин нашел средство выучить ее многим не-благопристойным словам, и несчастная тотчас осуждена была на заточение; но и тут старик не умел серьезно рассердиться. Иногда же, когда дитя его распроказничается, то более для предупреж¬дения неприятных последствий, чем для наказания, сажал он его под арест, то есть не¬сколько дней не выпускал его из комнаты.
Ф. Ф. ВИГЕЛЬ
ИЗ "ЗАПИСОК"
У Липранди этот эпизод рассказан несколько по иному:
Не сороку, а попугая у Инзова на балконе было две сороки, каждая в особой клетке, но рассказываемое было с серым попугаем, в стоявшей клетке, на балконе, Пушкин выучил одному бранному молдаванскому слову Я был свидетелем, как в первый раз узнал об этом Иван Никитич. В день пасхи 1821 года преосвященный Ди¬митрий (Сулима) был у генерала; в зале был накрыт стол, установленный приличными этому дню блюдами; благословив закуску, Димитрий вошел в открытую дверь на бал¬кон, за ним последовал Инзов и некоторые другие. Полюбовавшись видом, Димитрий подошел к клетке и что-то произнес попугаю, а тот встретил его помянутым слоном, повторяя его и хохоча. Когда Инзов проводил преосвященного, то, встретив меня и дру¬гих, также удаляющихся, в числе которых был и Пушкин, Иван Никитич, с свойствен¬ной ему улыбкой и обыкновенным тихим голосом своим, сказал Пушкину: "Какой ты ша¬лун! преосвященный догадался, что это твой урок". Тем все и кончилось
И. П. Липранди. Из дневника и воспоминаний
Какому именно молдаванскому ругательству обучил Пушкин серого попугая, в воспоминаниях Липранди не говорится. Однако об этом можно узнать из письма Пуш¬кина к Плетнёву от 7 января 1831 года. Привожу отрывок:
Любопытно будет видеть отзыв наших Шлегелей, из коих один Катенин знает свое дело. Прочие попугаи или сороки Инзовские, которые картавят одну им натверженную . Прости, мой ангел.
Искомое матерное словосочетание нетрудно реконструировать по количеству букв.
В воспоминаниях не говорится, что серому попугаю сказал Архирей, но я очень предполагаю, что в день Пасхи на фразу Архирея «Христос воскресе» попугай откликнулся молдаванской «……» матерью, сопровождаемой диким сме-хом.
Одним из любимых развлечений Пушкина – мистификатора было написание стихов для одной женщины и формальное посвящение их другой.
"Мадонна", по общему отзыву, относится к Наталье Николаевне, жене поэта.
П. В. НАЩОКИН по записи БАРТЕНЕВА. Рассказы о П-не.
Напускной цинизм Пушкина доходил до того, что он хвалился тем, что стихи, им посвященные Н. Н. Гончаровой ("Мадонна"), были сочинены им для другой женщины.
Кн. ПАВ. П. ВЯЗЕМСКИЙ, Собр. соч., 521.
Должен заметить, что тут перед нами тот редкий случай, когда Пушкин в узком кругу знакомых сказал правду, ибо, по моему мнению, стихотворение Пушкина «Мадонна» действительно посвящено не жене Поэта. Однако, сказав правду в узком кругу, он всё же при этом умудрился обмануть всю обществен-ность.
Пора подвести итог. Но что же думал сам Пушкин об этом своём пороке? В какой то степени своё мнение об этом он выразил в письме к П. А. Вяземскому от второй половины ноября 1825 г. Привожу отрывок:
Зачем жалеешь ты о потере записок Байрона? чорт с ними! слава богу, что потеряны. Он исповедался в своих стихах, невольно, увлеченный восторгом поэзии. В хладнокровной прозе он бы лгал и хитрил, то стараясь блеснуть искренностию, то марая своих врагов. Его бы уличили, как уличили Руссо - а там злоба и клевета снова бы торжествовали. Оставь любопытство толпе и будь заодно с Гением. Поступок Мура лучше его Лалла-Рук (в его поэтическом отношеньи). Мы знаем Байрона довольно. Видели его на троне славы, видели в мучениях великой души, видели в гробе посреди воскресающей Греции. - Охота тебе видеть его на судне. Толпа жадно читает исповеди, записки etc., потому что в подлости своей радуется унижению высокого, слабостям могущего. При открытии всякой мерзости, она в восхищении. Он мал, как мы, он мерзок, как мы! Врете, подлецы: он и мал и мерзок - не так, как вы - иначе. - Писать свои Memoires заманчиво и приятно. Никого так не любишь, никого так не знаешь, как самого себя. Предмет неистощимый. Но трудно. Не лгать - можно; быть искренним - невозможность физическая. Перо иногда остановится, как с разбега перед пропастью - на том, что посторонний прочел бы равнодушно. Презирать - braver - суд людей не трудно; презирать [самого себя] суд собственный невозможно.
Braver –(пренебрегать франц.) - надписано сверху над словом «презирать»
Главная мысль Пушкина в этом письме: «Сочинитель никому не обязан говорить правду, да он и не может делать этого уже в силу свой природы, своего призвания, своей профессии. Как известно, Пушкин долгое время подражал Байрону не только в стихах, но и в обыденной жизни, в привычках. В каком - то смысле он даже отождествлял себя с ним. Поэтому этот пушкинский текст следует читать примерно так: «Берегитесь, читатели, берегитесь потомки, я непременно буду лгать в прозе, в письмах, в воспоминаниях, в своих дневниках, не ждите от меня откровений! Я бы солгал вам и в стихах, но вот проблема – в настоящих великих стихах солгать невозможно! Но я сделаю по другому: я напишу вымышленные даты и вымышленные посвящения, и в самой своей жизни я буду играть вымышленные роли, поскольку я Артист и Мистификатор и Сочинитель.
Я совершенно согласен с М. А. Булгаковым, который в своём романе называет его Артистом. Конечно он Артист, причём Артист с большой буквы.
8. Символично число глав в романе «Мастер и Маргарита» - 32. Это число имеет чисто каббалистическое толкование. Привожу цитату из «Есир Цифирь» - «Книги Творения», которая, как гласит традиция, была написана праотцем Авраамом:
«32-мя путями распространяется мудрость. (10 имен Бога, соответствующие 10 сфирот, и 22 буквы еврейского алфавита составляют 32 пути распространения Божественной мудрости).
9. По поводу датировки событий в окончательной редакции романа у булгаковедов на сегодняшний день сложилась такая точка зрения:
В окончательном тексте «Мастера и Маргариты» нет точного указания, когда именно происходит встреча Воланда с литераторами на Патриарших прудах, но оказывается, эту дату несложно вычислить.
Если исходить из предположения, что московские сцены «Мастера и Мар-гариты», как и Ершалаимские, происходят на православной Страстной неделе (православные – большинство верующих в Москве), то требуется определить, когда Страстная среда в XX веке приходится на май по григорианскому (так называемому новому стилю), принятому в России с 14 февраля 1918 года. Именно в среду, в этот страшный майский вечер, Воланд и его свита прибыли в Москву. Выясняется, что только в 1918 и 1929 годах Страстная среда падала на 1-е мая. Больше в XX веке такого совмещения, по своему символического, не происходит. Визит Сатаны и его свиты происходит в Москву эпохи нэпа, хотя эпоха эта уже на изломе. Очевидно, действие происходит в 1929 году, когда Пасха приходится на 5-е мая.
Ночь же на 1-ое мая – это знаменитая Вальпургиева ночь, великий шабаш ведьм на Брокене, восходящий ещё к языческому древнегерманскому весеннему празднику плодородия. Прямо после Вальпургиевой ночи Воланд со свитой при-бывает в Москву.
В «Мастере и Маргарите» есть и ещё ряд доказательств приуроченности московских сцен к периоду со среды до субботы Страстной недели 1929 года ( последний полёт Воланда, его товарищей и Мастера и Маргариты происходит в ночь на Пасху с субботы 4-го на воскресенье 5-го мая).
Из чрезвычайно популярной во второй половине XIX и в начале XX века книги французского историка религии Эрнста Ренана (1823 – 1892) «Жизнь Иисуса», выписки из которой сохранились в подготовительных материалах к «Мастеру и Маргарите», Булгаков знал, что казнь Иисуса была приурочена к иудейской Пасхе, отмечавшейся 14-го нисана и падавшей на пятницу. Допрос Пилатом Иешуа и казнь в «Мастере и Маргарите» происходят именно в этот день, гибель Иуды из Кириафа - в ночь на субботу, 15 нисана, встреча же Пилата с Левием Матвеем приходится на утро субботы. Кроме того, как вспоминает Левий Матвей, в среду 12 нисана, Иешуа покинул его у огородника в Вифании, затем последовали арест Га-Ноцри и его допрос в Синедрионе, о которых лишь упоминается, чтобы сохранить классическое единство времени ( в течении дня) основного события ершалаимских сцен, как и московских, укладывается в четыре дня Страстной недели, со среды до субботы.
Э. Ренан отмечал, что на пятницу 14 нисана приходилось в 29, 33 и 36 годах, которые, следовательно, могли быть годами казни Иисуса. Французский историк склоняется к традиционному 33 году, считаясь с евангельскими показаниями о трёхлетней проповеди Иисуса и принимая, что ей непосредственно предшествовала проповедь Иоанна Крестителя, приходящаяся на 28 год. Ренан отвергал 36-ой год как возможную дату казни Иисуса, поскольку в этом году ещё до Пасхи главные действующие лица – римский прокуратор Понтий Пилат и иудейский первосвященник Иосиф Каифа лишились своих постов. Возраст же казнённого историк оценивал в 37 лет. У Булгакова Иешуа гораздо моложе, а его проповедническая деятельность продолжается короткое время. Данные обстоятельства, если связать их с евангельской датировкой проповеди Иоанна Крестителя 28 годом (согласно исследованиям историков), указывают на 29 год, как на наиболее вероятное время действия в ершалаимских сценах «Мастера и Маргариты».
События московских глав в пародийном, сниженном виде повторяют события ершалаимских через промежуток ровно в 1900 лет. В финале «Мастера и Маргариты» в пасхальную ночь на воскресенье московское и ершалаимское время сливается воедино. Это одновременно и 5 мая (22 апреля) 1929 г. и 16 нисана 29 г. ( точнее того года иудейского календаря, который приходится на этот год юлианского календаря) – день, когда должен воскреснуть Иешуа Га – Ноцри…
Временная дистанция в 19 столетий при этом как бы свёртывается, дни недели и месяца в древнем Ершалаиме и
| Помогли сайту Реклама Праздники |