Стихотворение «Тот первый день... Кристина Россетти»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Читатели: 25 +1
Дата:
Предисловие:
Перевод с английского

Тот первый день... Кристина Россетти

Как жаль, тот первый день я вспомнить не могу,
Той встречи нашей час, мгновенье первое,
И время года пасмурное, светлое...
То было лето или же зима в снегу?

Наверное слепа была, таков исход
Тогда увидеть и предвидеть не могла...
На дереве набухли почки от тепла,
Но не цветёт оно уже который год.

Ах, вспомнить бы тот день из дней пережитого
И отпустить, забыть бесследно то мгновенье,
Как старый снег тот, что ручьями убежал.
Казалось бы пустяк, но значил он так много...
Ах, вспомнить бы то лёгкое прикосновенье,
То первое, рука к руке... Но кто же знал.
Послесловие:
I wish I could remember that first day
Christina Rossetti

I wish I could remember that first day,
First hour, first moment of your meeting me,
If bright or dim the season, it might be
Summer or Winter for aught I can say;

So unrecorded did it slip away,
So blind was I to see and to foresee,
So dull to mark the budding of my tree
That would not blossom yet for many a May.

If only I could recollect it, such
A day of days! I let it come and go
As traceless as a thaw of bygone snow;
It seemed to mean so little, meant so much;
If only now I could recall that touch,
First touch of hand in hand – Did one but know!
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама