говорится в Торе и в Библии, случится появление такого человека, то есть Иисуса? Казалось бы – слишком большое расстояние между ним и «горожанами» по образу мыслей – санскрит рядом с обезьяной существовать не может. Для этого, по тем же «историческим» закономерностям, или событиям взятым «из» «Торы», необходимы целые эпохи резни и крови – или согласно той самой дарвинской теории эволюции – ничто не бывает «вдруг» (а теория эта прямо прописана в Библии, и вовсе не является научным открытием). Отнюдь. Казнь Иисуса здесь ни что иное, как еще одно показательное действие Господа, поскольку подобная «корректировка» Торы с помощью Библии и Евангелие еще более усиливает реакционные настроения среди людей. Под понятием «эволюция», где человеку прежде, чем додуматься до атомной теории предлагается побегать с дубиной, именно подобная «корректировка» в виде проповедей Иисуса и подразумевается. И как знаем, применимо к нашему уже времени, таких «ноу-хау» у иудейского Господа было достаточно. Марксизм-Ленинизм, например, или атеизм, как одна из форм религии, поскольку отрицание религии подразумевает под собой религиозную составляющую и трактует возражения с тех же позиций.
Атеисты, и доходит до смешного, (потому, как выясняется, атеист религиозен) отрицая религиозные догматы в силу интеллекта и амбиций, скатываются, как правило, к атеизму научному (кто к Гегелю, кто к Шлегелю), где сталкиваются с теми же канонами. И здесь нельзя не учитывать тот факт, что знания, в насущном их виде, в том числе и научные, формировались на вполне определенных предпосылках, и, по существу, имели истоки библейских откровений. К тому же следует уточнить, что «в 2012 году группа учёных-генетиков из Стэндфордского университета проанализировали генетические материалы 1200 евреев Израиля, и, сопоставив полученные результаты с днк неандертальца и днк кроманьонца, получили ошеломляющие результаты: днк евреев на 12-15% идентична неандертальской».
Потому, при всем при этом, согласно событий Евангелие, должно было пройти некоторое расстояние во времени, чтобы иудеям с их законами, был понятен Иисус. А здесь – его многие слушают. С Иисусом произошло бы, примерно, то же самое, что произошло с Иоанном Крестителем, заставь он себя слушать. И произошло бы сразу. Но мы читаем: «И ходил Иисус по всей Галилеи уча в синагогах их, и проповедуя Евангелие Царство и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях». Полная чушь – шага бы не сделал. Такой человек при таких обстоятельствах мог существовать только в катакомбах, соблюдая полную конспирацию и при хорошо отлаженном механизме получения информации извне потому, как все его проповеди для того времени имеют чисто реакционную окраску. Кто бы ему позволил? А здесь – ходит, лечит. А другие «лекари», теряя заработок и авторитет, значит, смотрели и аплодировали? Возможно ли такое среди евреев? Мало того, проповедовал Иисус еще и в синагогах, что представляется совсем уже невероятным. Это все равно, что придти в мечеть и толковать Веды. И ходил он, как видим, совершенно спокойно, и ходил он при сыне царя Ирода, Антипе, который если не отличался жаждой к астрономии, но тоже, надо думать, не только гулял по саду, вблизи чудодейственных источников.
И все это указывает на то, что Иисус никогда не был ни «свободно странствующим философом», ни «мудрецом-отшельником», как принято о том думать в народе, а всего вероятнее, как и Иоанн Креститель, принадлежал совершенно к иному сословию. И в дальнейшем мы так же увидим тому многие подтверждения.
Далее, по тексту, Иоанн Креститель говорит следующее:
«Лопата Его в руке Его и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым».
Здесь необходимо сделать небольшое отступление и сказать о том, что «язык» Евангелие весьма путан, тёмен в высказываниях, фразеология настолько витиевата и опустошенна, что попросту ничего не говориться «точно», все выстроено на неизъяснимых увещеваниях и недомолвках, на полушепотах, переходящих в крик, и очень многое говориться именно такими словами, и именно о том, о чем верующему человеку можно только догадываться. И здесь так же следует иметь ввиду тысячи редакций этой книги.
Возьмем, как пример, тему «иносказательности» в евангельском повествовании, которая для иудеев, согласно их языку, структуре языка, не приемлема. В Библии нет никакой иносказательности. Там сказано – иди, режь барана – идешь и режешь. Ни о каких иносказательных «лопатах» там не говорится ни слова. Иносказательность среди иудеев это еще большая чушь, чем та, которая говорит о массовом купании в Иордане.
Затем, Иоанн Креститель, когда Иисус пожелал от него креститься, удерживает его и говорит ему: « Не Тебе надо креститься от меня, а мне от Тебя». На что Иисус якобы отвечает: «Оставь теперь: ибо так надлежит нам исполнять всякую правду». То есть здесь говорится иносказательно, и эти слова входят в разряд евангельской мудрости.
Очень важно обратить особое внимание именно на эти слова.
Во-первых, еврей с «лопатой», да еще с «лопатой иносказательной», – такие атрибуты не совсем подходят к нему, чтобы через них токовать для него некие «истины». Не те у него приоритеты, чтобы через «лопату» донести до него суть того или иного высказывания. И вот именно здесь хотелось бы задать еще некоторые вопросы, относительно этой «иносказательности». Почему именно «лопата», и почему именно «пшеница»? Хлеб для еврея не является чем-то запредельным. И такие акценты в священном писании для него просто не обязательны. Манна – другое дело. (В Библии, к примеру, есть указания Господа в запрете на каннибализм (впрочем, не убедительно и с некоторыми допусками канонического порядка) что указывает на его распространенность – особая тема). И теперь следует сказать о том, «когда» и «при каких обстоятельствах» говорится «иносказательно»?
Иносказательно говорится только тогда, когда люди имеют возможность понять «что» имеется ввиду за этой иносказательностью, «что именно это означает» и «как это следует понимать»? Что такое вообще, по своей сути, «иносказательное», где может быть применимо и на каких условиях?
«Иносказательное» только тогда имеет смысл, и только тогда «применимо», когда имеет под собой цель донести до понимания человека «глубинный смысл», «объемную суть» того или иного высказывания или явления, но которое, в свою очередь, должно нести в себе совершенно определенную и четкую информацию априори, а не тогда, когда подразумевает под собой множество трактовок. Мало того, евреи по их языку, никогда не отличались «образным мышлением», и языки их построены совершенно на иных принципах передачи и получения информации посредством речи – это факт. Зачем им – иносказательность? И зачем говорить иносказательно тому, кто проще понял бы прямую речь? Такая иносказательность им попросту не нужна. Иносказательность присуща лишь тому народу, которому присуще именно «образное мышление», или тем людям, чей язык построен на принципах «образной передачи и извлечения информации» посредством речи, или передачи информации через «образы» – а это – древнеславянские языки. Славянская лексика языка, его основа, построена на «знаках – образах», и где иносказательность является его немаловажной особенностью, присущей языку славян. Какой вывод можно сделать из этого уточнения? Языковые формы предопределяют суть высказывания. И на основании этого уточнения, существует одно не лишенное здравого смысла утверждение, что Евангелие был написан исключительно для «славян». Но в такой форме, где «иносказательное» не несет в себе глубинной сути, и где сами проповеди подразумевают множество трактовок.
И как подтверждение тому, что евангельская иносказательность не имеет ни предметной точности, ни точности понятийной (и едва ли все это относится к проблеме семантической неопределенности лексических единиц и фразеологии) приведем изречения Иисуса, в ответ на слова Иоанна Крестителя:
«Оставь теперь: ибо так надлежит нам исполнять всякую правду».
Совершенно не понятно «о чем» здесь говорится, и «что» под этими словами имеется ввиду? Существуют целые библиотеки, и существует множество реконструкций, трактующих подобные высказывания то так, то этак, и главная особенность коих – не возможность прийти к единому мнению. Некоторые же лингвисты трактуют широкое значение одного и того же слова не как множественность его значений, а как «значение, содержащее максимальную степень обобщения, проявляющееся в чистом виде лишь в условиях изоляции слова из речи». Попробуем аргументировать высказывание Иисуса с этой точки зрения.
Какую такую правду «нам надлежит» именно «так исполнять»? О чем здесь говорится? Собственно говоря, «как» исполнять и «что», какую – «правду»? Библейскую – ветхозаветную, следует нам так исполнять или евангельскую – новозаветную? И что значит – «всякую»? И ту и другую – так что ли? Значит – обе? О чем здесь идет речь с точки зрения иудея, и что здесь имеется ввиду? Здесь говорится о «равенство, братство», со всеми вытекающими отсюда последствиями, которым мы уже знаем цену? (Или «менее искушенный человек» в виде Иоанна Крестителя, может иметь право влиять на «более искушенного» в виде Иисуса; и, кстати будет сказано, что данное словосочетание несовместимо, и похоже на иезуитского толка диалектику, поскольку «равенство» ни в коей мере не подразумевает «братства»). Или «пролетарий всех стран соединяйтесь»? – не зависимо от устоев, обычаев, разности культур, до забвения своих корней, и вплоть до презрения нравственных своих точек, которые совершенно различны между людьми разных национальностей, и где желание привести оные к одному знаменателю и в одно «всякое» приведет к неминуемым раздорам? Потому, как хохол и латиноамериканец – это разное понимание вещей по самой их природе понимания, и для них понятие «всякое», никогда не станет «единым» и всегда будет различно. Потому объединение так называемых «правд» для разных национальностей в одно целое или во «всякое» – это прямой путь к утопии – не меньше того. И зачем такой тёмный язык и именно в проповедях? Мы проповедуем «мудрость» или занимаемся эквилибристикой русского языка, во многом ставшим подвластным такой эквилибристики посредством тех самых иудейских вмешательств, какое нам продемонстрировали Кирилл и Мефодий? Два глагола при одном существительном в этом высказывании, – это еще не убеждение! И уж тем более не «истина». Но для чего – именно «так» сказано и отчего не существует никаких для обывателя указаний на первоисточник – о чем? О правде. О какой правде? О всякой? И понимайте, как хотите!
Можно с уверенностью сказать – для чего. Для разности трактовок. Чьих? Тех самых монахов в скитах, которые на протяжении тысячи лет только этим и были заняты. Чем темнее слог, тем больше
Помогли сайту Реклама Праздники |