Произведение «Каникулы боевого мага» (страница 38 из 43)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фантастика
Темы: Фэнтези
Автор:
Оценка: 4.5
Баллы: 3
Читатели: 4986 +16
Дата:

Каникулы боевого мага

длительного молчания наконец заговорил Кер. -- Сделайте так, как он посоветовал, и ваша яблоня начнет расти лучше.
      -- Но в другом месте ее могут украсть! -- ужаснулся Малур.
      -- А этот тип тут зачем? -- Жерест ткнул пальцем в стражника. -- Пусть мечом помашет! Разомнется, а то стоит как истукан. Пользы никакой!
      Лицо стражника стало угрожающе багровым. Глаза бешено косили на Жереста. Жерест откровенно и злорадно ему улыбнулся:
      -- Хороший стражник! Хорошо стоит!
     
      Дальше Малур подвел нас к постаменту, на котором стоял здоровенный лук. Тут же лежал колчан со стрелами. И стражник конечно же! Как без него? Хотя нет! Это не стражник. Вон как орет и машет руками на слуг, занятых уборкой!
      -- А это лук Сарсута ас Сарсута, богатыря и легендарного воина! -- вещал Малур. -- Этот лук настолько тугой, что еще ни один из воинов нашего мира не смог его натянуть. Я уже не говорю о том, чтобы выстрелить из него!
      При этих словах Тартак не выдержал и скептически хмыкнул.
      -- Я сказал, что ни один из воинов НАШЕГО МИРА! -- значительно проговорил Малур.
      Толстяк, который распоряжался слугами, в это время как раз наткнулся на Жереста, стоящего к нему спиной.
      -- А ну не путайся под ногами, малец! -- рявкнул распорядитель.
      Жерест отошел в сторонку, но по его сдвинутым бровям я понял, что этот окрик ему очень не понравился. А значит, будет продолжение.
      Так оно и получилось. Жерест все время поглядывал на распорядителя и, улучив момент, когда распорядитель кричал на одного из слуг, сложил пальцы в характерном жесте. Я не успел помешать Жересту, и смачный "воздушный кулак" врезал распорядителю пониже спины. Толстяк покачнулся и замолчал на середине фразы. Жерест быстро отвернулся и сделал вид, что внимательно слушает Малура, который что-то вещал о батальном полотне, вывешенном на стене. Я с интересом наблюдал за действиями распорядителя. Он медленно повернулся вокруг оси и грозно уставился на пустое место. Не обнаружив обидчика на этом месте, глаза начали обводить весь зал. На секунду наши взгляды встретились. И тут этот глупец поступил самым неожиданным образом. Наставив на меня палец, он закричал:
      -- Ты! Да-да! Ты! Сейчас я тебе покажу, как меня пинать!
      Выдав эту фразу, которая привлекла внимание всех, кто находился в зале, толстяк грозно двинулся ко мне.
      -- Мне показалось, или кто-то позволил себе по-хамски разговаривать с дворянином? -- почти лениво спросил Тимон, становясь слева от меня.
      -- Тимончик! Не торопись! -- промурлыкала Аранта, занимая позицию справа. -- Колин сам может постоять за себя! Ах, куски мяса и кровь по всему залу! Это так романтично!
      -- Ну какие куски, Ари? -- прогудел Тартак. -- Скорее, хорошо прожаренная тушка! Колин, хочешь, я его разок по кумполу, чтобы тебе удобнее прицелиться было?
      Я услышал, как за спиной Кер быстро сказал Малуру:
      -- Примите меры! Вы же понимаете, что в случае чего этот толстяк обречен!
      Малур протиснулся между нами и встал на пути распорядителя.
      -- Как ты посмел так обращаться с личными гостями Владыки, да продлит Шаршуд его дни? Ты хочешь свести близкое знакомство с его мастером заплечных дел?
      Толстяк остановился и продемонстрировал нам, как он быстро умеет менять цвет лица с темно-багрового на пепельно-серый.
      -- Ну зачем же так? Палач -- это так обычно! -- ангельским голосом примерного мальчика сказал Жерест. -- Только что вы лишились еще одной диковинки для вашей коллекции -- хорошо прожаренной тушки этого дяди.
      На распорядителя жалко было смотреть! Он как-то весь съежился, стал меньше и уже ничем не напоминал того грозного орла, каким был только что.
      -- Я не делал тебе ничего плохого! -- ровно сказал я. -- Я думаю, что мы можем забыть этот инцидент.
      Я удостоился удивленных взглядов моих друзей, довольно-признательного Малура и заискивающе-испуганного распорядителя.
     
      Следующий экспонат был для нас неожиданным. Мы зашли за очередной поворот, и перед нами предстала фигура здорового ящера с оскаленными зубами.
      -- Это самая страшная тварь нашего мира! -- патетически произнес Малур. -- Только великий богатырь Сарсут смог справиться с ним, и благодаря ему вы можете лицезреть здесь эту грозную тварь.
      Тартак весь подобрался и мягко двинулся вокруг чучела, внимательно его рассматривая.
      -- Он? -- тихо спросила Аранта.
      -- Мой был больше и страшнее, -- буркнул Тартак, -- но это он. Точно!
      -- Ты уверен? -- спросил я, заранее зная ответ.
      -- А то! -- повернулся ко мне Тартак. -- Я его сразу узнал!
      Кер нерешительно кашлянул:
      -- Я хотел бы знать, о чем речь.
      -- Но Гариэль говорила, что эта тварь с островов Срединного моря! -- воскликнул Жерест.
      -- Нет! -- решительно отмахнулся Тартак. -- Те сине-зеленые, а этот желто-зеленый.
      -- Вы слышали, о чем я спросил?! -- рявкнул Кер. -- О чем вы говорите? Какое отношение имеет эта тварь к вам?
      -- Да она в гости к нам заглянула! -- проинформировал Жерест, с интересом рассматривая ящера.
      -- И что? -- настаивал Кер.
      -- А? -- отвлекся от созерцания Жерест. -- Да ничего! Тартак приготовил фирменное блюдо...
      -- Какое фирменное блюдо? -- не понял Кер.
      -- Тартак! Какое у тебя фирменное блюдо? -- хмыкнул рядом со мной Тимон.
      Мелькнула палица Тартака, и чучело с грохотом рухнуло к нашим ногам.
      Когда пыль и труха, которой было набито чучело, немного рассеялись, перед нами предстал Великий Тартак, поставивший одну ногу на убитое чучело и красиво опирающийся рукой на палицу.
      -- Ну вечно он выпендривается! -- возмутилась Аранта. -- Ты зачем ногу туда поставил? Стоял бы скромно рядом. И так понятно, что это ты.
      -- Что вы наделали? -- дрожащим голосом спросил Кер.
      Малур так вообще лишился дара речи и только открывал и закрывал рот, как рыба, выброшенная на берег.
      -- Ну вы же просили объяснить, какое фирменное блюдо? -- удивился Тартак. -- А мне как раз второй такой башки не хватает! Я их по сторонам очага повешу.
      -- Мы просили объяснить! -- раздраженно заговорил Кер. -- Объяснить! А ты что сделал?
      -- Лучше один раз показать, чем сто раз объяснять, -- философски ответил Тартак, наклонившись и сосредоточенно ощупывая зубы ящера.
      -- Владыка меня в порошок сотрет! -- слабым голосом проговорил Малур.
      Громкий смех заставил его подпрыгнуть на месте. Владыка стоял у входа в зал и откровенно ржал.
      -- Отлично! Большой, ты молодец! -- проговорил он между приступами хохота. -- Мне чучело этой твари не нравилось с самого начала. Но нужен был повод, чтобы от нее избавиться. А повода не было! Реликвия и все такое... Теперь можно с легким сердцем сказать, что эта реликвия отправлена на реставрацию. И реставрироваться она будет долго! -- При этих словах Владыка грозно взглянул на придворных. -- Короче, я тебя, пожалуй, награжу, -- задумчиво изрек Пресветлый, -- за находчивость и умение исполнить мое невысказанное пожелание. Чего хочешь?
     
      Вечером Тартак тихо втолковывал бедному дежурному Котлану, что ему сам Владыка подарил вот эту голову и если с этой головы пропадет хоть волосок, то...
      Слабую попытку Котлана указать на то, что на голове твари нет ни одного волоска, Тартак решительно отвел как несущественную, заявив, что за волоском дело не станет, ежели что, так он и свой может на голову положить. Уходя, Тартак пригрозил проведением регулярных инспекций на предмет наличия головы.
     
     
      Глава 15
     
      Снова потянулись будни занятий. Все с такой же удручающей однообразностью мой пульсар пробивал защиты Тулина. И так не отличавшийся округлостью форм, Тулин совсем спал с лица. Сарох болтался на нем, как новая простыня на привидении. А когда я ему проболтался, что могу делать самонаводящиеся и управляемые пульсары, он только тихо застонал и отодвинул от себя полную чашку свежезаваренного чая. Но сегодня он появился с высоко поднятой головой. В тубусе, который заменят местным портфели и дипломаты, он тащил кипу бумаг. Глаза блестели от еле скрываемого возбуждения.
      Я с интересом смотрел на преобразившегося Тулина. Он тяжело обрушил свою ношу на стол.
      -- Вот! Это должно нам помочь! -- срывающимся голосом возвестил он.
      -- Да? И каким образом? -- недоверчиво протянул я. -- Ты думаешь, что я не смогу пробить эту кипу пульсаром?
      -- При чем здесь кипа?! -- возмутился Тулин. -- Это записки Салтука -- темного мага. Талантливый был стервец, хоть и темный!
      -- Был! -- выделил я ключевое слово.
      -- Ну да! Был, -- невозмутимо ответил Тулин, -- но в один поистине прекрасный день исчез! Видимо, стал жертвой одного из своих безумных опытов. И это очень хорошо! Очень уж он был силен. А записки вот остались. Может, они нам помогут?
      Тулин вывалил бумаги на стол и стал в них копаться не хуже курицы в поисках вкусного червячка. Я тоже с любопытством склонился над бумагами.
      -- Интересно! -- Тулин выхватил один листок. -- Создание телепорта с минимальными затратами Дара! А вот тут создание возможности отправить телепортом любое существо с пробоем в соседнюю реальность... Так, вот интересный расчет универсальной защиты... так... так. А этот параметр откуда?.. Вот даже как! Очень интересно! Я попробую это! Обязательно!
      Я взглянул на испещренный непонятными закорючками листок и решил не напрягаться. В свое время Тулин меня сам просветит. Лучше я сейчас потренируюсь в зажигании огня под чайником. Так. Как там надо закачать энергию?.. Нет, если это вспыхнет, то чайничек вместе с куском стены отправится в недолгий, но разрушительный полет... Надо чуть убрать. Вот! Теперь самое то! Точечный пульсар... Готово, горит!
      -- Шарик должен быть еще меньше! -- заметил, не отрываясь от листа, Тулин.
      -- Так я и так самый маленький сделал! -- возмутился я.
      -- Это потому, Колин, что у тебя энергии много, а дозировать ее ты так и не научился, -- назидательно изрек Тулин.
      -- Научился! -- упрямо сказал я. -- Я вот микроскопические действия сам освоил!
      -- Видел! -- кивнул Тулин. -- Но твои микровоздействия по затраченной энергии сходны с затратами на разрушение стены Радуна. Это надо же столько впустую расходовать!
      Я надулся и стал следить за огнем под чайником. Впустую, впустую! Главное результат, а сколько чего -- это вторично!
      -- Очень интересно! -- Тулин отложил листок и, в предвкушении потирая руки, прошелся к шкафчику, чтобы достать сладости к чаю. -- Я сегодня же вечером попробую. Завтра подойди пораньше!
      Я кивнул головой, наливая чай в чашки.
     
      Ох уж эти заклятия "немедленного ответа"! Сегодня Жерест что-то перепутал, и теперь, при каждом обращении к нему, с него осыпается град мелких ледяных игл, тут же тающих под жаркими лучами местного солнца. Причем что он там перепутал, никто не может понять. Пришлось сгонять за Тулином, Кер оказался бессилен нам помочь.
      -- Ну что тут у вас? -- Тулин был раздосадован. -- Вы оторвали меня от интереснейшего опыта!
      -- Вот! -- Тартак ткнул лапой в сторону Жереста. -- Что-то напутал в заклинании.
      -- Жерест! -- обратился к рыжему Тулин и тут же отскочил подальше, когда вокруг Жереста взвилось облако ледяных иголок.
      -- Может, его хорошенько потрусить, чтобы все иголки высыпались? -- внес предложение Тартак.
      За это он

Реклама
Реклама