должно. Я понимаю, могут возразить так: - Какой из Кирова король? Уж если на то пошло, то
подлинным королём был Сталин.
По сути, конечно так. Но главные дворцы русских царей в последние 200 лет находились не в Москве, а в Санкт-Петербурге. А обитал в этих дворцах
именно Киров, а не Сталин. Для питерских старожилов внешним олицетворением нового царя был скорее Сергей Миронович нежели «кремлёвский горец».
Кажется, во всём этом что-то есть, и исполнение фрагмента «Смерть Изольды» Трубышкиным не есть простая случайность.
Когда Алёша играет на трубе «Смерть Изольды», Орлова чешет затылок. Здесь, на мой взгляд, намек на выстрел в затылок Мильде Драуле – «Изольде», то
есть на её расстрел в ночь с 9 –го на 10 –е марта 1935 года.
Но может быть и иная причина. Дело в том, что Трубышкин играет фрагменты совсем не из указанной оперы. Позднее (после ссоры) Дуня обзовёт «Тристан
и Изольду» «Гибелью богов» («Смертью бухов»). Первый мотив более напоминает музыкальную фразу из увертюры Вагнера к опере «Летучий голландец».
Второй же отрывок вообще обескураживает. Можно, разумеется, сделать скидку на непрофессионализм Трубышкина, но это едва ли объяснит этот
музыкальный курьёз. Дело в том, что второй музыкальный фрагмент более напоминает не Вагнера, а Бетховена. Что именно? Увертюру Л. Бетховена «Кориолан».
Начало увертюры. Но всему своё время. Позже мы ещё поговорим о Кориолане, и читатель будет удивлён сходством судеб Сергея Мироновича Кирова и
знаменитого древнеримского полководца Гая Марция (Кориолана).
- Ну как тебе «Смерть Изольды»? – спрашивает Алеша Трубышкин.
- Очень долго помирает! – отвечает Дуня Петрова.
- Классически! (То есть, как в опере Изольда, в нашей роковой истории Мильда умирает после юродивого Тристана – Николаева)
А умирала она действительно долго – более трёх месяцев ждала расстрела. Мужа её расстреляли меньше, чем через месяц - 29 января 1934 года.
Ну теперь, я думаю, что вполне убедил читателя в том, что есть необходимость хотя бы краткого знакомства с содержанием романа «Тристан и Изольда».
В самом деле, нужно же проверить мою смелую гипотезу. Для начала ознакомимся с либретто оперы Вагнера.
Либретто оперы «Тристан и Изольда»
Действие первое.
Палатка на палубе корабля. Ирландская принцесса Изольда, чувствуя себя на корабле пленницей, в гневе и отчаянии. Она приказывает своей подруге Брангене
позвать рыцаря Тристана для объяснений. Тристан уклоняется от объяснений, так как любит Изольду и, не подозревая о взаимности, великодушно пытается
устроить для Изольды выгодную брачную партию в Корнуэлле. Вместо него приходит его друг Курвенал и даёт надменный ответ: герою Тристану не о чем
рассуждать с женщиной, которую он везет как пленницу, победив Ирландию, в невесты своему дяде, королю Марку Корнуэльскому. Гнев Изольды сменяется
унынием: она жалуется Брангене на то, что Тристан - тот самый рыцарь Тантрис, которому она некогда спасла жизнь своими попечениями, - неблагодарный,
похитил ее для своего дяди, старого Марка. При этой мысли Изольда закипает яростью; она велит Брангене принести ящичек с волшебными зельями, подарок
матери, и приготовить для Тристана чашу с ядом. Кувернал говорит, что уже близка земля. Изольда просит его пригласить Тристана для того, чтобы выпить с
ним чашу вина в знак примирения. На этот раз Тристан приходит. Брангена, однако, умышленно перепутывает зелье и выливает в чашу вместо яда любовный
напиток. Чаша из рук Тристана переходит в руки Изольды. Мало-помалу оба загораются страстной любовью и кидаются друг другу в объятия как раз в ту
минуту, когда корабль пристает к земле короля Марка.
Действие второе.
Сад перед покоями Изольды, у дверей которых горит факел. Ясная летняя ночь. Изольда с восторгом ожидает свидания с возлюбленным. Брангена предупреждает,
что за Тристаном с самого его приезда следит рыцарь Мелот, но Изольда спокойна: Мелот - друг Тристана, и специально увел короля на охоту, чтобы устроить
это свидание. Изольда сама тушит факел в знак того, что всё благополучно. Вскоре появляется Тристан. Брангена поднимается на вышку караулить. Любовники
предаются мистическому обаянию страсти и не слышат возгласов Брангены. Наконец вбегает сам Курвенал с криком: "Спасайся, Тристан!" Но теперь уже поздно.
Перед нежной парой вскоре появляются король Марк, Мелот и свита; опасения Брангены оправдались, Мелот устроил не свидание, а западню. Король с величавой
грустью упрекает племянника в предательстве. Тристан обращается к Изольде с вопросом, готова ли она следовать за ним. Мелот, в негодовании, бросается на
него с мечом. Тристан защищается и, раненый, падает на руки Курвенала. Изольда бросается к возлюбленному. Марк удерживает разъяренного Мелота от
дальнейшего насилия.
Действие третье.
Сад в замке Тристана с воротами и видом на море. Тристан покоится на ложе под тенью старой липы; с ним Курвенал, который надеется лишь на одного врача -
Изольду. Пастух должен дать рожком сигнал, когда увидит на море корабль; но пастух наигрывает лишь грустные мелодии - корабля не видно. Тристан
пробуждается; его тревога за Изольду всё растет; он снова падает в обморок. В это время раздадутся веселый напев пастуха: близок корабль Изольды.
Курвенал бежит встречать ее, а Тристан в волнении встает с ложа, сбрасывает повязки и бросается в объятия кинувшейся к нему Изольды для того, чтобы
тотчас умереть. Изольда без чувств падает на труп любовника. В это время раздается новый сигнал пастуха: плывет корабль короля Марка. Курвенал,
предупреждая нападение, запирает и защищает ворота, но падает жертвой своей дружеской верности. Король Марк явился, однако, не для мести; он узнал от
Брангены, что Тристан и Изольда выпили вместо яда любовный напиток и пали, таким образом, жертвой высших сил; он пришел объявить Изольду свободной и
соединить ее с Тристаном. Но уже поздно: Изольда на время пробуждается от своего оцепенения, чтобы умереть от тоски, изойти любовью на теле Тристана.
Королю Марку остаётся благословить трупы.
Для более подробного знакомства с сюжетом легенды я предлагаю старонорвежскую «Сагу Тристрама и Исонды». Сразу предупреждаю, поскольку роман
достаточно большой по объёму, я ограничился чем-то вроде конспекта.
САГА ТРИСТРАМА И ИСОНДЫ
(Перевод со старонорвежского)
Бленсинбиль и Канелангрес встречаются. У них рождается сын Тристан.
"Triste" же на этом языке значит "печальный", a "hum" - "человек", но имя это было изменено, потому что Тристрам звучит красивее, чем Тристхум.
- Оттого должен он так называться, - молвил сенешаль, - что он родился среди печали. Радости и ласки он был лишен, потеряв своего отца,
нашего господина, и свою мать, нашу госпожу.
Тристрам превращается в Трамтриса путем перестановки слогов. Тристан попадает к дяде Маркису в Британию. Убивает ирландца Морольда, приехавшего за
данью. Ирландская королева, сестра Морольда, излечивает от раны Тристрама.
За это Трамтрис днем и ночью стрательно обучает её дочь Исонду игре на арфе и других инструментах, письму, орфографии и разным премудростям.
И Исонда многому уже от него научилась. По всему королевству разносится слава о ее познаниях, которые она усердно перенимает у Трамтриса. Мать
Исонды радовалась тому, что ее дочь узнала от него столько прекрасных и мудрых вещей. Но еще больше радовался ее отец тому, что она так много
успела за столь короткий срок. Он часто посылал за ней, когда ему хотелось развлечь себя и своих приближенных игрой на арфе. Мудрые мужи
восхищались ученостью принцессы, когда ей случалось задавать вопросы или принимать важные решения.
Король не мог нарадоваться на свою дочь, ибо то было его единственное дитя и самое большое утешение.
Король Марк хочет женится на Иссонде, дабы получить права на Ирландию. Отправляет Тристрама. Тристрам в Ирландии убивает дракона, отрезает язык, но
язык отравляет его. Мать Иссонды – Иссода лечит Тристрама. (Иссонда – племянница Морольда, убитого Тристрамом).
Королева же тайно приготовила питье из множества трав, цветов и волшебных снадобий. Этот напиток имел свойство возбуждать любовь, такую, что
мужчина, испивший этого напитка, на всю жизнь проникался неодолимой страстью к женщине, отведавшей его вместе с ним. Потом королева вылила питье
в небольшой кувшин и наказала девушке, по имени Брингветта, которая должна была сопровождать принцессу Исонду:
- Стереги хорошенько этот кувшин, Брингветта! Ты последуешь за моей дочерью в чужую страну. И в первую ночь, когда они с королем лягут в одну
постель и король потребует вина, поднеси это вино им обоим.
Чем дальше они плывут, тем сильнее печет солнце. Тристраму жарко. Мучимый жаждой, он требует принести ему вина. Один из его оруженосцев бежит
и приносит кувшин, который королева отдала на сохранение Брингветте. Мальчик наполняет кубок и подает его Тристраму. Тот осушает кубок до половины
и затем подает его Исонде, которая допивает остальное. И вот они оба опьянены напитком, доставшимся им по ошибке оруженосца. Из-за этого напитка
суждено им вытерпеть много горя и страданий и без конца стремиться друг к другу испытывая неодолимое томление и жгучую страсть. Отныне все помыслы
Тристрама обращены к Исонде, и ее влечет к нему с такой же безудержной силой. Обоих сжигает любовь, с которой они не в силах совладать..
Госпожа Исонда была женщиной умной и находчивой. Когда наступил вечер, она взяла за руку Тристрама и привела его в спальню короля. Она велела
тайно позвать к себе Брингветту и, горько плача, ласковыми и нежными словами умоляла девушку выручить ее из беды. Она просила ее переодеться этой
ночью в ее платье и лечь в постель короля, словно она и есть королева, сама же королева решила переодеться в платье Брингветты; она знала, что
Брингветта была невинной девушкой, в то время как она сама уже такой не была. Они оба так долго и красноречиво упрашивали девушку, что та согласилась
исполнить их просьбу, оделась в одежды королевы и взошла на ложе короля вместо своей госпожи. Королева же надела платье Брингветты.
Проснувшись, король потребовал вина, и Брингветта поднесла ему с грациозным поклоном вина, сваренного ирландской королевой. На этот раз королева
не пригубила ни капли. Потом король повернулся к Исонде и обнял ее; он не заметил, что рядом с ним находилась уже другая.
Они с Тристрамом тайно встречаются наедине, когда только им это удается. А так как он ее верный страж и телохранитель, то никому не
приходит в голову подозревать их в чем-либо.
Попытка убийства Иссондой Брингветты, которая знала её тайну, затем прощение последней.
У королевы есть все, чего она только может пожелать: Тристрам каждый день при ней, он утешает ее своей любовью. Король ласкает ее открыто,
Тристрам - тайно, и никто не подозревает его, ибо он главный телохранитель королевы.
Король вынужден отдать Иссонду за песню на арфе ирландцу, но Тристрам хитростью возвращает её.
Придворные, враждебные Тритраму выдают королю тайну любовников. Тристрам вынужден покинуть двор короля.
Тристрам вызывает
| Помогли сайту Реклама Праздники |