тишина, ни камин не трещал, ни разговор не доносился. Жаннет отчетливо услышала шорох. Источника не разобрала - то ли по голому полу, то ли по стене возле картин. Повернула к ним голову. И замерла: на стене вырастала тень от кого-то, кто приближался к ней сзади. Приближался украдкой, молча, на цыпочках, далеко не с намерением позвать пить чай со свежеиспеченными бисквитами.
Жаннет парализовало от страха. Язык отказался шевелиться, тело не знало, что делать – бежать куда глаза глядят или ждать на месте до выяснения обстоятельств? Девушка уставилась на стену в состоянии лишь беспомощно наблюдать.
Тень росла, росла, принимала угрожающие очертания. Вот она подняла руки над головой - Жаннет явственно разглядела скрюченные пальцы с когтями. Они нависли над ней, вот-вот вопьются в молодую плоть...
Вжить! Звякнул меч хозяина, перерезав с размаха человеческие хрящи и мышцы. Сразу за тем раздался звук чего-то сочно шмякнувшегося об пол. Видимо, оно имело круглую форму - покатилось, подпрыгивая на каменистых неровностях, словно мяч.
Тень сначала уронила голову, потом рухнула сама с грохотом набитого костями мешка.
Эти шумы вывели Жаннет из ступора. Она рывком оглянулась. Рядом лежала обезглавленная фигура графини Батори в позе самоубийцы, сбросившегося с высоты: полубоком на спине, раскинув руки по сторонам. Под нескромно задравшейся юбкой - тощие ноги в несвежих чулках, подогнутые в коленях, пятками в одну сторону и кверху. Впечатление - собралась лежа прыгать со скакалкой.
Голова ее все еще катилась по полу и, наконец, закатилась под стол. Остановилась на затылке носом кверху, покачалась. Замерла. Открыла глаза. Оценила свое отрубленное состояние, сказала, ни к кому конкретно не обращаясь, но возмущенно:
- Вытащите же меня отсюда! Что за неслыханное обращение с графиней! Уважаемый хозяин замка, барон де Рэ, я буду жаловаться на вашу вспыльчивость. Не успели разобраться, сразу голову – вжик! Я только поговорить хотела. Попросить по-соседски - нет ли у вас случайно лишнего рулона туалетной бумаги, у меня, знаете ли, кончилась...
Ее претензии вызвали у присутствующих улыбку. Аль Капоне засмеялся громче и обиднее всех.
- Ха, кто тебе поверит! – крикнул он от камина. Эхо подхватило его голос и разнесло по залу, чтобы услышали во всех уголках, в том числе Прелати у двери. - Поговорить ты хотела, ненасытная кровопийца? Как же. Обманывай своих дворовых девок, здесь дураков нет тебя слушать.
Мафиозо ловко для своей комплекции вскочил с кресла и вприпрыжку направился к столу. Но не для того, чтобы помочь даме выйти из раздвоенного положения, как она легкомысленно понадеялась.
Схватив бронзовый, узорчатый бокал на высокой ножке, он подбежал к обезглавленному трупу, подставил сосуд к ровно срезанной шее. Откуда пульсирующим фонтаном била ярко-красная, артериальная кровь. Она образовала лужу, которая растекалась на глазах, шустро заполняя желобки между камнями, подбираясь к ковру.
- Что добру пропадать, - хозяйственно проговорил Аль
С жадной жаждой он наблюдал - как кровь льется в сосуд.
Наполнив до краев, Капоне приложил его ко рту. Крупными глотками и клокоча кадыком, стал пить густую влагу, причмокивая и прихрюкивая от удовольствия. Красные усы под носом сначала слизал языком, потом начисто стер ладонью.
Его примеру последовали остальные гости. Столпившись вокруг тела, они подставляли, наполняли и осушали свои рюмки, пока все шесть литров алой жидкости не покинули бренное тело Эржбеты. Потеряв драгоценную влагу, оно на глазах преобразилось. В худшую сторону: от обезвоживания и потери веса скукожилось, покрылось морщинами на открытых местах рук и ног. Под одеждой дама тоже заметно усохла и стала похожа на сдувшийся дирижабль-зеппелин в платье вместо летучей оболочки.
Что дало повод голове продолжить жаловаться.
- Ах, вампиры, вурдалаки, упыри! Всю мою жизненную энергию вытянули и выпили. Как не стыдно! Я-то считала вас друзьями. Думала – единомышленников нашла, родственников во злодействе. Мечтала: будем вместе делить радости и горести загробной жизни. Забыли наши доверительные беседы? Рассказы о сокровенном, обмен опытом: как мошенничеством завлекать жертв в смертельные ловушки, водить правосудие за нос.
Как делились новыми методами пыток и особо изощренных способов убийств. Один из которых лично мне очень нравился эффективностью. Подвешиваем жертву за ноги головой вниз, протыкаем вену на шее, подставляем таз. И начинаем испытывать продолжительное наслаждение от наблюдения медленно и мучительно наступающей смерти...
Ну, все. Я раскусила вашу гнилую сущность. Смертельно обиделась! Потом обязательно отомщу... Ладно. Напились моей сладкой кровушки, давайте, приставляйте голову на место! Долго еще мне лежать здесь на грязном полу, который не подметали сотни лет, затоптали своими немытыми подошвами?
- Что вы там стонете, графиня? – лениво-развязно вмешался в ее монолог Генри Говард Холмс.
Во время кровавого употребления он удобно расположился за столом, положил ногу на ногу и качал ботинком как раз над эржбетиной пятой конечностью. Он довольно щелкал языком и ковырял в зубах специально отращенным ногтем мизинца.
Голова расчлененной дамы повела глазами, встрепенулась. Удачно. Нашелся кто-то, кто вступил с ней в разговор, значит, можно попробовать им поманипулировать. Ее любимое занятие при жизни. Конечно, будет нелегко, они тут все мастера-манипуляторы, но попытка стоит свеч. Хуже не будет.
- Дорогой мистер Холмс, - начала она мягким, заискивающим тоном с примесью лести. – Вы приличный человек, хорошо воспитанный джентльмен. Представьте, как я себя чувствую. Пожалуйста, войдите в положение...
- В вашем положении не приведи сатана оказаться! Даже представлять не хочу! – грубовато ответил Холмс. – Впрочем, мадам, вы сами виноваты. Знаете - хозяин не терпит самовольности и крут на расправу. Теперь вот расхлебывайте собственную кашу. Это вам не в отсталой венгерской деревне безнаказанные несправедливости творить. Вы здесь в самой развитой стране Европы находитесь, пора бы забыть провинциальные повадки.
- Ах, очень жаль, что вы обо мне такого невысокого мнения, - слезным голосом проговорила голова. – Я-то думала, я вам нравлюсь...
- Да, нравишься. Когда спишь клыками к стенке! – выкрикнул Генри Говард и первым мрачно, по-дьявольски захохотал.
Его поддержал Капоне, который захохотал, широко раздвинув рот, от чего щеки съехали к ушам и сделали голову похожей на грушу. Он приседал, хлопал себя по коленкам и смеялся, захлебываясь, чем напоминал механического клоуна.
Смех его был настолько заразителен, что следом загоготал басом Каддафи, который обычно держался особняком и в развлекательных мероприятиях коллег не участвовал. Вдовствующая девушка Дарья отбросила стеснение и, обнажив крупные зубы, огласила зал визгливым ржаньем.
Голова Эржбеты надула губы и демонстративно отвернулась.
28.
- Гогочете оглушительно и вразнобой, как стадо гусей перед отлетом в жаркие страны, - после минуты молчания снова подала голос голова. Скосила глаза на ноги Холмса и обратилась именно к ним, потому что верхняя часть его туловища была для взгляда недосягаема. – От вас не ожидала в особенности. Думала, вы галантный месье, настоящий джентльмен...
- Конечно, я джентльмен. И докажу, - сказал Холмс и потянулся ногой к голове. – Джентльмены любят играть в футбол, вот мы с вами сейчас поиграем. Вернее – вами.
Концом изрядно поношенного ботинка он подцепил голову графини, пинками выкатил из-под стола и, коротко замахнувшись, стукнул. Голова с воплями, проклятиями и криками ужаса понеслась к стене, звучно ударилась носом, отскочила. Прямо на ногу Капоне.
Тот с ловкостью, не ожидаемой от «жиртреста», поподкидывал ее разными способами: ступней, пяткой, щиколоткой, считая разы. Видимо, желал побить свой прошлый рекорд или потренироваться перед чемпионатом. Досчитав до двенадцати, уронил, пнул к Каддафи, который уже приготовился принимать пас и стоял, подпрыгивая от нетерпения и азарта, приподняв тунику для свободы ног.
Мужчины образовали кружок в центре и стали перекидывать Эржбету друг другу, хохоча, надсмехаясь, подзадоривая. Прелати с жадной завистью наблюдал, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Был бы барон в отлучке, он бы не замедлил принять участие в отфутболивании графини. А сейчас нельзя - на службе.
Наконец, Капоне, который – давно замечено – имел какие-то свои счеты с Батори, завладел ею единолично. Он встал напротив стены и начал методично отбивать голову о позеленевшие крепостные камни. Одновременно причитал в ритме ударов:
- Вот тебе, гордячка... вот тебе, насмешница... вот тебе, эгоистка... будешь знать... как издеваться... над великим и жестоким... Альфонсо Капоне.
Когда он немножко устал, встал в позу «руки-в-боки» и, глядя сверху вниз, попенял еще раз:
- Ты что вообще о себе возомнила, дорогая моя Эржбета, не к ночи будь сказано? Что неотразимая Царица цветов? Лягушка на горошине? Царевна на бобах? Или прелестная очаровашка – ночная бабочка, фея на крылышках? Может быть, была когда-то. А теперь иди полюбуйся в свое кривое зеркало, на кого похожа! Я не таких красоток обрабатывал в свое время. Меня в Чикаго девушки боготворили. Каждая почитала за счастье оказаться в моей постели. Не то, что такая старуха, как ты... – эмоционально высказался он. Видимо - наболело.
- Извините, месье Капоне, я не знала, что мой отказ вас так расстроит! –слезным тоном промямлила Эржбета.
- Да я не очень-то расстроился...
И снова начал пинать. Со словами:
- Простите, графиня, не принимайте мою несдержанность близко к сердцу. Ничего личного, только бизнес.
В полете голова проговорила жалобно:
- Уважаемый, ну прекратите, пожалуйста. – Дама звучала невнятно. – Вы же меня без зубов оставите совершенно. Придется к дантисту обращаться, а кто будет платить? Сейчас медицинские услуги дорогие. У меня страховка в прошлом веке закончилась...
- Про страховку не беспокойтесь, графиня, - беззаботно ответил Капоне, не подумав остановиться. – Отведу вас к знакомому врачу, он вам все зубы восстановит. Бесплатно. Под дулом моего персонального кольта обслужит по первому разряду. Ха-ха-ха! Сможете выбирать материал по собственному вкусу. Вы какие зубы предпочитаете: керамические или фарфоровые? Может, с золотыми вставками? Или с брильянтиком в серединке? Впрочем, нет. Брильянты вы не заслужили. Остальные пожелания принимаю без ограничений. Не стесняйтесь, дорогая, заказывайте, я не жадный. Сколько зубов вам нужно?
- После ваших упражнений, ей все тридцать два потребуется вставлять, - хихикнул Холмс.
- Тридцать два, только и всего? Хотите больше? Пятьдесят, чтобы удобнее было служанок кусать? Или сразу – сто, как у акулы?
Реклама Праздники |