наведут порядок в мастерской сами, без критики любителей, уставших слать рекламации на «изделие»? Действительно — почему? В какие часы собираются академики на «Болотной», в защиту «Слова»?
Правильное прочтение повести выводит на русскую империю, русскую державу (как будет угодно, современным языком обозначая мощь и пространство) с многотысячелетней историей, что сразу же подпадает под устоявшийся летописный запрет. Русских не должно быть до середины IХ века (читайте летописи), таки, о чём речь? И на что сослаться? Такая позиция кого-то устраивает. Она проста до невозможности - убран сам предмет спора - русский человек, а дальше хоть ты расшибись! То есть нет Слова и нет ссылок, а за их отсутствием что-либо доказывать русское в IX веке невозможно. Какой бы ты камень или черепок не нашёл. Соглашаются, да поэма есть фундаментальное обстоятельство, однако, как прочесть? Мало согласиться. И начинается подтасовка, и слова изменены и конструкции предложений необъяснимы. Язык того времени отличается от современного, обычный человек прочесть не в состоянии. Пять внушительных томов исследований мне показали в Пушкинском Доме и это аргумент. Возникает тут же вопрос, в повести всего семь страниц текста, так что же в тех томах? Собрал коллекцию из произведений Д. С. Лихачёва и Б. А. Рыбакова (плюс книги от любителей) и понял для чего они. Вместе со специально созданными словарями. На лицо все «доказательства» о невозможности прочтения повести для учёного человека. Полное отсутствие логики. Впечатление такое, что писал рассказ человек умалишённый, скажу иначе. Князья проиграли битву, положили дружины в поле, главарь ихний попал в плен, чудом бежал и стал Солнцем Земли Русской. Чудо очередное! Был князь удельный - стал всия Земли. А отзываются академики о Игоре Святославиче как о непослушном мальчишке, которому нарумянили задницу. Ну и, где тут логика?
Вопрос (при всей невозможности перевести в русло логики) остаётся и такой, а как же они смогли столь красноречиво закомментировать поэму? Воспеть наряду с хулой. Смогли. Есть умельцы на Руси! А вся ответственность на школьном учителе? Бред какой-то. Во-вторых, даже если Вы решили задачку и проверили её тремя способами, и ответ сходится, то, кто её должен утвердить и почему? Вот этот момент я особенно не понял, сейчас поясню Читателю. Начнём с условий и вопроса:
— Условие «задачки», оно всем было известно два века?
— Всем.
— Её решали?
— Ещё как решали!
Пять тысяч авторов русских и иностранных, академики и любители, за это время издали множество томов исследований и критики. Со смаком обсосали и взлелеяли каждое слово отдельно и свлили в кучу. Эффект получился обратный — памятник сегодня находится в той самой, в «куче» идеологического мусора, от которой уже неприлично пахнет. А на груди табличка: «Мы так видим». Да Бог с вами, зрите как угодно, но беда в том, что вы и детей наших обманываете. По сути, происходит обыкновенное искажение и полное забвение памяти предков. И уже неважно, кто там за «белых» и за «красных», христиан и язычников, а возникает интерес понять, что там прячут? С другой стороны, за 800 лет, те пращуры дали такое кустистое потомство, что их можно считать дедушками всем нам (русским, евреям и татарам с литовцами). Там о культуре, традициях и языке, а значит — о Народе, часть которого назывались половцы.
Непроизвольно себя спрашиваю, позвольте, но почему у всех сразу, особенно у Академии и Министерства образования РФ, столь серая «картина маслом»? Откуда берётся столь единодушная иллюзия, направленная на поддержание многолетней порчи, заданной два века назад и кем? Порчи памятника и сознания современного гражданина. Памятник древнерусской литературы до сих пор стоит кверху пьедесталом, а «задачка» лишь замусорилась новыми вводными от «науки». Есть такое слово вандализм, которое применяют по отношению к памяти, когда мы слышим об осквернении памятников. Вандализм «Слова» — наиболее правильное понимание сути вещей. И тут вопрос следует ставить правильно, не почистить, и не «подмести» вокруг, а перевернуть достояние общества и поставить на ноги — вернуть естественное положение. Примерно так надо понимать решение задачи — мы должны прочесть то, что нам завещали предки. Для этого, согласитесь, было бы удобнее не переворачивать каждый раз голову и становиться раком. Почему и спрашиваю: два века всем и всё известно, все решают, где ответ? Даёшь готовый - нос воротят.
Может, это никому не нужно? Нужно! Томов с грифом «защита крепости» расплодилось немерено, и в школьной программе есть разбор произведения. До чего же он жалок и убог. Дети, дети... Получается замкнутый круг со многими теневыми сторонами вопроса. Математикам в этом смысле проще. Однако русский язык не математика, и в данном случае, академические знания, особенно-то и не требуются. Знание истории необходимо, это так. Однако и история у нас не относится к категории «наука». Лицензией медиевиста сегодня никто не обладает. Как прикажите к ним относиться? Доктор наук, он, чего наук, или каких наук? Сказочных. К ним отношение прослеживается через область литературы — ниже специально приведу пример из школьной программы, где русская «литература» позорит русскую «историю». Сказку мы и сами в состоянии сочинить и рассказать. Что же мешает прочесть поэму «Слово», написанную на русском языке, для русских? Письмо от «дедушки на деревню Русь, внуку», перефразируя Антона Павловича.
Пока мы дремлем, проблему решают. За рубежом гораздо больше внимания уделяют изучению древности и, даже понятна причина. Ещё пять лет назад я не мог найти в источниках само слово, а сегодня уже есть праздник медиевиста! Надо же такому случиться, зародился год назад в той самой Англии («гадливой», любимое словечко политологов), откуда и распространяются масонские сказки Маугли, не всем понятные в России. Профессия медиевист — историк, изучающий историю Средних Веков, или специалист по медиевистике. Поздравляем! оказывается и у медиевистов теперь есть свой праздник! Перед днём дурака.
В 2011 году его придумала одна оксфордская студентка, собирающаяся стать специалистом по средневековой литературе. Идею подхватили (в первую очередь студенты, но как знать!) и теперь уже по обе стороны Атлантики день «Обними медиевиста» (31 марта) приобрёл некоторую популярность. Приживется ли это англосаксонское нововведение там? Думаю, да, они привыкли видеть перед собой прошлое. Мы привыкли «грызть гранит науки», она у нас ассоциируется с камнем, и это не случайное сравнение. Камень и солнце, и в этом вся идея полемики вчера и сегодня. Пока что просто поздравим и обнимем английских товарищей! Переведём для них пару сказок, пусть они удивятся мастерству и прозорливости соотечественника Киплинга. Его лучшими произведениями считаются «Книга джунглей». Джозеф Редьярд Киплинг — английский писатель, знакомый нам по мультику «Маугли». Все смотрели, но никто не догадывается, что герои сказки — это реальные исторические герои, а местность «джунглей» заимствована писателем с хорошо известного края Руси. Даже знаю какого и обязательно об этой истории расскажу ниже. К своему большому сожалению, осознаю, что английским детишкам история недоступна и вовсе, они не в состоянии понять и разобрать ту «Книгу» писателя соотечественника. Выручить их смогут и помочь разобраться в истории только русские дети. Что нужно для этого сделать? Правильно, сначала научиться самим познавать истину посредством самого простого и дорогого, что есть у русских — родного языка. Все исторические сказки культивировались на Руси и «рай-онировались». Сюжет сказки и Слова перекликаются.
Русские дети способны прочесть «Слово о полку Игореве», оно их выведет на глубокие и правильные знания своей истории. После этого все летописи, сказки Пушкина и другие гениальные русские произведения станут понятными и доступными широкому обществу. Место для открытий и подвигов всегда было, есть и будет. Позвольте заметить, не каждый город способен украсить въезд каретой «Антилопа-Гну», более известной своими странствиями на ней, Остапа Бендера. Однако мало кто знает, что её хозяин — основатель первого частного такси в Ярославле. Именно в это тяжелое время Адам Козлевич знакомится с «Великим комбинатором» и с радостью принимает предложение отправиться в далёкое путешествие за счастьем. У них тоже были и свой выбор, и личное понимание счастья. Четыреста честных способов за обладание конвертируемой валютой, коей являлся рубль, не смогли отменить время обеда, завтрака и ужина путешественников. По дороге они тоже пытались обедать гусями, досконально изучив поэму в переводе Мусина-Пушкина и комментарии к ней. Пан Паниковский, Овлур (воевода), Шура Балаганов и Буй-Тур Всеволод, князь Игорь и Остап Ибрагимович, все смешались! Вплоть до комоней с автомобилями. А какая разница? Разница есть! Бендер чётко отличал коня от лошади и не зря тратил время на опровержения в районной газетке. Давайте лишь посмотрим на один фрагмент поэмы и представим, что с ним сотворили два века назад вполне сознательно. Зачем эту мысль старательно оберегают до сего дня? Вот строки, которыми Автор повести (Святослав, племянник Игоря), передал финальную часть победного похода 1185 года:
А, Игорь Князь поскочи горнастаемъ къ тростiю и белымъ гоголемъ на воду, въвръжеся на бръзъ комонь и скочи съ него босымъ влъкомъ, и потече къ лугу донца, и полете соколомъ подъ мьглами — избивая гуси и лебеди, — за втроку и обиду!
И уж ине, коли Игорь соколомъ полете, — тогда Влуръ влъкомъ потече, труся собою студеную росу, претръгоста бо, своя бръзая комоня!
Эти же строки, только они представлены потомкам, побегом из плена:
«...а Игорь Князь поскочи горнастаемъ къ тростiю, и белымъ гоголемъ на воду; въвръжеся на бръзъ комонь, и скочи съ него босымъ влъкомъ, и потече къ лугу Донца, и полете соколомъ подъ мьглами избивая гуси и лебеди, завтроку, и обеду и ужину. Коли Игорь соколомъ полете, тогда Влуръ влъкомъ потече, труся собою студеную росу; претръгоста бо своя бръзая комоня».
Текстовый редактор некоторые знаки алфавита «фильтрует», однако, уверяю, что ни одна буква не изменена (смотрите в интернете и книгах), зато изменился смысл, при нехитрой манипуляции препинанием. Даже не заметите разницу. Игорю рекомендовано трёхразовое питание. Абсолютно разные предложения по смыслу соединили «ужином»! Получилась и охота, и побег, и всё что требуется для «науки». В столь желанном крестоносцам «побеге» Игоря из плена (соответственно, после военного поражении), мы получили: «завтроку, и обеду и ужине». Бежать не остаётся времени, при столь изысканных потребностях в потчевании, да запекании «гуси и лебеди» три раза в сутки. Слово донец - не река. Ещё Маяковский писал - до ней последних донца, вот лозунг мой и солнца.
Вообще, этих птиц, извиняюсь за выражение, громили за погибших отроков (за втроку) и обиду (не обед). Читай статью об этимологии завтрака, обеда и ужина (выше). Коли
| Помогли сайту Реклама Праздники |