Стихотворение «Луиза Глик. Жанна д’Арк»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 30 +2
Дата:

Луиза Глик. Жанна д’Арк

В полях деревья замерли недвижно.
Свет, проходя сквозь листья, говорил
о милости Христа: я всё слыхала.
Я заросла бронёй.

                              Поскольку стража
сдала меня во тьму, я лишь молилась,
и голоса в ответ мне: ты должна
преобразиться в пламя ради Бога;
встань на колени, чтобы Короля
благословить, и возблагодари
врага, которому обязана ты жизнью.
Послесловие:
Louise Glück. Jeanne d’Arc

It was in the fields. The trees grew still,
a light passed through the leaves speaking
of Christ’s great grace: I heard.
My body hardened into armor.

                              Since the guards
gave me over to darkness I have prayed to God
and now the voices answer I must be
transformed to fire, for God’s purpose,
and have bid me kneel
to bless my King, and thank
the enemy to whom I owe my life.

*
[from The House on Marshland, 1975]
Реклама
Обсуждение
     09:22 12.11.2024 (1)
Мне кажется, что эта строка не очень удачна:
Я заросла бронёй.

Может быть, "моё тело стало бронёй"?
     09:45 12.11.2024
Можно и так, да. Спасибо, Юрий!
Книга автора
История обретения любви. Трилогия 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама