Рецензия «Рецензия на стихи "Прощание" автора Никита»
Тип: Рецензия
Раздел: Стихотворения
Автор:
Рецензия на: Прощание
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 149 +1
Дата:

Рецензия на стихи "Прощание" автора Никита

Итак, стихотворение о разлуке:

Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое

Я пришёл к тебе средь ночи,
Ты уснула у окна
Ты ждёшь меня, волнуясь очень.
Оставшись в комнате одна.

Поглажу нежно твою руку,
Присяду рядом на краю:
"Не искушай, родная, муку.
Сегодня я погиб в бою.

Я бил врага, не зная страха;
Пред смертью встав в одном строю,
Отправлен прах к нетленным прахам.
Но об одном тебя молю.

Мой ангел, ты не убивайся,
И душу не терзай свою.
Ты ради нас прожить старайся,
Ведь очень я тебя люблю.

Надеюсь, "там" с тобой я встречусь,
Не ускоряй ты жизни ход.
А я уйду на небо, в вечность -
Надежды пламенный поход.

Не надевай ты вдовьи платья.
Прими, не плачь от дня ко дню.
Моя любовь, ведь должен знать я
Что выполнишь, о чем прошу


С одной стороны, Автор поднимает важную и значимую тему. Потеря близкого человека на войне - тема, вызывающая волнение у каждого неравнодушного человека. И в этом плане стихотворение состоялось: его безусловный плюс - настроение, которое оно создаёт. Эмоциональный фон здесь единый, ровный, выдержанный от начала до конца, Автор подводит нас к грустным размышлениям, и мы готовы проникнуться их глубиной. 

Но, с другой стороны, поднимая серьёзную тему, важно уделять внимание деталям и тонкостям. Обидно, когда рассмотреть её глубину, постичь её мешают смысловые и технические недочёты.

Чтобы их обнаружить, давайте пойдём от частного к общему. Это значит, если от рецензента хотят разбора, то с разбора и начнём. 
И первые же четыре строки мощно сбивают нас с ритма:

Я пришёл к тебе средь ночи,
Ты уснула у окна
(сразу хочу предупредить: первые две строки - это не настоящий ритм, в начале почему-то помещена такая ритмическая "обманка", то ли Автор сам ритм нащупывал, то ли немножко просчитался. Здесь стихотворение только разгоняется, настоящий ритм - в 3 и 4 строках и до самого финала)

Надо сказать, что это в принципе другой размер: хорей ( / - / - / - / - ) - "Я пришёл к тебе средь ночи" против ямба (- / - / - /) - "Ты ждёшь меня, волнуясь очень". Вот знаменитое стихотворение "Я пришёл к тебе с приветом рассказать, что солнце встало", например, написано хореем, а другое, не менее знаменитое ("Мой дядя самых честных правил, когда не в шутку занемог") - ямбом. Зачем такая резкая смена ведущей ноги в танце?

Ты ждёшь меня, волнуясь очень.
Оставшись в комнате одна.(здесь настоящий ритм, его Автор и будет придерживаться далее. Но, может быть, и первые две строки отрегулировать, чтобы соблюсти ритмическое единообразие? Такое "фигурное" начало в данном случае совершенно не воспринимается как художественный приём, наоборот, сразу же наводит на мысль о том, что стихи "сбоят")

Поглажу нежно твою руку,
(ударение в слове "твою" падает на последний слог - "твоЮ", но здесь типичное несовпадение ударной (сильной) доли размера и ударения в слове: читается как "твОю" и считается ошибкой)
Присяду рядом на краю:
(после "ты уснула у окна" из первого четверостишия идёт "присяду рядом на краю" из второго. "На краю" - так обычно мы понимаем "на краю кровати", "на краю стола", "на краешке или подлокотнике кресла". Так куда приходится присаживаться лирическому герою, чтобы оказаться рядом со своей любимой? Кресла, кровати, а, может быть, по русскому обычаю, лавки, скамейки? Так их сейчас в качестве мебели для дома, кажется, не делают. Поставила ли она кровать у окошка или задремала у подоконника? Традиционное "на краю", которое ещё со времён колыбельных является поэтическим "общим местом", здесь заставляет мысли разбегаться в разные стороны)
"Не искушай, родная, муку.
(искушают обычно человека, а муку он испытывает. Как можно "искушать муку"? Мучение не знает искушений, их знает только человек)
Сегодня я погиб в бою.

Я бил врага, не зная страха;
Пред смертью встав в одном строю,
(в одном строю - с кем? Фраза требует логического продолжения по всем законам грамматики и логики)
Отправлен прах к нетленным прахам.
("прах к праху" - говорят, а "к прахам" - не говорят. У этого слова нет множественного числа, оно - собирательное: прах веков, тлен времён. Вызывает вопросы и сочетание "нетленный прах", но я не хочу углубляться в религиозные смыслы)
Но об одном тебя молю.

Ты ради нас прожить старайся,
(ради нас?)
Ведь очень я тебя люблю.
(всё было бы хорошо, если бы не инверсия в этой последней строке. Инверсия - изменение привычного, ожидаемого, обычного порядка слов в предложении)

Надеюсь, "там" с тобой я встречусь,
Не ускоряй ты жизни ход.
(а лирическая героиня и не может, даже если бы захотела. Приблизить можно только завершение жизненного пути, но сам "ход жизни" замедлить или ускорить человек не может)
А я уйду на небо, в вечность -
Надежды пламенный поход.
(образность последней строки вызывает серьёзные вопросы, я даже иносказательно и умозрительно не могу себе это представить. И почему "надежды"? "Надежды" - на что? И почему "пламенный"? И почему "поход"? Поход - это что-то временное, он предполагает возвращение, но "оттуда" ведь не возвращаются. Если бы было так: "последний пламенный поход" - то звучало бы логически правильнее. Сначала нам дают "надежду", а затем её как бы обрывают. Или она всё-таки есть? Я запуталась в смыслах, сможет ли Автор меня выпутать?)

Не надевай ты вдовьи платья.
Прими, не плачь от дня ко дню.
(изо дня в день, день ото дня - говорят, а "от дня ко дню" - звучит непривычно... Вроде бы и ошибки нет, но и сочетания такого тоже нет. Порядок слов и знакомый нам вид фразеологизмов обычно сохраняется неизменным, потому они и фразеологизмы. Возможно, Автор изменил известный фразеологизм в угоду рифме, но рифма "ко дню" - "прошу" - весьма отдалённая, шипящий звук мешает, не совпадает не только написание - звучание тоже оставляет желать более удачных рифм)
Моя любовь, ведь должен знать я
Что выполнишь, о чем прошу

Нет ни точки в стихотворении, ни ощущения завершённости, исчерпанности темы. Она и не исчерпана, только поднята. Выполнила? Успел убедиться? На эти вопросы стихотворение ответов не даёт. 
Одна только безысходная грусть от последнего "прости". 

Оценка:

5 - за смелость (обратиться к рецензенту - заказать рецензию способен только истинный герой)
5 - переходящий вымпел (знамя, кубок, флажок, приз рецензентских симпатий, плюс в карму) в разных номинациях.

Здесь

7

- за настроение
- за выбор темы. 

Оценка произведения: 7

Реклама
Обсуждение
     14:24 26.04.2024 (1)
Рецензировать то и нечего.
Только смелость заказчика.
     15:23 26.04.2024
"Смелого пуля боится, смелого штык не берёт"  (с)  
     09:23 26.04.2024 (1)
Жаль потраченных усилий рецензента на такое. слабое, ещё и конъюнктурное протзведение
     09:50 26.04.2024 (1)
Тему в стихотворении можно к любому вооружённому конфликту приложить, явные "маркеры" отсутствуют. Если бы было совсем уж конъюнктурное, я бы отказала, есть определённые ограничения в том, на какие рецензентские подвиги я лично готова. 
Что касается "потраченных усилий" - ну, как бы для того и рецензия, чтобы их тратить. Обидно другое - что Авторы подают заявку на рецензирование, а сами не приходят расшифровать неразгаданные ребусы. 
Вот и сейчас никто не пришёл. 
     10:53 26.04.2024 (1)
Коньюнктурное- в смысле слезовышибательное. На беспроигрышную тему.
     11:13 26.04.2024 (1)
Тут я двоякого мнения.
- С одной стороны, разделяю мнения тех, кто не верит тематическим "слезодавилкам". Это целый список тем, все их знают, не буду перечислять, чтобы не показаться циничной - я не цинична. Хотя и не так уж чтобы романтична, чтобы поднять лапки к верху при виде одной только темы - мне исполнение подавай.
Отсюда пункт второй:
- С другой стороны, если уж взял "душещипательную" тему, то, извини, тогда уж дави их, эти слёзы! Попробуй их из меня выжать. Вложи свою искренность, чтобы я ответила своей. На песне "Гранитный сын" я сколько слушала, столько плакала, особенно как у нас одна юная вокалистка местная поёт. То же касается "Даже не был я знаком с парнем, обещавшим - я вернусь, мама" в конце знаменитого фильма "В бой идут одни старики", то же самое могу сказать - сколько вижу, столько плакаю. Ну, сейчас уже меньше - выросла из школьных лет, большая и взрослая. Но оно затрагивает некие человеческие струны. Никому не придёт в голову назвать стихотворение "Баллада о матери" конъюнктурным, никто не скажет, что фильм "Баллада о солдате" или же "А зори здесь тихие" (и фильм, и книга), "Собор Парижской Богоматери" созданы ради "пиара" на трагедии. "Гуттаперчивый мальчик" - трагедия? Трагедия. Классика или конъюнктура? 

Если не тревожить "человека в человеке", стараться не волновать и не беспокоить, то зачем тогда литература? Но истинное зло - не душераздирающие темы, а их неловкое исполнение или же неуместное применение. Чувство соразмерности и такта, той самой необходимости высказаться, о которой говорил Лев Толстой ("не могу молчать") никто не отменял. 

Что касается данной работы - то Автор в своём праве, нет ограничения на тему стихотворений, поданных на рецензию. Но выразительность этого стихотворения не произвела на меня того впечатления, на которое наверняка рассчитывает любой поэт, когда его пишет. 
     14:58 26.04.2024
1
На такие темы или хорошо, или никак. 
Реклама