Произведение «Лебеди зовут с собой» (страница 17 из 20)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Повесть
Сборник: Повести о Евтихии Медиоланском
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 3372 +3
Дата:

Лебеди зовут с собой

свирепствуют, – грек полоснул его взглядом. – В окрестностях пропали отцы-аббаты, послы короля франков. Как бы варвары не обошлись с ними, как галлы обходились с пленниками!
– Как это? – вырвалось у Акамира.
– Галлы сжигали их заживо в клетке из ивовых прутьев. Но архонт, – грек мстительно улыбнулся, – а ведь ты язычник? Неужели ты едешь на это кощунство? Ох, не просчитайся! Франкский король Карл не прощает убийства миссионеров! А границы Карла уже подступают к твоим… Ты же не желаешь изнурительной войны с франками? Запомни, Акамерос! Ты нуждаешься в греках. А потому в стороне от наших интриг тебе не остаться!
Сановник спрятал лицо. Отряды разъехались. Акамир долго молчал, раздумывая, как поступить.
– Что, князь? – процедил Евтихий. – Больше не спрашиваешь, носит ли король Карл сан римского патриция?

24.
Северная Фессалия, склавиния друговичей
«Склавины и анты не имели единодержавной власти, но имели общенародное правление, народные собрания и сходы, на которых совещались по всем военным вопросам» (Прокопий Кессарийский)

Ветер переменился. Перистые облака, распростёртые как лебединые крылья, неслись уже с севера. На ветру трепетали вышитые рукава сорочки, и Лебедь Белая, застыв, смотрела, как летят её облачные тезки. Облака-лебеди, казалось, звали с собой.
– Кощ Трипетович… – Морена порывисто вскинула к груди руки и прижала их к горлу, точно хотела перекрыть себе дыхание. – Это правда? – она выдохнула со страхом. – Могучие ненасытны! – вырвалось у неё, она охнула и ладонями зажала свой рот.
– Ненасытны? – Кощ вспыхнул и резко к ней обернулся. – А что ты сделала, Лебедь Белая, чтобы они насытились?
Кощ Трипетович ухватил её за плечи, притянул к себе и заглянул прямо в глаза. От его взгляда закружилась голова и стало уплывать сознание – куда-то, должно быть, вслед за лебедиными облаками…
– Мне донесли, что твой муж, князь и грек едут сюда. Потык до смерти непокорен Старым богам! А твой грек исхитрился снять с него проклятие. Это ты виновата, Лебедь Белая! Это ты не справилась.
– Это не мой грек, – вяло воспротивилась Морена, – я не знаю его… – сознание немедленно помутилось, и воля уплыла, стоило только тренькнуть под рукою Коща гусельной струнке. Такой сладкий и… такой тошнотворный у них перезвон…
– Ты слышишь только меня, – низкий голос волхва вливался ей в помутнённое сознание, – и видишь только меня. Есть только я, а за мной – только Могучие. Они жаждут. Ты сделаешь всё, чтобы они насытились. Лебедь Белая! Нам отступать некуда. Могучие непременно вкусят жертву. Ту или иную. Сделай это для них, Морена. Пусть Старые боги насытятся! Проснись.
Кощ несильно ударил Морену по щеке, та покачнулась. Начала в страхе оглядываться. Волхв сумрачно следил за её суетливыми движениями. Следил, как она силится, но не может коснуться защищающих оберегов.
– Потык убьёт меня… – выговорила Морена.
– Морена, если Старые боги разъярятся, я не смогу спасти Потыковых сына и дочь. Царицын грек идёт по моему следу как заклятый пёс, и когда те трое придут сюда… Возьми это, – Кощ подал Морене кожаные ремни. – Возьми-возьми, тебе придётся самой связать им руки перед жертвоприношением. Франкскими монахами они не удовлетворятся.
Против воли Морена подчинилась и взяла протянутые ремни.
– Кощ Трипетович… умоли Старых богов, чтобы до этого не дошло, – она попыталась поймать руку жреца. – Кощ, ты великий жрец, Могучие послушают тебя, – она торопилась, частила слова, она схватила и не выпускала его руку, силилась поцеловать её.
– Морена! – Кощ стряхнул её руки.
Ветер поднял с земли пыль и засохшие ветки. Лебеди в небе пропали, их перистые крылья превратились в серую мгу. Под рукой волхва чуть слышно прозвенели яровчатые гусли. Морене показалось, что гусли сами собой стали перебирать струны.

Идолище Морены-Яги чернело издалека. Оно бросалось в глаза со склона горы, по которому бежала дорога. Морену-Ягу изображала огромная ямина, вырытая внизу долины. В причудливых очертаниях ямы угадывалась голова, длинные руки, раскинутые на восток и запад, торчащие по сторонам груди, достойные того, чтобы вскормить гигантов, огромные бёдра и пространный подол какой-то женской одежды. По чёрным земляным склонам святилища-ямы торчали клочья жухлой травы и обрубленные корни кустарника.
– Это сама Лада-Морена, – Акамир, отчего-то ёжась, коснулся оберегов у себя на воротнике. – Друговичи зовут её Мораной, – он скинул с головы княжескую шапку и зашептал по-славянски: – Chur, chur mene, se sama Mati syrai zemlia je…
– Как ты говоришь? – Евтихий придержал лошадь.
У святилища вокруг вырытой в земле ямины собирался народ – склавины в вышитых одеждах, мужчины и женщины, многие с волынками, рожками и бубнами.
– Князь сказал, – Потык покосился на Акамира, – что это и есть местная Яга-Мать, богиня влажной плодородной земли.
Акамир сделал знак, и трубач протрубил в турий рог. Друговичи в долине зашевелились, стали один за другим поворачивать головы. Кто-то, подняв руку, показывал на дорогу, на склон горы.
– Maslenica, – Акамир сознательно тянул время. – Это сожжение зовётся у нас Maslenica.
Князь Акамир с отрядом медленно спускался в долину. Фыркали лошади, позвякивала сбруя. Друговичи сошлись по обеим сторонам дороги и рассматривали пришельцев с недоверием. Не доезжая вырытой ямины, люди Акамира спешились, и князь сам повёл в поводу своего гнедого.
Вырытая в земле фигура протянулась на полусотню саженей. По периметру фигуру Яги валом окружал вынутый из земли грунт. Там, где у распростёртой богини была голова, в земляном валу оставались ворота. Заглянув в них как в пасть, трубач расширил в страхе глаза и хотел протрубить в рог, но Акамир жестом запретил ему – не надо.
Вперёд вышли четверо, на поясах у них были мечи. У склавинов так вооружаются князья и знатные люди. Эти четверо поддерживали под руки старика с редкою бородой. Старик был настолько стар, что, пожалуй, мог помнить славянскую осаду города Фессалоники. Был он в княжеской горностаевой шапке, и Акамир, как гость, первым ему поклонился. Старик пожевал губами и стал подслеповато щуриться, разглядывая Акамира.
Рассматривал князь-старик долго. Кивая головой, он о чём-то говорил со взрослыми внуками. Те согласились, и тогда князь Акамир заулыбался, выражая доброту своих намерений. Князья, старый и молодой, взяли друг друга за плечи и дважды поцеловались, заключая между собой мир.
– Плохо, – сказал Михайло Потык и помрачнел лицом.
Старший из княжеских внуков за спиной деда распорядился, и Акамиру вынесли круглый хлеб на полотнище, расшитом фигурками пляшущих женщин. Очертаниями женские фигурки напоминали вырытую в земле богиню.
– Это очень плохо, – повторил Потык и отвернулся.
Помедлив, Акамир, поклонился, прижался к вышитым богиням губами и откусил кусок поднесённого хлеба. Съел. Старый князь и его внуки спокойно ждали, когда он проглотит.
– Что это было? – не вытерпел Евтихий. – Я так понимаю, это не приглашение к обеду?
Михайло Потык страдальчески сморщил лоб:
– Это – присяга, Евтихий. Акамир поклялся о мире. Он принял от Старых богинь хлеб и признал их покровительство, а это плохо. Князь связал себя по рукам и ногам, – Потык тяжко вздохнул, томясь духом, и хотел отойти.
Там, где у Яги подразумевалось чрево, стоял шалаш из ивовых прутьев. Жёны-лебеди, высоко поднимая кувшины, лили из них на стенки шалаша масло. Масло стекало по ивовым прутьям и впитывалось в землю.
– Постой, Михайло Потык, ты мне нужен! – Евтихий еле удержал порывавшегося уйти Потыка. – В кувшинах у женщин нет дна. Они как данаиды, что льют воду в бездонные бочки. Это – чародейство?
– Это ворожба, – сквозь зубы бросил Потык. – Язычницы вызывают дождь. Грозу с неба.
– Грозу? Где гроза, там и молния, а молния – это огонь. Понятно. А вот и гром, – за спинами женщин-лебедей ударили в бубны русальцы. – Потык, не уходи, ты ещё нужен! Переводи, о чём говорит Акамир со старым князем. Я не понимаю ни слова…
Потык сомкнул зубы и выдохнул.
– Терпи, князь Михайло, – жёстко велел Евтихий. – Жди и молись. Теперь не время. Переводи!
Потык переводил…
Князь Акамир, поглядывая на гремевших в бубны русальцев, по-славянски говорил старому князю:
– Но ведь в этот шалаш, князь Хотен, – Акамир, взмахивая рукой, указывал на чрево богини Мораны, – попадут мои люди! А я отвечаю за них перед народом и… перед Старыми богами! – он веско добавил.
Старый князь Хотен кивал головой, гладил редкую бороду и улыбался.
– Княже Акамире, – прошелестел он, – они уже не твои люди, их забрала Старая Морана, наша Мать-Яга. Чур с нами её ярая сила! – князь-старик вскинул руки и, опустив, покорно прижал их к сердцу. – Но княже Акамире, шалаш в её чреве пока ещё пуст, – припомнил старик. – Пока ещё пуст, – повторил он.
– Я же ел хлеб у тебя в доме, – взмолился Акамир, – я не могу забрать своих людей силой. Но… Быть может, Морена-Яга, мать жизни и смерти повелит заменить жертву?
Потык задохнулся, переводя это Евтихию. Князь-старик тихо советовался со взрослыми внуками.
– Надейся на волю богов, Акамир-велесич!
Внуки увели князя-старика под руки. А в яме святилища с треском взвился в небо костёр. Огонь заполыхал там, где у Мораны предполагался глаз – единственный, левый.
– Likho odnoglazo! – Акамир шарахнулся от огня и выругался.
– Что? – Евтихий немедленно оказался рядом.
– Наш князь ругает старую богиню одноглазой бедой, – перевёл Потык. – Наш князь дошёл до крайности. Von kosterit… э-э… он сквернословит богиню её тайным и запретным именем. Не так ли, князь? – Потык желчно глядел на бессильного Акамира.
– Likho odnoglazo! – громче выкрикнул Акамир.
Вокруг единственного горящего глаза злой богини кружили и кобенились девы-лебеди. Старый князь Хотен неожиданно воротился и сказал на чистейшем греческом языке, чтобы и слуга греческой царицы его понял:
– Акамерос, архонт велегезитов! Что тебе дороже – родина? Или родичи одного из подданных? Старые боги обретут силу, а жертва объединит народ. Когда возгремят гусли, склавинов поведёт сам повелитель Ягор! А грекам и их слугам здесь не место. Здесь – Welia Sklawinia!
Акамир лишь стиснул зубы. Потык отвернулся. От посёлка склавинов к святилищу тянулись люди в праздничных одеждах.

25.
Склавиния друговичей
«Он отсёк Моренке руку правую –
Объёмала де поганого Коша ишшо;
Он отсёк Моренке ногу левую –
Оплётала де поганого Коша ишшо;
Он отсёк Моренке нос с губами же –
Цёловáла де поганого Коша ишшо…»
(Старая былина о Михайле Потыке)

Лели и Иоаннушки в ивовом шалаше не было. В какой-то миг праздника их введут в святилище либо явно – с пением обрядовых заклинаний и плачей, либо тайно – за широкими спинами русальцев.
Народ без числа шёл к святилищу Мораны-Яги, почти все в личинах козлищ, волков или медведей, многие в тулупах, вывернутых мехом наружу.
– Всё это зверьё, – Евтихий полуобернулся к Потыку, – не что иное, как свита дзяда Ягора, лесного бога Велеса. Maslenica негласно посвящается ему?
Мимо тянулась одна из процессий. Потык вглядывался в каждую личину и силился по росту, по походке узнать своего сына и дочь.
– Их тут нет, Евтихий, – метался Потык. – Их могут травами опоить до полубреда, а потом привести, – князь Михайло не находил

Реклама
Реклама