Произведение «Бродилка (Глава 5)» (страница 3 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: Юмор
Тематика: Ироническая проза
Сборник: Новые приключения нартов в стране Индай
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 1604 +2
Дата:
Альбом

Бродилка (Глава 5)

несвязных, но эффектных воплей при встрече с Кавадо, Фэйт, сама того не желая, заинтересовала обитателей квартала. Придя в чувство после падения в обморок, она обнаружила себя в окружении обеспокоенной ее судьбой толпы. Эльфийки наперебой предлагали «проповеднице» ночлег и обед на любое время, а сиды – держатели таверн и капитаны кораблей – обед прямо сейчас и благодарную аудиторию. Голодная и уставшая Фэйт велела тащить все сюда и немедленно.
В результате «проповедницу» усадили в мягкое кресло прямо посреди улицы и на столе перед нею выставили море еды.
Раскрасневшаяся Фэйт рассказывала толпе обветренных рыжих моряков и сонных домохозяек истории, слышанные ею от Нани, и попутно уплетала блюда со стола.
Артано прислонился к стене дома. Хотелось есть, но от чуждых и резких запахов портового города кружилась голова и мерзко подташнивало. В глазах плавали янтарные круги. Нарт потер виски, но легче не стало.
По улице прямо на него шел здоровенный детина, завернутый в широкий грязно-серый плащ. И выражение на физиономии детины не предвещало ничего хорошего.
Артано болезненно скривился, и несущийся Гортхаур подумал, что нарт собирается напасть на него, посему решил напасть первым.
Артано заметил резкое движение рук Гортхаура и ловко увернулся от пламенной волны. Раздался визг эльфиек и разъяренные матюки сидов.
Ошеломленная Фэйт застыла с надкушенным пирожком во рту и поняла только, что ее кто-то схватил за руку и потащил за собой.
- Почему мы бежим? – на ходу пережевывая пирожок спросила Фэйт.
- Обернись. – просто посоветовал Артано.
Фэйт глянула через плечо и как раз вовремя, чтоб увидеть перескакивающего через шевелящуюся и матерящуюся груду мирных обывателей Гортхаура. Из руки в руку майар перекидывал огненный сгусток – игрался.
Фэйт запихнула в рот остатки пирожка, подхватила балахон и припустила с такой скоростью, что даже Артано удивился (он ведь считал, что нарты быстрей всех бегают).
Гортхаур не отставал, кроме того, еще и швырялся плазмоидами, поджигая сходни и причалы. Фэйт и Артано пронеслись мимо кораблей и узрели одиноко всплывшую громадину подводной лодки.
- Чё это за агудина там плавает? – спросила запыхавшаяся Фэйт.
- Подлодка! – Артано улыбнулся неожиданно для самого себя и бодро побежал по пирсу, таща за собой эльфийку.
Вопреки ожиданиям, Гортхаур остановился на берегу и всего лишь поджег пирс. Мгновенно взлетевшие по лестнице на лодку беглецы решили отдышаться и подумать, как будут возвращаться на берег. Но, судя по всему, сегодня был явно неудачный день, ибо парочка увидела лишь фигуру ухмыляющегося Гортхаура и зарево за его спиной. Гавань пылала.

*   *   *

Скомандовав подъем с глубины, Хетцер, довольный жизнью и собой, развалился в кресле и завел одну из любимых своих песен:
- Я в ночи твой голос услышал и увидел пламя свечи,
Я из тьмы на голос твой вышел и прошу тебя: «Не молчи».
Пусть сорвались с привязи кони, над обрывом хрипят в ночи,
Кто-то черный сидит на троне. Я молю тебя: «Не молчи».
На поле брани я один, враг недалек, сразиться с ним
Сулит мне неподкупный рок. Враг многолик, я одинок.
Со свистом воздух рассекая, на поле брани меч вступает.
От крови меч краснее крови, мой меч – непобедимый воин.
Вставало солнце, заходило, луны виденье мимо плыло,
И вот, с багряною зарей, окончен был кровавый бой… - распаляясь, сид орал громче и громче, перечисляя все ратные подвиги своего лирического героя и косную тупость его многочисленных врагов.
Внезапно крышка люка боевой рубки открылась, и что-то упало на Хетцера, свалив его с сиденья. Больно ударившись копчиком, сид узрел разозленного нарта с перекошенной от ярости физиономией и ножом в зубах.
- Как ты сюда попал?! Кто тебя впустил? Чего тебе надо?! – Хетцер вскочил на ноги и выпятил живот. Артано взял нож в руку.
- Простите, сударь, но у меня плохое настроение…
- Вижу, не слепой! И если не хочешь стать рыбьим кормом, мальчик, приведи мне вескую причину, по которой отвлек меня от важнейшего дела моей жизни.  
- Это от работы ревуном, что ли? Важное дело, можно подумать! Так ведь тумана нет, а дым еще не заволок Гавань, чего орать-то?
- Что? Как ты сказал? – сид подорвался с места, Артано почему-то незаметно уклонился, и Хетцер врезался головой в зонд-пакет и с матюками опустился в свое кресло.
- Очень не этично так выражаться при женщине. – в отверстие люка заглянула странного вида эльфийка.
- Если вы не уберетесь, я не тока выражаться, но еще и пытать вас буду! – пообещал сид, держась за ушибленный лоб.
- Не получится. – Артано ловко убрал куда-то нож. – Мы не можем сейчас покинуть ваше плавсредство, благородный сэр, поскольку пирс отсутствует по независящим от нас причинам, да и в Гавань возвращаться небезопасно, ибо Гавань горит. Поэтому мы надеемся на вашу снисходительность к нам, попавшим в столь затруднительное положение, и обещаем не оскорбить гостеприимства дорогого хозяина.
Челюсть обалдевшего Хетцера уехала в сторону.
- Вьюноша, ты чё, перегрелся? Где ты здесь благородных сэров видишь? Ты из какого дурдома сбежал? Ты вообще кто?
- Нарт.
- Ясный пень, что не тролль! Постой-ка, а какого лешего ты здесь делаешь? В Гавани? На Арде? Вас много, или ты один? – природное любопытство победило у сида оскорбленное и ушибленное самолюбие.
- Я один… То есть я с ней… С Фэйт… - Артано указал на спрыгнувшую в рубку эльфийку. – За нами погнался какой-то урод, мы удрали и забрались на вашу лодку, сэр, а тот урод поджег Гавань.
- Как поджег Гавань?
- Ну как поджигают?
Только сейчас Хетцер почуял запах гари и, поднявшись, захлопнул крышку люка.
- Чего вам надо?
- Нам нужно перебраться на ту сторону океана. – внезапно встряла в разговор Фэйт.
- Перебирайтесь. – милостиво разрешил сид.
- Ты должен нас перевезти и сопроводить! – напирала Фэйт. – Соверши это благое дело, и Ниэнна Слезоточивая будет милостива к тебе!
- Море и так соленое! – отрезал Хетцер. – Я, да будет тебе известно, горе-проповедница, никому ничего не должен, а вот у меня должников много!
- Ты перевезешь нас!
- Хорошо. Наем подводной лодки, работа экипажа, топливо, судовая и портовая пошлина… Девочка моя, ты готова заплатить за мою работу, или предложишь вместо денег слезы Ниэнны?
Фэйт сжала губы и приглядывалась, где лучше вцепиться в рыжую бороду Хетцера, чтоб выдрать ее всю и сразу. Артано посмотрел на эльфийку.
- А зачем тебе нужно переплывать океан?
- Чтоб попасть в Ангбанд! Я принесу свет в эту обитель мрака!
- Не волнуйся, там есть фонари! – заверил Хетцер. – И по слухам, вернее шумам, доносящимся из Мордора, я сделал вывод, что Ангбанд пуст. Даже этот поганый кот не ворует больше нашу рыбу. Население снялось с места. Видать, почувствовало твое приближение!..
- Послушай, невежда, если ты перевезешь меня через океан, Ниэнна не откажет тебе в благодарности…
- Да, да! На суше эльфы долго репу морщили, отчего Нуменор затонул, а то, оказывается, на кого-то милость Ниэнны снизошла! Девочка, я ничего не делаю даром! Мне, может, национальная гордость не позволяет!..
Артано, не участвуя в их споре, но с интересом слушая, что-то искал в маленьком блокнотике, который он выудил из потайного кармана.
- Если мы переплывем океан, то можем высадиться в порту Родорио. А из Родорио я попаду на развалины городов Митиджи… - Артано спрятал блокнотик в кармане одного из своих многочисленных одеяний. – Уважаемый, вы можете довезти нас до гаваней Родорио?
- Вьюнош, я тебе еще должон рассказывать, что бесплатно никого не вожу!
- И сколько вы хотите?
Разозленный наглостью непрошенных гостей, Хетцер назвал сумму, за которую можно было бы купить средних размеров флот. Артано наморщил лоб.
- Это слишком много, сэр. Ваши сородичи на Талцетл берут гораздо меньше. В прошлый мой визит на эту планету вождь Эльга перевозил меня через Атлантику, и поездка обошлась мне приблизительно в такую сумму… - нарт вытащил из рюкзака бархатный футлярчик и подал его сиду. – Здесь больше, но и нас двое, хотя вы и не вождь.
 Хетцер раскрыл футлярчик и причмокнул с чувством знатока, достал ожерелье, внимательно разглядел.
- Ворованное? Я не беру ворованного!
- Обижаете, сэр! Там стоит проба и клеймо изготовителя! Мне этого добра столько надарили на двадцатилетие, что еще не на одну поездку хватит.
- Надарили, говоришь. – Хетцер нацепил на глаз увеличитель и, прищурившись, изучал ожерелье. – Знаю я вашу болезнь. Гы! Всенартское недомогание. Гы! А ты, значится, золотишко не носишь. Ну ладненько, перевезу я вас, и то потому, что в Лаурелиндоренанне за эту побрякушку дадут в десять раз больше, чем она стоит. Это ж надо, какая цаца! Черногорское золото! Какая цаца!! – сид поместил ожерелье  в футлярчик. – А чё это ты так быстро согласился заплатить, вьюнош? Насколько я знаю нартов и вашу природную скупость…
- Наши законы…
- Ваши законы написаны для самоубийц! Даже Маразм глупее не придумает!
- Маразм? – Артано вновь заглянул  в свой блокнотик. – Это, кажется, тот старый осел, у которого я книгу спер.
- Какую книгу? – Фэйт, молчавшая до сих пор, удивленно поглядела на Артано.
- «Практическое руководство по черной магии». Я думал, там что-то стоящее, а оказалось…
- Я краденое не покупаю! – резко встрял сид. – Триста!
- Чего? – не понял Артано.
- Тысяч. Это окончательная цена.
- А я и не продаю.
- А я и не покупаю. Четыреста!
- Слушай, уважаемый, нам нужно, чтоб ты перевез нас на тот берег, тебе за это и заплачено.
- Это просто грабеж при свидетелях! Пятьсот!! И ни монетой больше!!!
- Слушай, уважаемый, зачем тебе книга? Из тебя же маг, как из твоей лодки планер.
- Я продам ее Манве.
- Манве… - Артано лихорадочно листал блокнотик. Нашел. Прочел. Усмехнулся. – А ему она зачем?
- Не знаю. Я не интересуюсь пристрастиями клиентов. Манве у меня часто какую-нибудь ерунду покупает. Говорит, для коллекции глупости. Он ее изучает. Глупость.
- Зачем? Увлекся самопознанием?
- Нет. Он пытается постичь истинное величие творений Эру Великого.
- Ну-ну! – Артано перекидывал блокнотик из руки в руку. – А, может быть, ты собираешься продать книгу Гермионе? Ведь это она скупает у тебя краденое и прикрывается именем  отца или деда. Что скажешь?
- Ты кто? Налоговая полиция?!
- Нет, я просто путешественник.
- Слишком ты осведомлен для «просто путешественника»! Что у тебя там в блокноте? Дай сюды!!! – Хетцер протянул широченную как лопата ладонь, но Артано уже успел спрятать блокнот и загадочно улыбался как Джоконда с картины.
- Постойте, мужская часть нашего общества! - Фэйт встала между нартом и сидом. – Вы знаете Гермиону, и моя наставница ее знает. Очень близко. Нани часто рассказывала мне о Гермионе, они даже переписывались…
- Девочка, умолкни! Ты сказала Нани? – Хетцер поскреб затылок, вспоминая содержание письма Гермионы. – Ну и чё вы сразу не сказали этого? А то все Ниэнна, Ангбанд, Маразм… - воинственный пыл сида сразу улетучился. – Приходят тут, понимаешь ли, не представятся, а сразу требуют, грозят, соблазняют… Тьфу! Молодежь! – Хетцер мгновенно сменил тактику общения, превратившись в пузатого рыжего добряка, разместил парочку по каютам и скомандовал погружение.

*   *   *

Матерящийся народ с ведрами носился по улицам и тушил пылающую Серебристую Гавань. Гортхаур стоял на берегу, кутаясь

Реклама
Обсуждение
     00:08 02.05.2011 (1)
     09:01 02.05.2011 (1)

надеюсь, на оставшиеся четыре главы желание еще осталось  
     11:42 02.05.2011
Осталось,конечно) Уже даже привыкла к героям и сформировала в голове довольно чёткие картинки происходящего.Букаф много,но асиливаю. Так что,ждём-с)
     19:17 29.04.2011
"из лабораторий не доносилась нечленораздельная речь генетических экспериментов"
Что-то мне вспомнились эксперименты Джозефа Карвена из "Истории Чарльза Декстера Варда" Лавкрафта.
Читаю дальше..)
Реклама