Произведение «Пролог»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Рассказ
Сборник: Отдел Времени и Сопутствующих Смыслов
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 40 +11
Дата:
Предисловие:


Сборник вне времени: кот, демон и суп из смыслов, приправленный кротонами утраченных моментов. Пилотный сезон рассказов Междумирья.

Добро пожаловать в мир, где каждый момент — это игра между реальностью и иллюзией. Сеньор Блимбл, мелкий демон, случайно ставший исследователем временных аномалий, пытается разобраться, почему его расписание всегда сбивается, а жизнь напоминает бесконечную очередь в кафе, где никто не помнит, что заказать. Время на ремонте, смыслы под запретом — так что можно сделать? Разве что обнять прохожего. Или устроить мини-революцию в бесконечности. Всё, как обычно.

Пролог


"Всему своё время, и время всякой вещи под небом..." (Екклесиаст 3:1)

(Рассказ из Междумирья, записанный с натуры)

1. Добро пожаловать в очередь
Сеньор Блимбл, мелкий демон третьего порядка, любил опаздывать. В Междумирье, где линейное время — всего лишь экзотический аксессуар, он считался почти революционером. Ему нравилось приходить поздно на совещания, рано уходить с бесконечных перерегистраций душ, и особенно — никогда не возвращать книги в Библиотеку Жизни вовремя. Если бы в Междумирье был Административный Ад, он давно бы там заседал — в качестве объекта изучения.
В этот день, который случился одновременно до, после и во время всех других дней, Блимбл прибыл в Отдел Времени и Сопутствующих Смыслов. В отделе пахло пылью эпох и свежей краской новых судеб.
— Имя? — хрустнула временная регистраторша, по совместительству Архивная Харонесса.
— Блимбл. Без "сэр". И да, я немного… запутался с расписанием.
— Вы пришли… вовремя, — сказала Харонесса с подозрением. — Это тревожно.
Блимбл почесал затылок хвостом.
— Просто… кажется, настало моё время.
— Ах, — кивнула Харонесса. — Время рождаться, умирать или вырывать посаженное?
— Скорее... смеяться, но с ноткой отчаяния.
Она посмотрела в хрустальный шар, где тикали бесконечные песочные часы судеб.
— Хм. Вам назначено «время понимать». Очень редкое состояние. Вы должны пройти к залу № «;». И не забудьте заполнить форму PV-ЭККЛ-33.
— Зал «;»? — переспросил Блимбл, удивлённо шевельнув хвостом.
— Именно, — кивнула Харонесса. — Залы с цифрами закончились в прошлом веке.
— А как же форма для понимания смысла?
— Смыслы сейчас на ремонте. После последней перезагрузки несколько душ нашли смысл в игре в крокодила с вечностью. Пришлось отозвать лицензии.

2. Кто рано встаёт — тот попадает в Архив
Зал «;» был заполнен креслами из эпох: греческий трон, советская табуретка, надувной пуф из будущего. Блимбл выбрал качалку эпохи позднего цинизма.
На сцену вышли трое:
Архангел Меллус, в белом, но с пятнами от кофе.
Демон Нугрэш, в костюме, который кричал «уговори меня заключить бессмысленный контракт».
Гражданин Таймер, представитель нейтральной силы — Времени.
— Приветствуем на межреалити-брифинге, — сказал Архангел. — Сегодня мы обсудим распределение «тех самых моментов».
— Их опять кто-то раскидал в Хаосе, — буркнул демон. — Вчера один смертный получил одновременно «время смеяться», «время убивать» и «время играть на флейте». Закончилось плохо. Для флейты.
— Время — не игрушка, — вмешался Гражданин Таймер, сверяя золотые наручные часы с вечностью. — Оно требует контекста. Смысла. Сопутствующего.
— Вот! — вскочил Блимбл. — А можно мне понять, когда мой момент? А то я то сажаю, то вырываю, то шью-зашиваю, а иногда просто обнимаю прохожих без причины.
— Классическая форма экзистенциального сбоя, — хором сказали трое.

3. Инструкция по применению Времени (огнеопасно!)
— Ладно, — вздохнул Архангел, — покажем тебе «Каталог Времён». Только не пытайся ничего забронировать — с тех пор, как человек по имени Збигнев застолбил себе «время любить» на 900 лет вперёд, мы не выдаём пакеты без собеседования.
Каталог был живым. Он шептал, растягивался, перелистывался сам.
Где-то в середине страницы с надписью "Время любить" Блимбл уловил полустёртую надпись:
"Время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное..."
Строки дрожали, словно их писали не рукой, а дыханием между мирами.
— Кто это написал? — спросил он.
— Это... древний протокол, — тихо ответил Гражданин Таймер. — Самая старая запись, что у нас есть. Ни один катаклизм её не стёр.
Некоторые страницы скандалили друг с другом:
«Плакать» ссорилась с «плясать».
«Молчать» игнорировала «говорить».
А «война»... мирно курила в углу, подозрительно посматривая на «мир».
— Видишь, — объяснил демон Нугрэш, — всё взаимосвязано. Ты не можешь быть всё время счастлив. Или несчастен. Или вообще всё время.
— А что если… я просто хочу выбрать себе только лучшее? — не сдавался Блимбл.
Архангел грустно хихикнул.
— Так пытались многие. Некоторые даже запускали стартапы. Один предлагал подписку только на «время смеяться». Клиенты быстро поняли, что без «время плакать» смех перестаёт быть смешным. Особенно, если смеются над тобой.

4. Потерянный момент
В зале погас свет. На сцену вышла Фигура, замотанная в часы, обмотанная строками Екклесиаста. Она двигалась, как реплика, отложенная в диалоге.
Фигура вздрогнула и подошла ближе. Часы на ней стучали вразнобой, как больные сердца. Ленты времени спутались в узлы, и казалось, она дышит чужими воспоминаниями.
— Кто ты? — спросил Блимбл, пытаясь не закричать.
— Я… тот самый момент, — ответила Фигура. — Просто ты был занят, сравнивал себя с другими моментами. Искал идеальные условия. Забыл, что я не в завтра, не в вчера. Я — в теперь.
Зал затих.
— Я... не пришёл. Я всегда был. Ты — меня потерял.
Голос звучал, будто кто-то вспоминал слова сквозь сотни лет молчания.
Фигура подняла руку. В ней — обрывок детского рисунка, треснувшая флейта, кусок шитья, разорванного на миг до того, как Блимбл мог бы его завершить.
— Это... мои... — выдохнул он.
— Нет, — шевельнулась тень. — Это то, что ты не сделал. Что никогда не сделаешь.
Тёмные песочные часы на её груди шли вспять. На каждом ударе времени Блимбл чувствовал, как дрожит под ногами зал, как уходит сквозь пальцы тепло бытия.
Фигура шевельнулась, обронив слова, словно обрывки ветра:
"Время плакать. Время смеяться. Время разрушать. Время строить."
— Что это? — выдохнул Блимбл.
— Это не инструкция, — ответила Фигура. — Это напоминание. Ты всегда жил внутри неё. Просто забыл слушать.
Блимбл встал, подошёл и спросил:
— А что мне теперь делать?
— Просто живи. Иногда плачь. Иногда пляши. Иногда строй. Иногда сноси. Всё это — я. Всё это — ты. Всё это — время.
— Могу ли я... исправить?
Тишина.
Фигура медленно вытянула руку.
На её ладони дрожала крошечная записка — обрывок из вчерашнего "можно было бы".
Блимбл увидел себя на ней:
маленькую сцену, где он отвернулся.
Где он не обнял.
Где промолчал, когда мог сказать.
— Поздно, — выдохнула Фигура, не разжимая губ. — Это было твоё время. Оно ушло.
Последнее слово упало в пустоту, как забытая капля дождя.
Блимбл хотел закричать, но слова осыпались на пол, как мёртвые листья.
Фигура исчезла. А вместе с ней и Каталог, и Архангел, и демон, и Гражданин Таймер.
И Блимбл остался один. В кресле, которое больше не качалось. В зале, которого больше не существовало.

5. Эпилог для терпеливых
Позже, в архиве Междумирья, в заметках под грифом "Не подлежит автоматической классификации", появится следующая запись:
Имя: Блимбл
Диагноз: Случайно достиг просветления
Последнее действие: обнял случайного прохожего. Без причины. И вовремя.
В Междумирье, это было равносильно награде. Его наконец допустили в кафе «Контраст и Компот», где подавали только те блюда, чья горечь подчеркивает сладость, а перец смешан с карамелью.
Он заказал:
Салат из утрат с винегретом из новых начинаний.
Суп из невыраженных слов с сухариками «иногда лучше молчать».
И десерт: пирог из печального смеха.

На счете вместо цены стояла фраза:
"Всё проходит. Но всё и приходит. Особенно если ты не спешишь."
 
Реклама
Обсуждение
08:26 29.04.2025(1)
Алиса Иола
Крутизна крутизн! - сказал Экклезиаст. - Крутизна крутизн и всяческая крутизна!

Я даже не могу определиться, какой из багов здешних - самый симпатишный.

Жаль, что это трудно мультипликафицировать пока...
13:34 29.04.2025(1)
Антон Пахунов
Блимбл почесал хвостом затылок и буркнул:
— Крутизна?.. Ну-ну. Это как хвалить первую лепёшку, которую забыли вынуть из костра: с одной стороны — трогательно, с другой — хрустит на зубах вечностью.
Понимаете, я тут не гениальность разворачиваю — я скорее размазываю первое, неловкое тесто по бесконечной скатерти смыслов. Типа прыжка через калитку литературы, когда штанина зацепилась за реальность.
Так что, благодарю за тёплое слово… но не обманывайтесь. Это всего лишь дебют начинающего автора, написанный в старой тетрадке, где чернила ещё не высохли.
Здесь крутизна разве что в том, что оно вообще не сгорело при первой попытке.
Настоящие крутизны — они там, где швы между мирами прошиты золотыми нитками. А у меня пока что иголка без ушка и нитка — из начальных надежд.

А цитата из Экклезиаста… прилетела аккуратно, как бумажный самолётик из Вечности с припиской "ответьте, если сможете". Мы с котом посмотрели на неё, потом друг на друга, потом обратно — и решили: ну, теперь уже деваться некуда. Пришлось писать.
Рассказ — не ответ, а просто попытка не остаться в молчании. Благодарю за этот... философский толчок.
Кот, кстати, оказался самым уравновешенным из нас двоих. Пока я метался между абзацами, швыряясь полуидеями и смыслами с просроченным сроком годности, он просто спал. Он вообще спит или пьёт мартини в любой момент, когда я пытаюсь что-то объяснить этому миру. Это, наверное, форма протеста. Или высший уровень принятия.
Иногда мне кажется, что он — настоящий куратор Отдела Времени. А я просто у него на подхвате, хвост при офисе. Когда он поворачивается ко мне спиной — это значит: «твой текст опять переусложнён». Когда лапа ложится на клавишу Delete — всё ясно без слов.
В общем, мы договорились: я продолжаю писать. Он продолжает... следить. Молчаливо. Без иллюзий.
Потому что, в конце концов — концовки не существует.

(Посткредит-сцена: где-то между кадрами.)
Экран трещит, как старая граммофонная пластинка. Появляется титр:
"Проект мультипликации 'Блимбл и Кот: Освоение Вечности' стартовал."

Через секунду — следующий титр, чуть перекошенный:
"Статус: ЗАВЕРШЁН НА 2%. Бюджет потрачен на:
— 67% — оливки для мартини,
— 20% — на аренду вселенского недоумения,
— 10% — кофе для бессмысленных совещаний,
— 3% — на случайный баг, который теперь главный герой.
"

Картинка: Блимбл сидит в качалке, покачиваясь в пустоте. Кот развалился рядом, лапой лениво щёлкая по клавиатуре.

(Чёрный экран. Тишина. Затем треск старой киноплёнки.)

Появляется надпись:
Следите за обновлениями. Или не следите. Всё равно мультипликация течёт во времени, как пролитый мартини.

(Пауза. Где-то сбоку раздаётся голос кота — сонно, как будто ему лень открывать глаза):

— Главное, чтобы мартини не перевёлся.
А мультипликация... как-нибудь догонит.

(Экран гаснет. Последний пик. Всё.)
14:45 29.04.2025(1)
Алиса Иола
Мне бы очень хотелось, чтобы догнала.

А где Вы брали эстетику для Ваших картинок? Кто её разрабатывал? Или это такая библиотека в Пайтоне?
15:36 29.04.2025(1)
Антон Пахунов
Вся эстетика — это результат особой питонической магии. Каждая картинка — как будто Python очнулся после медитации, посмотрел на мир и написал: :

python
import beauty 
beauty.generate(art=True, chaos=0.3, cat_involved=True# Кот Бегемот подтверждён, мартини загружено, оливка утонула

А дальше — чудо: кот медленно расправляет спину, прихлёбывает мартини, макает лапу в пиксели — и творит.
Будто ты ему не оставил requirements.txt, а только записку «делай красиво».
Стиль — как получится. Цвета — что нашлось под лапой.
Логика? Где-то между try: и except: pass.
А если глубокой ночью прошептать ему pip install смысл,
он зависнет, нальёт себе мартини, уронит туда оливку, посмотрит, как она тонет...
и нарисует что-то странное, но почему-то вполне уместное, что даже Python скажет:

bash
SyntaxError: мартини не является допустимым оператором
IndentationError: уровень просветления превышен

Вот так всё и работает. Не стили, не палитры, не вдохновение — всё дело в коте.
Взял, залез на клавиатуру, пролил мартини, ткнул лапой в
Ctrl+Art — и понеслось.
Был бы у меня такой кот в реальности — я бы, может, и не женился.
Хотя… я и так не женат. Ха.
Может, это тоже его лап дело? Или
pip uninstall отношения.

— И правильно, — лениво замечает Кот Бегемот, потягивая мартини.
Зачем тебе жена, когда у тебя есть я, валидная верстка и три оливки в кармане?

Я, между прочим, не падаю в продакшене, не реву из-за сериалов и не спрашиваю, где ты был все выходные.
Стабильно компилируюсь даже в понедельник. В отличие от твоей последней попытки отношений, которая зависла на стадии "синтаксис общения не распознан".
15:47 29.04.2025(2)
Алиса Иола
Весьма мелодичен у Вас и цыганский, и питон, прям всё сплошное как иф/elif - красиво и звучит.

Синтаксис общения не распознает - где вы берёте такие выражения? Но соболезную Вам тут.

09:36(1)
Алиса Иола
Ой. Заметила, что вместо "мелодичен" написала "мелочен". Какой ужас! Это всё не я, это свайп. Ввод текста свайпом. И автокоррекция...
11:06
Антон Пахунов
Алиса, благодарю за вдохновение - ваша цитата Екк­ле­сиа­ста привела к появлению Вселенной "Междумирья" — метафизического пространства между мирами, временными потоками и неслучившимися выборами, "интервала", в котором застревают смыслы, отложенные эмоции и демоны, забывшие, зачем они демоны.
17:48 29.04.2025(1)
Антон Пахунов
Благодарю, всей таборной библиотекой скорбим по синтаксису — он ушёл в try, да не вернулся, ибо каждый if/elif - словно гадание по логам: то ли любовь, то ли traceback.
Код молчит. Только баги танцуют в огне, как биты в last commit.
17:50 29.04.2025(1)
Алиса Иола
А на английский стихи Вы сами переводили? Там рифма...
18:31 29.04.2025(1)
Антон Пахунов
Поэзия — это просто ещё один баг в моём творчестве.
Пишу на английском.
С рифмой — почти законной. Почти не хромает (если прищуриться и позволить коту поводить лапой по клавиатуре).
С радостью поделюсь — если площадка не возражает против текстов без перевода.
Мюзикл вроде не забанили… хотя там были только отрывки, и те прятались за диалогами.
Как говорят в Департаменте лингвистических метаморфоз:
“If it rhymes and doesn’t bite — it’s probably polite.”
Пишу, держась за хвост кота вдохновения —
балансируя между смыслом, метафорой и угловатой логикой английской грамматики.
Кот — за модератора.
18:37 29.04.2025(1)
Алиса Иола
Я публиковала тут мой небольшой стих на английском пару лет назад.

Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
My dearest friend, my sweetest love,
The sunrise of my heart!
I told him yesterday “Enough!
We have to live apart!”

He got upset, his eyes vent flame,
But he replied “OK,
You tired, Lise, you change your name
Forever from this day.

The greatest mystery will fall,
And long before sunset
In front of me I’ll see a girl
Who's name, for instance… Beth!

So I will live with other girl,
She’s beautiful, of course,
Her eyes like yours, and every curl
Of her hair's like yours.

And I will love her from this day
And cherish like a toy!”
…I stopped and turned back my escape
So jealous of the boy.
21:25 29.04.2025(1)
Антон Пахунов
Thank you so much for sharing your beautiful poem!
It is heartfelt, vivid, and full of genuine emotion. I truly enjoyed reading it — your words carry a natural rhythm and a touching sincerity that make the story come alive.
If you don't mind, would it be okay if I offered a small review regarding spelling and minor grammar points? Of course, only if you would like — your original voice is already wonderful!

В английской версии, вся поэзия мне очень сильно откликается. 
09:24(1)
Алиса Иола
Поразительно. Что именно в английской версии Вам откликается поэзия. Конечно, поправить стих будет очень хорошо. Предлагайте улучшения прямо тут. Я на литсайтах просила проверить его парочку человек, которые давно живут в Америке. Но они сказали всё ок))). Увы.
10:55
Антон Пахунов
Не академические предложения:

You tired, Lise, you change your name — здесь грамматическая ошибка.
правильнее и естественнее:
"You're tired, Lise, so change your name"

Who's name — ошибка
Должно быть "whose name" (whose = чей, а "who's" = who is).
with other girl — нужно добавить артикль:
"with another girl"

cherish like a toy — звучит немного странно без "her": предлагаю
"cherish her like a toy".
turned back my escape — допустимо, но звучит чуть странновато. Лучше:
"turned back from my escape" или "halted my escape".

С учетом этого - ваша версия будет:

My dearest friend, my sweetest love,
The sunrise of my heart!
I told him yesterday, "Enough!
We have to live apart!"

He got upset, his eyes flamed bright,
But he replied, "OK,
You're tired, Lise, so change your name
Forever from this day."

The greatest mystery will fall,
And long before sunset,
In front of me I'll see a girl
Whose name, for instance... Beth!

So I will live with another girl,
She's beautiful, of course,
Her eyes like yours, and every curl
Of her hair's like yours.

And I will love her from this day
And cherish her like a toy!"
...I stopped and turned back from my escape,
So jealous of the boy.

Если честно - то порой сам сознательно меняю слова и пропускаю окончания с артиклями - для рифмы в текстах - это нормально. 
Ваш текст прекрасен и без правок. Благодарю за знакомство с Волшебной поэзией. Присылайте еще, очень классно!

Книга автора
Непридуманные рассказы  
 Автор: Тиа Мелик
Реклама