"Труд" читаю, в честь освобождения города Клинцы от немцев, переименовать улицу "Старую"... И следует рассказ, как 25 сентября 1943 года по этой улице шли солдаты освободители. И кто бы против? Только деревня Дурни в 1943 году не могла быть Клинцами, она отстояла от черты города в двух верстах за речкой, запрудой и озером, естественными границами земли. Табличку надо было бы прибивать в другом месте (на ул. Ногина или на Почетухе), чтобы она не означала дату освобождения деревни. Тут одно из двух. Заодно Деревня лишилась исторического названия, раньше было всё как в Новгороде: Старая, Новая, Концы, Тупик, Низы... Город победил, но вышло, "ни к селу, ни к городу", а седло корове.
Преобразования начались от Петра в те же годы (1707-1711), когда он занимался реформами в Ниеншанце, проводив шведов-лютеран в Скандинавию, тогда-то Дурни и стали называться Туросна Казённая, потому что деревня расположена на реке Туросне. По имени реки, но - "казённая" - государева. Упразднились Дурни и жители прежние, бывшие подданные помещика Бороздны стали платить налоги и служить молодой России (в составе мало-, бело- и велико-).
Так деревня Дурни стала "казённой" в ходе Северной войны, и даже в 70-90 годы "развитого социализма" остановка автобуса по маршруту "Единичка" на бугре у озера Стодол называлась "Туросна Казённая". Хотя в это время деревня уже была пару десятилетий как в черте города Клинцы. Но в народе - Дурни, так и до сего дня. Инерция времени. На военных картах генерал-лейтенанта Ф.Ф. Шуберта середины 19 века
значится деревня Дурни-Туросна Казённая (через дефис двойное имя) на реке Туросна Картавая. Заодно с названием деревни изменилось и название реки, она у истока была Туросна, а перед городом - Картавая...
Путаница с названиями местности началась где-то в то время, когда местные краеведы вспомнили, что приезжие "московские женщины" стирали бельё в реке, ещё и загорали на берегу, а местная публика ходила глазеть на чудеса. Так и закрепилось за рекой - Московка - название части реки в черте посада (городом стал с 1926 года). Насколько это относится к стиральщицам и загоральщицам из Москвы, судите сами, зная этимологию "клина". Ведь этимология - истина для любого лингвиста по определению. А по-русски надо просто знать значение названия и происхождение (желательно чтобы одно соответствовало бы другому). Самая, что очевидно, древняя поговорка: "Клинцы - уголок Москвы" или в более полном варианте: "Клинцы городок - Москвы уголок", и вопрос, что в ней надо понимать? Безусловно уменьшительное "уголок" (на масонском - ребёнок, дитё), а учитель нас проводит - до угла (вальс школьный). Слова подобраны не случайно на то время. Идеология московская (церковная и светская) переключилась или усилилась в крае после восстания "декабристов" Черниговского полка (1825) вместе с восстанием в Петербурге? Или после событий в Варшаве, восстания Костюшко 1831, смерть Константина (брата царя и наместника Польши) в Витебске. Возросшее влияние земель, граничащих, не знаю? Всегда слышал, что медвежий угол.
Имеет ли это отношение к облику посада Клинцы и темпу развития, когда посад (не городок!) бурно начал приобретать черты столичного в крае и развиваться в 1830-е годы? Манчестер Черниговской губернии, наиболее закрепившееся прозвище посаду. Брянск и рядом не стоял, сравнивали исключительно с Москвой (при столице в Питере), у кого раньше появилось электричество или типография. Деревянный Стародуб переживал за первые 5-ти этажные каменные дома в Клинцах с ревностью. В.Даль приводит эту же поговорку в варианте "Ярославль городок - Москвы уголок" и помечает: "это говорится о многих других городах". Вот и я о том. Многоадресность этой поговорки не удивительна. Целый ряд городов (посадов тогда) называли "водохлёбами", "толоконниками", немало - "ворами", а брянскую поговорку о "волке-товарище" переносят и на тамбовчан и т.д. У поговорки было и обширное фактическое обоснование, но тут что считать за основу. Оба населённых пункта, Москва и Клинцы, - крупные центры текстильной промышленности, оба - центры книгопечатания. Клинцовские предприниматели первоначально выправляли свои патенты в Москве и официально именовались так: "московский 1-й гильдии купец Аксёнов" и т. п. Они имели дома и лавки и в Клинцах, и Москве ("жили на два дома"), принадлежали к знаменитой Рогожской старообрядческой общине Москвы. Клинцовское мещанское общество действительно было филиалом, уголком Москвы. В Москве живут москвичи, а клинчан звали москали, клинчанок - московки (не москальки). Во многом москали следовали за москвичами, как говорится в другой поговорке, "ноздря в ноздрю". В Клинцах находилась одна из самых высочайших деревянных колоколен России (к тому же - с часами!), в Москве - высочайшая каменная, Иван Великий. Подумать только, высококачественные клинцовские товары - сукно, закупались для поставок в Китай. Сегодня практически все фабрики снесены, вместо них фонтаны и ТЦ, или здания в аренде предпринимателей. Что общего, таки в Москве - река Москва, в Клинцах - речка Московка, а староверы на кладбище Рогожском. Но, с другой стороны, не зря говорят в народе: "Старая пословица век не сломится". Или "Пословица - глас народа".
Начиналось всё со слободы по имени основателя "Клинцова Василия", так пишут в википедии (ошибочно), ведь Василий был - Клинец (позже установили точно). Потом оказалось, что выходец он из Костромы (не Москвы), и семья брата вслед за ним приехала на Туросну оттуда, но версия закрепилась. Точнее - из государевой Даниловской волости Костромского уезда, вот откуда пришли братья... Клинцовы? Клинцы? Кто знает как правильно склонять, если предок - Клинец, но с ударением на первый слог. Множественное число: клінцы - клИнцы - "дети" (буквальный перевод), поэтому путаемся с ударением, ведь слово заимствовано. Нам привычны Клинцы на ы.
Можно сравнить с клинком, так и будет, если перевести с белорусского на русский - "ножи", на украинский - ножі, болг. ножови, серб. ножеви, нем. Messer в значении резец, резак, измерительный прибор, измеритель, нож. О чём Тютчев и намекал, аршина общего измерить - не найти, а что осталось, таки верить. На всякий случай: аршин = ар+сын.
Вся эта клинопись сводится к одному - дети. Правда, во множестве своём вариантов переводов. У множественного числа (клинцы), звук остаётся знакомым для сербов, словаков, белорусов и русских одинаков: пазногці, гвозди, ноктију, Kliny, paznokcie, нокти, klinti, Kliny... В единственном числе "клинец" (макед. оригинал языка) - цвік (ноготь, klinec), цвях (гвоздь), где klinec - ребёнок, дзіця, otrok, шајка, дете... В свою очередь: ot rok - из руки; шајка - таз (банный), банда; paznokcie (серб.) - гвозди, но. Очевидно, что термин paznokcie (серб.) скрывает больше информации: старанна дзяцей, добра дзеянне, pazno (серб.) - асцярожныя (обережний) раскрывается - вагітні жінки, цяжарныя жанчыны... Насчёт "забить гвоздя", как говорится, объяснять не надо разницу... Или о чём в Слове о полку, когда Автор сетует что Старого Владимира не пригвоздили к горам Киевским.
С ОГНЁМ ИГРАЕШЬ СОЖ !
Если клинит, смотрим переводы: труднице, бременни жени, беременные женщины. Да уж, не копите сбережения в банках! смотри - не перетрудись там... Местная газета - Труд. Понятное дело, беременная не праздная, так и быть до конца исследуем это слово: вагітні = беременные (откуда и вагина), а вагі тні = весы + дни. Вот откуда и что значит - цяжарныя жанчыны (белор.), и почему "вагина" имеет медаль за отвагу, а улица им. Вагина. Смотря как поставить ударение, слово не узнать. Увага (от слова вес), будь внимателен и вежлив на дорогах! Значение "ця-жарныя жан-чыны" - это горячие женщины; жан чыны - женщина высокого ранга (чины - ранги). Ср. муж-чина происхождение и Темучин - бог - с пословицей, "что бог послал", когда садишься кушать. А сам не плошаешь. Чисто самобранка. И откуда всё берётся? Женщина - не человек (и даже Адам это понимал, пересчитывая рёбра). Но весы теперь у нас - символ правосудия.
Видимо к слову нож (ножеви/ноживи) мы тоже зря привыкли: ож - огонь, ожи - жить, оживи - прийти к жизни (возродить), получается, сожъ - "с огнём" (буквально, тот кто с огнём), а ещё сожъ - урожай (макед.), если слитно и вместе (с+ожь). Незаметно всё узнали про реку Сож. Единицу измерения - сажень, саженца, садик.
Термин "асця рожныя" (белор.) из того же определения "трудниц" - сокира, топор; рожныя - різні, другой; рожны - рождённый, роза; ожны - урожай, жатва, глаза, ока... Жарьте цыпочек!
Ах ты ножик, ты мой ножик, ты не знаешь одного,
Красивее дамских ножек нет на свете ничего!
(поэт-исполнитель А.В.Новиков)
Беременных называли - легкотрудницы - на производстве, а про посёлок - Рожны я всё время думал, что название связано с рогами, но вряд ли с роженицами. Какого тебе ещё рожна надо? Не лезь на рожон, это на - рОжденного? Ржа железная и солнечная, Рожны - хлебное место. Во глубине сибирских руд не пропадёт мой скорбный труд. Руда, рУда, ружа - утроба, женское начало, сложно сказать "рюда" или трюд, нарушая правила фонетики, сочиняя из уда - юду, из удела - юдоль. Дело, труд и работа переплелись на кусту роз "кУпины неопалимой".
Люди - "ардонь" - буквально (село и река у клИнцов), это те же "дети" от слова орд - род - росток, расти, то что растёт. Неизвестно зачем нужно было менять О на А в слове расти, если Ростов город и рубаха на вырост? Дети ассоциируются с ростом однозначно, начиная от младенца, это дитё новорожденное, потом малыш ясельного возраста, потом мальчик дорос до детсада, потом школьник подросток и отрок, уноша-юноша, парень-пацан, жених-фраер, молодой человек - седой как лунь. Пенсионер с "возрастом на дожитие", это конечно же, не уважаемая старость пожилого, но и пенсия от пенис, тут всё чётко. То есть везде "рос" - роста, и только раса - растёт? Рассея и Россия совершенно разные слова, одно от рассеянных (с улицы Бассейной в Египте), другое - производное роста. Всё зависит от места посадки и плода - от дерева, чем и познаётся - по плодам его.
Поймал себя на мысли, что "хлебные места" родили язык, которым пользуемся, который на картах - в реках и городах. А прусы - дети детей белорусских, которые княжили в Тмутаракани на Балтике, ведь прямой перевод балта - топор. Так называют себя мелкие страны - балты, якобы было такое племя, которое было неизвестно двести лет назад и тысячу тем более, но с лёгкой руки лингвистов это "племя" за крайний век "захватило" в прямом смысле слова всю топонимику от Прибалтики западной до Волги и Урала. И это только начало. Сначала нужно было устранить конкурентов половцев и прусов, признать ВКЛ - литовским княжеством, то есть перенять права. Как поставить ударение, то и будет: балтА - топор татар.). Не удивлюсь, если спорт и порно братья топору - сякера (белор.), секира (вид оружия, клинок на палке), герб города Ярославля - медведь с секирой (идёт навстречу брату из Берлина). До разделения церкви всё было едино, потом каждая обзавелась своим богом, а если русскому хорошо - немцу капут. Возьмите боже что
