Знай русский! Хотя и хоть хотя бы...
Значение - союз. Союз выражает уступительность: даже если, несмотря на то что и т.п. Хоть он был и бравый парень, ему стало не по себе. Союз, повторяющийся выражает равную степень приемлемости любого из имеющихся вариантов. Хоть сегодня, хоть завтра, но это надо сделать. Или частица пусть даже, по крайней мере. Сделай хоть что-нибудь! Или частица к примеру. Взять хоть меня: разве я мало сделал?
Фразеологизмы и устойчивые сочетания: хоть изредка, хоть бы и так, хоть куда, хоть стой хоть падай, хоть топор вешай, хоть вешайся, хоть убей.
Данные словаря М. Фасмера: Происходит от диал. хоча́, укр. хоть, хоч, древне-польского сhосiа, польск. сhосiа, сhосiаż «хотя». Обычно отождествляют со старым действительным причастием настоящего времени др.-русск. хотя «желающий», ст.-слав. хотѩ — то же; отсюда путём сокращения получено хоть ...
Почему хочА, если хОча, очень хоцца? Неубедительно по части польское: сhосiа - язык польский не распознаёт слово и звуки, читает по буквам и переводит как «состав», а сhосiаż - магазин (буквально), с hосiаż - з лікарнею (с больницей); с hосiа - з хосією. Хаос из букв и звуков, средь которых слышится: что это такое? какой размер? які памер? Дословные переводы. Памерание село под Великим Новгородом, где и Спасская Полисть (слова лист), в этих краях путешествовал св.Андрей по рекам Кересть (крест) и Волхов за тысячелетие до крещения Польши и Киева (с приезжей русью по немецкой для нас истории:). Или я плохо знаю польский, или «крама» - стойла - «к раме» и храму, действительно, отношения не имеет. А это - спец хостел с функцией ветлечебницы. Ничего не поделаешь, магазин, так магазин. Даже догадываюсь какой, из которого Иисус не смог изгнать торгашей. Как версия вполне рабочая. Тем более, слово-термин «магазин» - журнал, часопіс (белор.), не имеет изменения значений в форме «маг-адзин», всё тот же - журнал, часопіс, časopis на всех языках. И название городу Эчмиадзин (перворожденный) указал Христос, ударом золотого молота о то место, где должна стоять первая столица христианского Аястана (301 г. н.э.). Формируется термин: маг (чародей, вещий), плюс один - adzin, адзин... Теперь-то понятно, но осадочек остался. Осадок от слова сад. Спасибо за чудесный магазин, оригинал - белорусский, с любого языка славянского на любой славянский, что на белорусском - «крама», то на других - магазин; на латыни - shop, у немца - Geschäft. Замечательный союз. Geschäft - Бізнес, дело, дом, предприятие, сделка, занятие, магазин. Английский shop - делать покупки, цех, лавка, занятие, профессия, доносить в полицию, сажать в тюрьму, учреждение, отдел универмага. Тут они и спалились, на первом скачке раскололись немцы и англичане. Что у украинца хОчу и какой размер (які памер) у белоруса, то у этих - сам себе и обойдёшься, или сядешь. Это были первые признаки демократии в обществе. Как не вспомнить слова приезжего Троцкого (1917), теперь у нас в руках лавочка, будем развивать торговый центр (что-то в этом духе). Поэт Светлов, брат по крови и по вере в синагоге (псевдоним одесского еврея) сразу смекнул, чтобы моим именем назвали корабль, надо написать что-либо патриотическое, хотя бы: «Я хату покину, пойду воевать, чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать!» Так и сделали.
С болгарского сhосiаż - беседа, разговор (серб.), размова (белор.)
сhосiа - общество, друштво (серб.), грамадства (белор.)
с hосiа - с ножом
с hосiаż - в шляпе
Ну, это уже детали, но более убедительные, чем просто союз. Возникает естественный вопрос, таки, обособлять или нет? Народ волнуется, читаю вопросы в сети и радуюсь прозорливости. Знающие люди отвечают примерно одно и то же, цитатами из десятков бестолковых словарей. «Хотя и хоть не только обладают внешним сходством, но и имеют одну и ту же морфологическую принадлежность: оба слова могут быть как союзом, так и частицей. В роли союза хотя и хоть соединяют части сложного предложения, и в таком случае перед этими словами ставится запятая». Вы заметили? После союза запятой нет. Кстати, река Беседь и городок Хотимск в Беларуси, если что, неподалёку от Хатыни. Есть ещё созвучная река в Сочи и старика звали Хоттабыч, тем не менее. Из системы минимальных значений частицы хоть и их взаимодействия с контекстом, довольно любопытен и пример:
Подошвы у Василя задубели, ничего не чувствуют. Он может бегом по щебёночной дороге - и хоть бы что... Никак не отражается на ком-либо, ничего не делается кому-либо. Скоро мужской праздник, он раньше имел другое значение, выпадал на 17 февраля и назывался «День красного подарка», но так получилось, что теперь это День Красной Армии, перешедший в День Защитника Отечества. Сохранилась даже тенденция именовать в три слова. В повести много слов «красных» (Редедя, Роман Красный, красные девки половецкие), а сейчас увидим, что слово хот определяет не только поход (по городам и весям), в этом смысле, но оно ещё и красного цвета.
Сербский оригинал слова хотѩ (хот - звучит на всех языках), на сербском, хорватском, болгарском: «в любом случае». На словенский - vseeno, немецкий: «Trot z dem», то есть: rot - красный, dem - дым (звучит). У них нет буквы ы, а дыма без огня не бывает. Есть подозрение, что даже хот (хотѩ - хоць, желим, желание) составное слово. Так и есть, «хот ѩ» - город ѩ, горячий ѩ, горещ ѩ, гарячий ѩ, heißes ѩ - все языки не читают вслух последнюю букву, и передают горячий привет (hei). Горячки пороть и мы не станем, даже если белой. Почитаем ещё.
Хоть - союз уступительный. Употр. для выражения предположительного условия в знач.: даже если, несмотря на то, что. "Хоть видит око, да зуб неймёт пословица" Употр. с неопр. и пов. в знач.: до такой степени, что. Живой пример: "Хоть убей, ничего не понимаю". С предупреждением и одновременно пояснением. Раз вы так говорите, значит это слово есть? Ну вот. Только не путайте. Хатынь (бел. Хатынь) не следует путать с Катынь, Кветунь и Хацунь. Хатынь, кто не знает - уничтоженная деревня в Логойском районе Минской области Беларуси.
Какой-то этот союз "хоть", отмечу, через работу «Языковая картина мира и системная лексикография», получается не очень дружественный. А их знаете сколько написано, работ на докторские диссертации? Вот: "Глава 2. Семантический инвариант уступительности как основа семантической структуры уступительных слов и выражений". Как вам название? Товарищ Апресян Ю. Д. старался, а с ним Зельдович Г. М. "Система минимальных значений частицы хоть и их взаимодействие с контекстом". Паршин П. Б. "Уступка и антиуступка в деонтическом диалоге: функционирование лексемы ХОТЬ". Хоть убей, хоть топор вешай... Всех подлецов не перечислить, хоть как не старайся. Взять хоть меня: разве я мало сделал?
Грамота. "ХОТЬ, союз и частица". В. М. Пахомов, В. В. Свинцов, И. В. Филатова не дают объяснений на что мне "вешать топор", ни по поводу происхождения и значения «хоть», но приводят дельные примеры и объясняют пунктуацию предЛОЖения.
1. Союз. Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «хоть», выделяются (или отделяются) запятыми.
Они молча пошли по тропе к скале и поднялись на небольшой уступ, огибавший сопку; хоть солнце зашло недавно, камни, днем обжигавшие подошвы сквозь резиновые галоши, надетые на босу ногу, сейчас уже были холодными. В. Шаламов, Колымские рассказы.
2. Частица. То же, что «хотя бы». Не требует постановки знаков препинания.
Васька закричал от злости – не хватило силы оторвать от туши хоть кусок. В. Шаламов, Колымские рассказы. «Да вот хоть черкесы, – продолжал он, – как напьются бузы на свадьбе или на похоронах, так и пошла рубка». М. Лермонтов, Герой нашего времени. Дай хоть сто рублей!
Хоть раз бы в жизни, да найти бы мне такое слово, хоть какое любое, чтобы я прочёл словарь, и мне оно стало понятно с первого раза, тогда бы я ставил запятые правильно. У нас обучение через жопу - запомните как надо, но не что это. И заучите исключения! Уж замуж невтерпёж. Господи, как хорошо, что я плохо учился (спасибо тебе), а потом помолился и пошло дело. Для этого надо было выучить Книги всех конфессий, историю, географию, 12 языков и немного русский. Сильно помогли сказки чешские, немецкие и народные пословицы. Вот, почему Качу с чёртом Люцифер в ад не пустил? Не скажу. А в рай они даже не пытались, хотя, очень положительная девушка с хозяйством и коровой... Продолжу переводить просто хоть.
Хоть - certe (лат. - черте), sogar (нем. - зогар), барем (серб.), хоць (белор.), хоч (укр.), prinajmenšom (слц.), najmanje (хрв.), поне (болг.).
prinajmenšom - в наименьшем, наименее, по меньшей мере
барем - по меньшей мере, Я возьму
хот - горещ (болг.), vruće (хрв. - вруче), horúce (слц. - горуце), heiß (нем.)
horúce - горячий, горещ - горячий, vruće - горячий; heiß - горячо, жаркий, пылкий, пламенный... Все слова знакомы свыше, а это значит одно, что ошибки нет из-за утраты древней буквы, коли смысл остался, раз из древнерусского языка значения - те же, высыпались как под копирку на язык современный. Памятуя, что термин составной:
Х оць (белор.) = Я хочу; я хочу (укр. - я хОчу); желим (серб.), želim, Ich will...
х оць (белор.) = о боже, о мой, о мој, oh mein...
Ich will - их вель - Я хочу, Я хачу, я хОчу
certe - конечно, sog-ar - здоровый
Я только копировал, ничего не изобретая и не фантазируя, не зря же слово начинается с крестика, похожего на Андреевский стяг морского флота. Возможно, есть и более древние русские слова на букву х, такие как хор, Хърс, вполне нормативные, а не что подумали. Только мы их тоже не знаем. А вот - Вельможа - прямо в тютельку! - великий и могучий (от мага). Иногда говорят, «мне хоцца», ему отвечают: "Сам себе и перебьёшься!" - Написание с Х, очевидно связано с «мистером икс», на чей предмет сочиняют сказки «по щучьему велению, по моему хотению, встань передо мной, как лист перед травой». Слово лист будет у англосаксов, у нас мотыга. Слово хоч (болг.) - мотыга (слова ига+мой), орудие обработки земли.
После всего того, что они насочиняли, эти лингвисты начинают учить, как правильно писать русский «союз», пример: «At least» — правильное написание популярного союза, означающего «по крайней мере». «Atleast» — распространённая ошибка в написании этого термина». Очередной дебил, я хоть и не знаю английский из чувства глубокого неуважения к колонизаторам и саксам в частности, но я понимаю, в чём они не шарят. Этот товарищ раскрыл «лист» (least), а что с ним делать не знает. Слитно - Atleast - «По меньшей мере», что и у славян, то есть хот/хоць, а отдельно - «At least» - это уже не союз, мы же
