Произведение «На юге Италии»
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Без раздела
Сборник: Рассказы, сказки и др.
Автор:
Оценка: 5 +5
Баллы: 22 +22
Читатели: 47 +47
Дата:

Предисловие:
Я познакомилась с Маргаритой в одном из уютных танцевальных залов берлинского района Шпандау. Она сразу же привлекла внимание темпераментом и яркой улыбкой. Когда Маргарита начала учить нас танцевать тарантеллу, то, казалось, сама музыка наполняла её движения жизнью. Она виртуозно обращалась с тамбурином, звонко постукивая им в ритм быстрых мелодий, и с каждым звуком передавала нам искреннюю любовь к древним традициям. В перерывах между отработкой танцевальных шагов, Маргарита рассказывала об Апулии – своём родном крае на юге Италии, о его обычаях, пастухах, спускающихся с гор под Рождество, и о музыке, которая, по её словам, всегда сопровождала движение жизни в этом солнечном, пропитанном историей уголке Средиземноморья.

На юге Италии

В небольшом городке в Апулии, на побережье Адриатического моря, жизнь текла неторопливо и размеренно. По узким улочкам, мостящим путь к белым домикам с терракотовыми крышами, витал аромат оливкового масла и свежевыпеченного хлеба. Городок, окружённый оливковыми рощами и виноградниками, хранил в себе традиции, корни которых уходили в давние времена.
Каждую зиму, ближе к Рождеству, горные тропы оживали особой музыкой: с вершин холмов спускались пастухи, закутанные в тёплые плащи, ведя за собой овечьи стада. Их прибытие в город служило своеобразным предвестником праздника. В руках пастухи держали длинные деревянные дудки и волынки – «зампоньи» и «пифары». Эти инструменты, сделанные из овечьих шкур и тростника, создавали мягкий, чуть приглушённый звук. Мелодии, которые они исполняли, напоминали о древних обычаях и жизненном цикле крестьянского быта – о смене сезонов, о движении стада по старинным пастбищным путям.
В те дни магазины и лавочки в городке украшались ветками оливы, лентами и свечами. Родители Маргариты, учительницы танцев, о которой часто вспоминали местные жители, когда заходила речь о тарантелле, владели крохотной бакалейной лавкой. Перед праздниками они выставляли на прилавок домашнее вино, сушёные инжир и фиги, небольшие фигурки ангелов и пастушков, сделанные вручную. К Рождеству люди покупали эти фигурки, чтобы пополнить свои домашние вертепы, ведь сцены Рождества, «презепио», – ещё одна глубоко укоренившаяся традиция юга Италии.
Маргарита, как и многие её земляки, в детстве с трепетом встречала пастухов, слушала их музыку и наблюдала, как они склоняют головы перед образами святых, установленными у входа в церковь. Она вспоминала, как вечером, после наступления темноты, в окнах домов зажигались свечи, а из глубины переулков доносились песни и легкий звон бубенчиков. В такие моменты городок преображался в живую открытку – тёплую, сердечную, полную звуков, красок и запахов.
А когда наступала весна, пастухи вновь уходили в горы, следуя древним путям трансуманции – перегону скота с равнинных зимних пастбищ к горным летним лугам. Этот обряд был не просто хозяйственной необходимостью, но и настоящим праздником: животные украшались цветными лентами и колокольчиками, звучала народная музыка, а люди ощущали нерушимую связь с природой и предками. Хотя апулийская трансуманция по духу была близка к обычаям и Сардинии, и других южных регионов, в каждом месте она имела свои оттенки: особые мелодии, блюда, ритуалы приветствия.
В дни летней жары, когда солнце опаляло виноград и оливки на полях, в городке устраивали танцевальные вечера. Там звучала тарантелла – быстрый, вихревый танец с бубнами и тамбуринами, с зажигательной скрипкой и гитарой. Танцоры, вращаясь в ритме, будто возвращались к тем корням, из которых прорастали все эти традиции, к чувствам общности и круговороту времен года. На таких вечерах Маргарита, уже ставшая опытной преподавательницей, показывала своим ученикам, как через движения тела и музыку можно пропустить дыхание столетий.
И так, год за годом, поколения сменяли друг друга, а обычаи Апулии и всего юга Италии продолжали жить. Они бережно передавались через песни, рассказы, музыкальные мотивы, рождественские вертепы, деревенские праздники и танцы. Эти традиции, как волынки из овечьих шкур, как шарканье ног в круге тарантеллы и как нежный вкус оливкового масла на языке, продолжали связывать прошлое с настоящим, напоминая людям о красоте и глубине их корней.

*  «Вертеп» в данном контексте — это традиционная рождественская композиция, представляющая сцену Рождения Христа. Она может быть выполнена в виде кукольного театра или статичной композиции из фигурок, изображающих Святую Семью, волхвов, ангелов, пастухов и животных в хлеву. Подобные вертепы распространены во многих странах Европы, включая Италию, где их называют «презепио». Такой вертеп устанавливают в церквях, домах, на площадях городов в канун Рождества, чтобы напомнить о библейском событии и создать атмосферу праздника.
Послесловие:
Песня на слова Аллы Волонтырёвой https://fabulae.ru/poems_b.php?id=347812
Реклама
Обсуждение
17:38
1
Я месяц назад побывал на Сицилии в Сиракузе. Самому посмотреть интересно, но поговорить с местными ещё интереснее. Жаль, языка не знаю. Там уже к Рождеству начинали готовиться. Хорошо побывать в лете посреди зимы.
10:48(1)
1
Очень хорошо написано, Алёна! 
10:50
Спасибо, Георгий!
09:46(1)
1
Прочитала с интересом. Хорошо, когда сохраняются культура, религиозные обряды. Обряды празднования Рождества красивы и значимы для людей многих стран.  Написано очень хорошо - благодарю!
Песня действительно является украшением рассказа!
10:13
Спасибо, Тося! 
09:22(1)
1
Алёна, так приятно, что мой маленький давнишний стишок пригодился, и украсил твой замечательный рассказ! Спасибо
09:23
Спасибо тебе, Алла! 
08:13(1)
1
Алёна, спасибо. Я прониклась духом Италии. Рождество важный и красивый праздник. Язык ваших рассказов прекрасен. Внимаю и впитываю.
Песня замечательная.
08:21
Спасибо, Ирина!  
07:32(1)
1
Понравилось! Интересно рассказано об Италии. Песня хорошая, веселая 
07:34
Спасибо, Элина!
04:43(1)
1
07:26
1
03:47(1)
1
Она не по ссылке, а на законном месте. 
А хорошая песня сложилась! 
03:53(1)
Спасибо, Лёша! 
04:48
1
Забыл на оценку нажать. 
Вернее, нажимал, но она иногда отскакивает на моëм телефоне. Он вообще хандрит и глючит 
03:45
1
Ой! Нашëл
03:44
1

Интересные традиции знаменитого народа!
И написано интересно, Алëна! 

Вот только ссылки на песни недостаëт 🐥
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама