смешон, блюдо горячо; без ударения – е: страшен, нужен, серёжек, брошек
• в некоторых грамматических формах появляется беглое о: смешной – смешон, княжна- княжон
в) в корнях с чередованием ("а" или "о", "е" или "и") не проверяются ударением
соберу – собирать, изложение – излагать, прикоснусь – прикасаться, заря – зори
5) с правописанием согласных
• слова с корнем –рус- пишутся с одной "с" (от Русь): русист, белорус, белоруска
• требует запоминания правописание словарных слов
Наиболее употребительные слова с удвоенными согласными:
аббревиатура, абсцесс, агрессия, акклиматизация, аккредитация, аксессуар, аккумулятор, аллитерация, аммиак, апелляция, аппендицит, аппликация, атолл, аттракцион, балласт, баллотироваться, беллетристика, босс, бюллетень, гиппопотам, дилемма, дистиллировать, дифференциация, идиллия, иллюминация, иммунитет, индифферентный, иррациональный, каллиграфия, кассация, коллежский, коррозия, коррупция, коэффициент, муссон, оппозиция, параллелограмм, пассат, перрон, пессимизм, рессора, сеттер, симметрия, стеллаж, теннис, терраса, территория, троллейбус, хлорофилл, целлюлоза, эксцесс, эллипс, эссенция
Наиболее употребительные слова без удвоенных согласных:
алюминий, атрибут, бакалавр, балюстрада, баркарола, волейбол, галерея, десант, десерт, децибел, дилетант, импресарио, карикатура, лилипут, нивелир, пилигрим, политес, привилегия, продюсер, ресурс, росомаха, русизм, тротуар, унисон
6) с правописанием падежных окончаний и суффиксов существительных
• русские фамилии на –ин (-ын), -ов (-ев) в Т.п. имеют окончание –ым: Птицыным, Голицыным, Пушкиным
• географические названия на –ин (-ын), -ов (-ев) в Т. п. имеют окончание –ом: под Калинином, под Могилёвом, под городом Пушкином. Иноязычные фамилии имеют окончание –ом: Дарвином, Чаплином
• у существительных женского рода 1-го склонения в Р.п. мн. числа не пишется Ь (мягкий знак): (нет) туч, рощ, дач, крыш, луж, барж
• не путать сущ. 3-го склонения с существительными 2-го скл. мужского рода с основой на шипящий: неуч, светоч, мякиш, чиж, оборвыш и т.п.
• часто ошибаются в написании окончаний существительных мужского и женского рода с суффиксом – ищ- в ед. числе: бревно – бревнище, сила – силища; во множественном числе: бревнища, силищи
• следует помнить о категории одушевлённости/ неодушевлённости при написании окончаний существительных с суффиксами -ишк-(-ышк-), -ушк-(-юшк-): заборишко (неодуш.), муравьишка (одуш.)
Запомнить таблицу окончаний сущ. с суффиксами –ишк- (-ышк-), -ушк- (-юшк-) и
окончаний сущ. с суф. –ищ-:
ед. ч.:
-а – жен.род: головушка, хохотушка
-а – муж.род (одушевлённые): воробушка, плутишка
-а – женский род: ручища, коровища
-е – мужской и средний род: городище, болотище
-о – средний род: платьишко, пёрышко
-о – муж. род: (неодушевлённые): домишко, хлебушко
мн. ч.:
-и – женский род: ручищи, коровищи
-а – мужской и средний род: городища, болотища
7) с правописанием суффиксов прилагательных
• если основа существительного оканчивается на "-нь" или "-рь", то в прилагательных перед суффиксом "-ск-" не пишем мягкий знак: конский, зверский, рыцарский, кроме прилагательных, образованных от названий месяцев: июньский, сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский (но:январский), а также выражения "день-деньской"
• различаются гласной суффикса "е" или "я" прилагательные "масляный" и "масленый":
- гласная "я" пишется в словах, указывающих на большое количество масла (для масла, на масле, из масла): масляный калорифер, насос, растворитель
- гласная "е" пишется в словах, обозначающих, что предмет испачкан, пропитан, смазан маслом: масленая каша, замасленный комбинезон, а также в переносном значении: Масленица, масленые глазки
8) с правописанием суффиксов и окончаний глаголов
• незнание глаголов-исключений, относящихся к 1 и 2 спряжениям
• неразличение глаголов с корнем -вед- (историческим):
- выведывать, разведывать, проведывать, наведываться (с суффиксом - ыва-)
- проповедовать, исповедовать, заведовать (с суффиксом - ова-)
• незнание написания наиболее употребительных глаголов, в которых гласная инфинитива вызывает затруднение:
блеять, веять, затеять, кашлять, каяться, лаять, лелеять, маяться, реять, сеять, таять, хаять, чаять, надеяться
но: клеить, стоить, удвоить, успокоить, усвоить, мерить, вялить, мучить
но: заиндеветь, заржаветь, заплесневеть, опротиветь, опостылеть, выздороветь, плешиветь
9) с правописанием суффиксов причастий
Запомнить и не путать слова-омофоны:
• вешать, обвешать – много, сплошь: обвешанные картинами стены
• обвалять, вывалять – в песке, в муке, в грязи: обвалянный в сухарях
• качать, выкачать – нагнетать с помощью насоса: выкачанная нефть
• пристрелять - пробными выстрелами определить правильный прицел: пристрелянное оружие (см. стреляный воробей)
• смешать – взболтать, соединить что-то с чем-то: смешанные краски (см. замешанный в преступлении)
но:
• повесить – единичные предметы: повешенные шторы, взвешенный продукт, навешенная дверь, свешенные ноги, подвешенная люстра
• вывалить – что-то из чего-то: вываленный на прилавок товар, вываленный мусор
• выкатить – двигать, вращая или заставляя скользить: выкаченная бочка
• пристрелить - убить или добить выстрелом: пристреленный хищник
• замесить - мять, перемешивая: замешенное тесто
10) с "неясной" этимологией некоторых слов
Запомнить:
• блеснула (хотя "блеск")
• грейпфрут (не от слова "фрукт")
• лестница (непровер., вопреки: лезть, лесенка)
• ноздри (но: нос)
• отверстие (но: отверзать – открыть, развязать)
• плеснула (хотя "плеск")
• предшествовать – непровер.
• прыснул (хотя "брызги")
• разгрести (хотя "гребёшь")
• рентген – непровер. (по фамилии физика)
• шествовать – непровер.
• юрисконсульт (но: юрист)
• свадьба, свадебный (но: сватать, сват)
• Таиланд, а не Тайланд
Слова, в которых чаще всего допускают ошибки:
1. Полощи или полоскай
Режим полоскания существует в стиральных машинах, а если вы обращаетесь к кому-то с просьбой или требованием, то следует использовать слово «полощи».
2. Прийти или придти
Видимо, основной причиной заблуждения относительно правильного варианта является слово «идти», но всё же нужно писать и говорить «прийти».
3. Каппучино, капуччино или капучино
Речь идёт об известном кофейном напитке, слово образовано от итальянского cappuccino. Учитывая его написание на родном языке, так и хочется удвоить буквы. Однако в русском варианте удвоенных согласных в этом слове нет, и правильно оно пишется — «капучино».
4. Почерк или подчерк
Буква «д» в этом слове лишняя, писать слова на бумаге равнозначно слову «черкать», а не «подчёркивать». Поэтому правильно писать — «почерк».
5. Гастарбайтер или гастрабайтер
Gastarbeiter (нем.) — слово, состоящее из двух частей: gast — «гость» и arbeiter — «рабочий». Соответственно, правильное написание слова «гастарбайтер».
6. Продюсер или продюссер
Откуда берётся соблазн написать лишнюю букву «с» — непонятно, ведь даже в английском языке в этом слове нет удвоения в середине слова. Продюсеров много, а буква «с» в слове одна — запомните это. Верный вариант — «продюсер».
7. Дуршлаг или друшлаг
Durchschlagen (нем.) — durch означает «через» или «сквозь», а schlagen — «ударять». Поэтому правильно писать — «дуршлаг».
8. Шопинг или шоппинг
Причиной путаницы может послужить английский вариант слова — shopping. Но в русском языке вторая буква «п» была утрачена. Чтобы запомнить, используйте слова «шоп-тур» и пишите — «шопинг».
9. Инцидент, инцедент или инциндент
Слово произошло от латинского incidentis — «случающийся». А это значит, что пишется оно через букву «и» и без второго «н» в середине слова — «инцидент».
1о. Блогер или блоггер
Блогер — человек, который ведёт блог, поэтому пишется слово с одной согласной.
| Помогли сайту Реклама Праздники |