Произведение «I том. Гиены и львы» (страница 60 из 67)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Темы: приключенияромантикаФэнтезироманмагия
Сборник: Тайны великой академии
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 1085 +10
Дата:

I том. Гиены и львы

понятия не имеет, что из себя представляет улыбчивый незнакомец и начать общение как ни в чём не бывало:
— Верно. А вы?..
— Хо-хо, вы… — незнакомец улыбнулся шире и сделал несколько шагов вперёд. — Дарим, мы с тобой вместе ходим на историю к профессору Флавию.
— Вот как? — искренне удивился Дарим. — Я вот что-то тебя не замечал.
— Жаль, но да ладно. Дарим, я увидел в тебе стремление к знаниям. То, с каким интересом ты задаёшь вопросы на лекции, заставляет моё сердце трепетать. Скажи же мне, ты любишь книги?
— Книги… — Дарим попробовал слово на вкус. — В них зачастую много полезных сведений, но до Академии я жил в деревне и практически не читал. Поэтому сейчас у меня, наверное, и нет желания делать это в свободное время.
— Прискорбные известия, — незнакомец поднял вверх указательный палец, — но даже у грустной истории может быть счастливый конец! Скажи же мне, Дарим, ты хочешь погрузиться в мир книг? В мир, полный знаний и чудесных историй, который стоит у многих на полках рядом с их кроватями, но зачастую продолжает быть проигнорированным.
— А… — Дарим немного опешил от такого представления кружка любителей чтения. — А можно сначала твоё имя узнать?
— Ах, прости, совсем забыл, — виновато улыбнулся юноша и отвесил филигранный низкий поклон. — Брэндон Стиль, к вашим услугам. Ну, так что ты скажешь на моё предложение?
Причин, по которыми Брэндон мог предложить Дариму вступить к нему в кружок, могло быть три. Первая — он был Кукловодом и знал о группе львов, которая на него охотится, а ещё знал, кто её лидер. В связи с этим он решил заманить Дарима в ловушку и расправиться в условиях, в которых бегство будет крайне затруднено. Вторая — Брэндон был Кукловодом, но Дарим оказался случайной жертвой, которую планировалось убить или использовать. И третья — он не был лидером гиен и действительно увидел в молодом человеке родственную душу, одержимую знаниями, сокрытыми чернилами на страницах книг.
Дарим обдумал все возможные варианты и согласился. Брэндон от радости чуть ли не начал петь, имитируя движения актёра театра. После этого юноши сели вместе на занятии по истории и в перерыве начали обсуждать методы преподавания профессора Флавия.
— Ты ведь видел, сколько из книг нашей библиотеки принадлежит профессору? Около сорока, представляешь?
— Я, признаться честно, ни разу не был в библиотеке.
От удивления Брэндон вытаращил глаза и почти наверняка вскрикнул бы на весь кабинет, но Дарим вовремя прикрыл ему рот своей рукой. 
— Это шок для меня, Дарим, — признался Брэндон, когда его рот освободили от железной хватки. — Ты ведь второкурсник. Какой пример ты подаёшь первому курсу?
Дарим в ответ лишь пожал плечами.
— Нет, это недопустимо, — Брэндон сделал серьёзное лицо. — Мы сегодня же посетим библиотеку, и я представлю тебя остальным как незнающее дитя, которое ещё можно спасти.
— Хорошо.
Когда занятия закончились, юноши встретились в заранее оговорённом месте и направились в библиотеку. Вход в неё находился в главном корпусе Академии. Там была непримечательная с виду дверь, за которой находилась каменная лестница, ведущая глубоко под землю. Брэндон с факелом шёл впереди и рассказывал Дариму про то, сколько было проблем с библиотекой (включая избыточную влажность) и как часто её затапливало, прежде чем ректор наконец-то вложил в её ремонт достаточно золотых и навёл порядок. Спустившись на достаточно немалую глубину, студенты оказались в помещении с высоким каменным потолком, к которому шли мощные гладкие колонны. Рядом с ними, стараясь превзойти более высоких соседей, высились огромные библиотечные шкафы, под завязку забитые книгами. Вокруг царил запах воска, табака и пыли. Для себя Дарим отметил, что воздух внутри был очень сухим, за что отвечали, по всей видимости, периодически мелькающие библиотекари-маги, владеющие стихией ветра.
— Вот оно, — сказал Брэндон заворожённым голосом и развёл руки в разные стороны, будто представляя Дариму свои владения.
— Невероятные масштабы для библиотеки, — признался Дарим.
— Именно! Это самая большая и ценная библиотека во всём королевстве. Собранная здесь коллекция хранит в себе знания о самых давних временах нашей истории. А всё потому, что одному из королей взбрело в голову создать традицию перед смертью отдавать половину книг из личной коллекции в библиотеку Академии. Так она и выросла до таких размеров, — Брэндон вдруг словно опомнился и быстро зашагал вперёд. — Ну да не будем зря терять времени, пойдём, я тебя со всеми познакомлю.
Кружок любителей чтения состоял примерно из двадцати человек, среди которых даже были некоторые знакомые Дарима. Проведя в их окружении несколько дней, он получил полное представление о том, чем они вообще занимались, если не брать “тёмные дела”, существование которых так и не было подтверждено. Студенты читали книги, после чего делились друг с другом впечатлениями и обсуждали вопросы, поднимаемые в произведении. Некоторые умельцы учились писать стихи или же прозу, после чего делились своими работами с остальными.
Дарима подобное времяпровождение не особо завлекало, хотя, по описанию, некоторые книги показались ему интересными. Что самое интересное, он не увидел и не услышал даже намёка на что-нибудь, что могло бы выдать в них группу гиен. Это сильно настораживало. Обсудив этот вопрос на собрании, все пришли к мнению, что Дариму следует и дальше оставаться в кружке и наблюдать за Брэндоном, пока он что-нибудь не предпримет. Однако, как это зачастую и бывает, всё пошло не совсем по плану. В один из таких вечеров, когда Дарим сидел на диване в компании Брэндона, которая своим построением образовывала круг, рядом раздался грохот от упавшей на пол книги. Все присутствующие повернулись на источник шума и увидели Ванессу, вскинувшую руки вверх, как любили делать девочки, когда что-то роняли.
— А, опять ты, — улыбнулся Брэндон. — Дарим, она же твоя знакомая? Пригласи её к нам. Она уже который день крутится подле нас, но стесняется подойти и присоединиться.
— Я сейчас, — Дарим встал с дивана, подошёл к Ванессе и продолжил говорить уже шёпотом. — Что за дела? Ты же вроде должна была наблюдать со стороны.
— Я случайно, блин! — выпалила Ванесса шёпотом. — Книга оказалась тяжелее, чем я думала, вот и выронила.
— Ладно, теперь уже нет смысла стоять в стороне. Пойдём, придётся присоединиться к ним.
Ванесса ничего не ответила и последовала за Даримом.
— Ну, наконец-то, — Брэндон довольно ударил в ладоши. — Мы уж думали, что ты никогда не осмелишься вступить в наш скромный кружок.
— Просто вы выглядели такими серьёзными во время своих обсуждений, — Ванесса виновато улыбнулась, — вот я и не решалась подойти.
— Вот как, — задумчиво сказал Брэндон. — Дарим, вы встречаетесь?
— Что? Нет.
— Жаль, очень жаль, — вздохнул Брэндон, приложил обратную сторону ладони себе ко лбу и устремил свой взор куда-то в каменный потолок. — Ведь читающая пара это так прекрасно! Но да ладно. Дарим, уж не сочти за грубость, но я не могу проигнорировать то, что к нам присоединилась прекрасная леди. Мы просто обязаны это отпраздновать.
При слове “отпраздновать” у Дарима к горлу подступил ком.
— Я ещё не ни на что не соглашалась… — тихо сказала Ванесса, но её не стали и слушать.
— В честь этого, — Брэндон повернулся к остальным присутствующим и начал энергично жестикулировать, — предлагаю устроить в эту субботу в моём доме читательский вечер. Мы будем пить исключительно вкусное вино, наслаждаться хорошей компанией и книгами, а ещё узнавать больше друг о друге. Что скажете?
Его слова все встретили с большим одобрением. Тогда Брэндон повернулся к Дариму с Ванессой:
— Вы тоже приглашены. Можете прийти как пара, если пожелаете.
— Нам нужно это обдумать, — подумав, сказал Дарим.
— Конечно-конечно, всё это так неожиданно, — понимающе зажестикулировал Брэндон. — Тогда жду вашего ответа в ближайшее время. Ну, а пока не будем терять драгоценного времени и вернёмся к нашим делам, — Брэндон несколько раз похлопал в ладоши, и все вновь продолжили читать свои книги, ожидая пока кто-то закончит и подаст голос, призывая остальных начать обсуждение.
Дарим взглядом сказал Ванессе присоединиться и потерпеть несколько часов.
После произошедшего было организовано собрание группы Дарима, на котором начались серьёзные разногласия. Половина полагала, что приглашение — чистой воды смертельная ловушка. Другие же считали, что Брэндон гиеной не является и всё происходящее — не больше, чем череда глупых совпадений. Так или иначе, право последнего голоса предоставили Дариму, который изложил свой план.
Вскоре наступила долгожданная суббота. Дарим, одетый в свой специально купленный парадный костюм стоял рядом с Ванессой, которая нарядилась в роскошное белое платье. Позади них раздался звук уезжающей (и очень тёплой внутри) кареты, а перед ними возвышался каменный забор, окружающий дом Брэндона Стиля. Улицы вокруг были крайне неоживлёнными в виду того, что большинство зданий на них были частными домами богатых семей с большой территорией вокруг. Ванесса тяжело вздохнула и подошла, чтобы взять Дарима под руку.
— Нервничаешь? — подумав, спросил Дарим, ощущая дрожь, которая охватила девушку.
— А как иначе?
— Всё будет в порядке, — пообещал Дарим. — Пошли.
Студенты прошли через ворота, подошли к двухэтажному дому и постучали в дверь. Буквально спустя секунду Брэндон медленно её открыл, постепенно открывая взору его широкую улыбку.
— Хо-хо, рад, что вы осмелились прийти как пара. И всё-таки ещё одна прекрасная особенность книг в том, что они сближают людей. Заходите, не мёрзните.
Дарим и Ванесса вошли в дом. Внутри не было и на треть столь же роскошно, как в поместье Ребекки, но даже так, основываясь на интерьере и висящих на стенах картинах, можно было понять, что дом принадлежал людям богатым. Брэндон между делом проводил гостей в нужную комнату и пригласил к столу.
Помимо Дарима и Ванессы, в доме присутствовали все остальные члены кружка. Стол был овальной формы, на белой скатерти стояла всевозможная еда и угощения. Дарим помог Ванессе, задвинув за ней стул и сел рядом. Брэндон начал свою речь, посвящая что-то новым членам его кружка, но все слова словно растворялись в воздухе. Хоть Дарим и сохранял внешние спокойствие, внутри него всё дрожало, сжималось и буквально кричало о том, что нужно бежать, вспоминая опыт присутствия на балу у Ребекки. Когда Брэндон закончил говорить, он поднял вверх бокал вина, глядя на своих гостей и отпил из него. Дарим и Ванесса повторили его жест, но к жидкости не притронулись.
— Что такое, дорогие гости? — поинтересовался Брэндон. — Только не говорите мне, что не пьёте.
— Нет, что ты, — Дарим помотал головой. — Стыдно признаваться, но мы с Ванессой немного запамятовали о планах на вечер, поэтому поели и выпили вина дома. Боюсь, если продолжим пить, можем невольно начать вести себя менее культурно.
— Это прискорбное известие… — Брэндон хотел было продолжить, но резко замолчал, потом с его лица пропала улыбка и он продолжил обычным серьёзным голосом. — Ладно, надоело. Дарим, почему ты не можешь просто сдохнуть? Я ещё ни

Реклама
Обсуждение
Гость10:38 06.07.2024
С интересом читал данное произведение, хороший сюжет и боевые сцены. Хочется узнать, что дальше, у автора большой потенциал)
Реклама