Произведение «Проклятие Каменного острова. Книга 2. Таинственная дверь» (страница 21 из 28)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 802 +7
Дата:

Проклятие Каменного острова. Книга 2. Таинственная дверь

аэродромный диспетчер. Гостья понимала, что вся обслуга имеет четкие инструкции на случай чрезвычайного положения, и попыталась убедить людей позаботиться о собственной безопасности.
      Майор энергично потер лицо ладонями.
      – Совет не лишен смысла, ты же знаешь, что аэродромы первыми попадают под удар.
      – А основания?
      – Нет пока никаких оснований
      – Но должна же быть какая-то причина…
      – Господи, Майк, ну откуда мне знать, что на уме у миледи?
      – Может быть, ей что-то известно?
      – Не знаю. Но что бы это ни означало, для нас с тобой все равно исход один…
      – Делай, что должен, и будь, что будет.
      – Именно так, Майки.
      На крохотной охранной базе острова Лисмор никогда не было должности коменданта. По умолчанию именно майор Кроу, как и все его предшественники, нес ответственность за жизнь канцлера и его персонала. По инструкции, в случае гибели личной охраны, он должен был вывезти Мэйнарда с острова, бросив на произвол судьбы своих людей, обслугу и местных жителей.
     
      Сегодня Мона безропотно согласилась пообедать со своим тюремщиком. Предчувствуя скорые перемены, она старалась не злить Мэйнарда понапрасну, чтобы он в сердцах не перевез ее в другое место. В заточении Мона тоже не тратила время понапрасну. Она уже научилась распределять свои силы и начала понемногу управлять новой субстанцией, которую Юджин называл электричеством. Жители этого мира применяли его в основном для своего блага, но у волшебницы пока получалось только разрушать.
      Обед накрыли на просторном балконе с белыми каменными перилами, который остро напомнил Моне ее любимую террасу в замке Розы. Она постаралась мысленно отгородиться от воспоминаний и опустилась в кресло, любезно придвинутое для нее Мэйнардом. Он сам с удобством расположился напротив Моны на плетеном диване, однако его бледное лицо даже сейчас продолжало сохранять печать озабоченности.
      Со своей лишенной загара кожей канцлер всегда выглядел неуместно на залитом солнцем острове. Мэйнард вообще производил впечатление человека, не испытавшего простых житейских радостей. Стремление сохранять власть и жить вечно сделало его заложником какой-то порочной игры, которая длилась и длилась, никогда не приближаясь к финалу.
      – Когда вы вдруг в чем-то соглашаетесь со мной, я начинаю нервничать, - вскользь заметил канцлер, раскладывая на коленях белоснежную салфетку.
      Мона окинула Мэйнарда равнодушным взглядом.
      – Вы всегда напряжены, милорд, это состояние облекает вас, как вторая кожа.
      – Возможно. Если бы вы согласились мне помочь…
      – С вашей стороны не слишком галантно вовлекать меня в свои проблемы. Не проще ли найти помощников на месте?
      Мэйнард упрямо выпятил челюсть.
      – Кроме вас, с этой задачей не справится никто. Вы созданы для того, чтобы стать женой сильного правителя.
      – Из ваших комплиментов так и сочится холодный расчет.
      – Думаете, я не способен на искренние чувства?
      – Ну, если это чувство собственности или чувство мести, то вполне способны.
      Мона говорила очень спокойно, не вкладывая в свои слова никаких эмоций, чтобы ненароком не задеть гордость Его превосходительства.
      – А вы не слишком высокого обо мне мнения.
      – Совсем невысокого, милорд. А вы ждали, что я стану вами восхищаться?
    Синие глаза Мэйнарда на свету имели какой-то неприятный металлический отлив.
      – Вы совсем не находите меня привлекательным?
      Волшебница медленно подняла глаза от своей тарелки и пожала плечами.
      – Вы привлекательны, милорд, но совершенно не в моем вкусе.
      Тристан проглотил вежливое оскорбление и поинтересовался:
      – Какие же мужчины вам нравятся?
      По-прежнему глядя ему в лицо, Мона сказала именно то, что хотела.
      – А вот это не ваше дело.
      Скулы канцлера слегка порозовели.
      – Чем упорнее вы отталкиваете меня, тем сильнее я вас желаю. Смиритесь, и я брошу к вашим целый мир!
      – О да, мир, населенный вашими заклятыми врагами.
      – Если вы будете рядом, я справлюсь с каждым из них!
      Мона подавила вздох.
      – Это иллюзия, милорд, химера, потому что я никогда не стану послушным орудием в ваших руках. Только не надо напоминать, что у вас есть способы принудить меня, давайте просто поедим.
      Мэйнард зло ткнул вилкой в ростбиф, вымещая свое раздражение на куске мяса.
      – Мне все сложнее выбираться на остров, я устал добиваться вашего расположения. Вы нужны мне в столице!
      – Я никогда не жила в больших городах, милорд, и ничего не знаю об этом мире. Хотите, чтобы я превратила в хаос вашу налаженную жизнь?
      – Вы это сделали, когда явились в Священное место вместо Мудрейшего. С того самого дня я просто одержим вами, и не нужно напоминать мне, что одержимость – это болезнь.
     
      Сегодня Кроу лишний раз убедился, что терпение канцлера достигло критической отметки. Если Мэйнард надумает перейти от слов к делу и попытается принудить леди Корвел, Юджин поступит не как офицер безопасности, а как мужчина, и это будет означать конец его карьеры. До сих пор ему не приходилось делать выбор между долгом и честью, но теперь, видимо, этот момент настал.

Часть 3. Спасательная операция

Глава 1
      На первый взгляд, жизнь на острове текла по-прежнему плавно и размеренно, но внутреннее напряжение неуклонно нарастало. Несмотря на свой пасторальный вид, Лисмор имел в арсенале несколько зенитных установок, мощные береговые укрепления и сотни единиц ручного вооружения. Примерно в ста метрах от берега по всей окружности острова было установлено минное заграждение, но майор Кроу никогда не обольщался на этот счет. Он понимал, что для ведения полноценных боевых действий у него недостаточно людей. В случае масштабного нападения силами одного отряда остров его бойцам не отстоять.
      Чтобы немного разрядить напряженную обстановку, майор решил заняться организацией досуга. В цокольном этаже особняка находились крытый бассейн, тренажерный зал и... домашний кинотеатр. Именно этот небольшой уютный зал с несколькими рядами удобных кресел неожиданно стал любимым местом отдыха персонала и свободных от вахты охранников. Никто о нем и не вспоминал, пока Юджин однажды не предложил показать гостье один из старых фильмов.
      На первый сеанс обитатели острова пришли просто из любопытства, но теперь вечерами сами с удовольствием пересматривали давно забытые ленты своего детства. Реакция Моны оказалась по-детски восторженной. Она была так трогательно любознательна и задавала столько вопросов, что майору пришлось в подробностях объяснять ей, как снимают кино и делают мультфильмы. А еще ее очень заинтересовало, почему зрители во время просмотра постоянно что-то жуют. Юджин рассказал ей историю появления больших кинотеатров, а потом научил жевать попкорн и запивать его газировкой.
      Незаметно для себя Юджин все больше запутывался в любовных тенетах. Пока он носился по острову в поисках своей подопечной, в его сердце укоренилось и расцвело нежное романтическое чувство. Он ощущал себя рыцарем в сверкающих доспехах, который пытается спасти прекрасную принцессу, похищенную жестоким злодеем.
      По свободным от дежурства вечерам майор сидел рядом с Моной в темном зале, вдыхая неповторимый аромат ее духов, и изнывал от желания коснуться поцелуем изящной руки, покоящейся на бархатном подлокотнике кресла рядом с рукавом его мундира. Ему становилось все труднее скрывать сердечный недуг, но он так боялся уподобиться навязчивому канцлеру, что не признался бы в своих чувствах даже под страхом смертной казни.
     
      Однажды утром Мона к завтраку не вышла. Ночью погода испортилась, небо до самого горизонта затянуло мрачными серыми тучами. Успокаивая себя мыслью, что гостья решила сегодня поспать подольше, Кроу поднялся на смотровую площадку. Море было беспокойно, приближался шторм. Прикидывая, не пора ли ему связаться с материковой метеостанцией, майор услышал, как на вороте куртки пискнуло переговорное устройство.
      – Да, Майк, что у тебя?
      Голос заместителя в крохотном динамике звучал спокойно, но он так тщательно артикулировал каждый слог, что майор мгновенно почувствовал неладное.
      – Командир, мы наблюдаем множественное нарушение периметра примерно в миле от острова. Не надводное, повторяю, не надводное. Минная сеть не затронута, объекты приближаются к берегу со скоростью три узла...
      Слушая подробный доклад капитана Нэша, Юджин стремительно сбежал по лестнице и ворвался в аппаратную.
      – Значит, пожаловали гости... – он откинул пластиковую крышку и ударом ладони задействовал систему оповещения. – Всем постам боевая готовность! Персоналу в укрытие! Действовать строго по аварийному расписанию! Множественные объекты числом сорок-пятьдесят, возможно больше, движутся под водой, минут через шесть достигнут восточного побережья.
      – Командир, они только что пересекли красную черту, мины не взорвались.
      – Они никак не могли их обезвредить. Проверь программу, Майк…
      – Три раза проверял. Настройки на месте, приборы фиксируют каждый… – в этот момент вся аппаратура с жалобным писком отключилась. Смолкли звуки сирены, потемнели экраны мониторов, во всем доме погас свет.
      – Что еще за хрень? Майк, когда заработает резервный генератор?
      – Через две минуты, командир.
      Майор замер на полушаге, ожидая срабатывания автоматики, но оборудование оставалось мертвым. Проходили минута за минутой, генератор так и не включился.
      – Они не могли сделать это на расстоянии, командир, – в глазах заместителя Кроу впервые увидел беспокойство, – это полностью изолированная сеть. Кто-то на острове обесточил нас.
      – И вывел из строя аварийный генератор? Маловероятно.
      В дверях появились охранники, отвечающие за безопасность дома и прилегающей к нему территории.
      – Командир, вышка не принимает сигнал со спутника!
      – Она повреждена?
      – Целехонька, командир, но связи нет никакой. Из оборудования у нас работает, только то, что на батарейках.
      – Понятно, – Кроу распахнул двери в оружейную комнату. – Разбирайте ручные гранаты, запасные магазины, старые рации и фонари. Все крупнокалиберное вооружение заряжайте и наводите вручную. Майк, у нас где-то был старинный телефон, соединенный с материком подводным кабелем.
      Капитан Нэш показал Юджину черную эбонитовую трубку.
      – Не работает, командир. Кажется мы в полной... изоляции. «Гости», скорее всего, уже выбрались на берег...
      – Командир, командир! – в комнату вбежал запыхавшийся охранник. – Миледи нет в апартаментах!
      Кроу грязно выругался, набросил на себя бронежилет и принялся набивать подсумок боеприпасами.
      – Майк, пустые помещения не обороняйте, используйте чисто партизанские приемы, бейте только на поражение. Все по местам! А я пошел искать миледи.
      Майор двигался по темному подземелью со всей возможной скоростью, но света фонаря было недостаточно для того, чтобы преодолеть знакомый коридор бегом. Приходилось часто останавливаться, осматриваться и сверяться

Реклама
Обсуждение
     16:26 02.12.2023
КЛАССНО! Очень интересно написано!))
Реклама