– Ничего, я подожду вас снаружи, на улице, – он улыбнулся. – Садитесь.
– Я на машине, – Куртни прошла мимо него к белому «Форду», отключая сигнализацию. – Джек, тебе что, заняться больше нечем? С чего это ты решил за нами таскаться по нашим женским делам, а?
– Я же сказал, чтобы вы не сбежали.
– Ладно, Джек, не дури. В чём дело?
– В том, что я буду вас сопровождать. И это не обсуждается. Или так, или Кэрол возвращается в свою палату.
Лицо у Куртни стало каменным, взгляд, устремлённый на Джека, потяжелел.
– Кэрол, садись в машину, иначе мы опоздаем на приём, – бросила она девушке, угрожающе сузив глаза и не отрывая их от Джека.
– Постой, Кэрол, – окликнул он.
Девушка обернулась. Челюсти её невольно задрожали, когда она увидела его почерневшие от злости глаза и свирепо затрепетавшие ноздри.
– Ты ничего не хочешь мне сказать, девочка? – приторно-сладким голосом спросил он.
Сердце её забилось сильнее, и она медленно перевела взгляд на Куртни.
– Смотри на меня, я с тобой разговариваю! – сквозь зубы прорычал Джек.
– Кэрол, в машину, – повторила Куртни.
Девушка отступила назад, но Джек вдруг схватил её за руку и так стиснул пальцами, что она скривилась от боли.
– Вы кое-что забыли, милые голубки! Вы не спросили разрешения у меня на то, чтобы убить этого ребёнка! Я больше всего не люблю, когда действуют у меня за спиной, а тем более, водят за нос!
– Ты не имеешь к этому никакого отношения, Джек. Равно, как и к ребёнку, – твёрдо проговорила Куртни. – Отпусти Кэрол, разве не видишь, ты делаешь ей больно!
– Больно? Тебе больно? – он наклонился к девушке, скривившись от ярости, и ещё сильнее сжал пальцы. – А так? Ну-ка, дорогая, попробуй сказать, что это не мой ребёнок.
– Не твой.
– Ах ты, сучка! – он резко завернул ей руку за спину, заставив Кэрол вскрикнуть от боли. – А чей же он?! Уж не Мэтт ли навещал тебя с того света?! Зачем ты мне врёшь?! Разве мало я для тебя сделал?! Чем я заслужил такое пренебрежение, а?! Ты обязана была мне сказать! Как ты посмела решать судьбу этого ребёнка сама, без меня?! Я должен принять решение, жить ему или нет, а не ты и не твоя драгоценная Куртни! Убийца! Сейчас я с тобой разберусь, гадина. Хочешь убить моего ребёнка?! Отлично! Почему бы тебе не умереть вместе с ним?! Раз ты отнимаешь у него право на жизнь, то с чего ты взяла, что сама имеешь право жить после этого?! Моя мать тоже хотела избавиться от меня, когда носила в утробе, и, если бы отец не помешал, меня бы не было! Таким матерям не место на этом свете. Зря ты так со мной поступила, зря всё это затеяла. Сдохни вместе со своим ублюдком, чтобы он не родился таким же несчастным отверженным ребёнком, как я!
Он потащил опешившую Кэрол к машине. Куртни вцепилась в девушку, пытаясь ему помешать.
– Джек, ты спятил! Оставь её немедленно!
Резко развернувшись, он толкнул женщину в плечо так, что она едва не упала, и впихнул Кэрол в «Феррари». Потом повернулся к Куртни.
– Это ты её заставила, я знаю. Сама бы она ни за что на это не пошла.
– Джек, успокойся. Что тебя так взбесило? Что мы тебе не сказали? А зачем? Ведь тебе не нужен этот ребёнок. И Кэрол он ни к чему. Мы просто хотели устранить последствия вашей ошибки. Так будет лучше для всех.
– Это ты так решила? Тебя это вообще не касается, мы бы сами, как-нибудь без тебя, разобрались.
– Вы уже доразбирались… – фыркнула Куртни. – Что бы изменилось, если бы мы тебе сказали, Джек? Ты получил бы удовольствие лишний раз унизить Кэрол, сказав, что тебе не нужны ни она, ни её ребёнок… или что там обычно говорят мужчины в таких ситуациях? Ты злишься, что у тебя отняли возможность посмеяться и сказать: «Твои проблемы, Кэрол, и меня они не волнуют»?
– Откуда ты знаешь, что бы я сказал?
– Оставь, Джек, я знаю тебя не первый день. Я не хочу, чтобы Кэрол была матерью-одиночкой и растила безотцовщину. Не хочу, чтобы было что-то, что связывало бы её с тобой. Не потому, что ты мне не нравишься, Джек, нет, ты знаешь, как я к тебе отношусь, но эта связь не нужна ни тебе, ни Кэрол. У тебя своя жизнь, у неё – своя. Она должна доучиться, сделать карьеру, выйти замуж за хорошего мужчину…
– А я, значит, не подхожу?! После всего, что я для неё сделал?! Джек плохой, такой-сякой, а чуть что – сразу, Джек, помоги! – в его голосе негодование смешалось с обидой. – И разве я когда-нибудь отказывался?
Куртни открыла рот от изумления.
– Джек, мы очень тебе благодарны и помним всё, что ты для нас сделал… поэтому и хотели решить создавшуюся проблему сами, чтобы тебя не раздражать. К тому же, Джек, Кэрол проходит интенсивное лечение, и это может отразиться на ребёнке. Сильно отразиться, ты понимаешь? Он может родиться уродом или дебилом!
– Я сам поговорю с врачами и узнаю, как может отразиться лечение на ребёнке. Это не отговорка и не причина сделать то, что вы задумали.
– Не причина? Зачем рожать больного или неполноценного ребёнка? Ты сразу от него отвернёшься, я знаю, а Кэрол должна будет всю жизнь с ним мучиться!
– Ладно, хватит из меня дурака делать. Ты запугала этим Кэрол, но я не из пугливых. С ребёнком будет всё в порядке. Ты убедила Кэрол ничего мне не говорить и избавиться от ребёнка, потому что боялась, что я на ней захочу жениться. Это глупо, Куртни. Если я захочу, ты не сможешь мне помешать, и ты это прекрасно знаешь.
– Ты этого не хочешь, – возразила Куртни. – И Кэрол не хочет. Никто не хочет. Поэтому этого не будет. Не мешай нам, Джек. Избавимся от ребёнка, и забудем об этом. И останемся по-прежнему хорошими друзьями.
– А если я скажу, что женюсь на ней? – губы Джека тронула издевка, словно он забавлялся над этой женщиной, которая так решительно была настроена не подпустить его к своей воспитаннице.
Лицо Куртни перекосилось.
– Этого не будет, Джек. Не потому, что ты плохой или какой-то там не такой, просто ты ей не подходишь. Ты не сможешь сделать её счастливой. А я хочу, чтобы она была счастлива. Ты воспринимаешь брак и семью, как помеху и обузу, и тебе это не нужно. Твоё увлечение пройдёт, и то, что ты сейчас принимаешь за любовь – тоже.
– Послушай, Куртни, может, тебе бросить бизнес и податься в ясновидящие? Будешь предсказывать будущее, раз считаешь, что всё знаешь, – он недобро засмеялся, сверкая на неё почерневшими злющими глазами.
– Я не позволю тебе сломать ей жизнь, – тихо прошипела она.
– Стало быть, ты против того, чтобы мы были вместе! – он вздохнул с наигранной горечью. – И не хочешь, чтобы я стал твоим зятем. Ах, как же мне обидно. Мне отведена роль спасителя, а как претендент в мужья я недостоин. Что ж, вы разбили моё сердце. Сейчас поеду на набережную и утоплюсь в океане. А, знаешь… – он на секунду задумался, и вдруг расплылся в улыбке… – это не в моих правилах. Лучше я утоплю Кэрол. Если не мне, значит, никому.
Он вскочил в машину и рванул с места, оглушительно завизжав колёсами и выбросив из-под резины мгновенно угасшие искры. Куртни села за руль и поспешила следом, но он с лёгкостью оторвался от преследования и скрылся из её поля зрения. Женщина растерянно остановилась и задумалась, кусая губы. Джек умел напугать. И она очень испугалась, потому что знала, что он способен на всё. Его эгоизм и беспощадность вряд ли имели границы, когда он считал себя уязвленным…
Кэрол неподвижно сидела на заднем сиденье великолепного «Феррари» и с затаённым страхом смотрела на Джека. Он молчал, бесстрастно управляя машиной, ни разу не взглянув на девушку.
– Куда ты меня везёшь? – охрипшим от волнения голосом спросила она, не выдержав напряжения.
Он не ответил.
– Джек, останови машину. Выпусти меня.
С ужасом она поняла, что он направляется на набережную. А когда увидела перед собой пустынный берег, задрожала и в отчаянии вжалась в сиденье. Остановив машину, он вышел и, открыв дверь, протянул руку Кэрол.
– Выходи.
Его властный тон заставил её подчиниться. Вложив дрожащие пальцы в его ладонь, она вылезла из машины и стала на золотистый песок. Её высокие каблуки мгновенно провалились в зыбкую почву, заставив девушку пошатнуться.
– Сними туфли, – велел Джек.
Кэрол скинула обувь, смотря на него перепуганными глазами.
– Пойдём, – крепко сжав пальцами её руку, он повёл её к океану. Девушка, едва не плача от страха, оглядывалась по сторонам, но вокруг не было ни души.
Остановившись у самой кромки воды, Джек посмотрел на горизонт, продолжая крепко держать Кэрол за руку.
– Красиво, правда? – тихо спросил он, не поворачиваясь к ней. – Тебе нравится океан?
– Да.
– И мне нравится. Не хочешь окунуться?
– Нет… – не успела она ответить, как он схватил её и повалил в набежавшую волну. Кэрол вскрикнула и попыталась его оттолкнуть, но он вжал её в песок и стал страстно целовать. Девушка замерла от неожиданности. Но, вместо того чтобы её топить, он начал лихорадочно стаскивать с неё одежду.
Очнувшись от удивления, Кэрол попыталась ему помешать, но уже через пару минут отчаянно сжимала его в крепких объятиях, задыхаясь от удушающей страсти и ощущая себя самой счастливой женщиной на свете.
***
Как не билась Куртни, пытаясь помешать вспыхнувшему бурному роману между Кэрол и Джеком, у неё ничего не получалось, и вскоре ей пришлось смириться, принять неизбежное. Кэрол отказалась от таблеток, которые она ей привезла, чтобы спровоцировать выкидыш, и со счастливой улыбкой заявила, что выходит замуж…
Когда об этом узнал Рэй, с ним чуть припадок не случился.
– Она что, совсем спятила? Замуж за Рэндэла? Да ни за что! Я уже говорил, только через мой труп!
– Рэй, мне тоже это не нравится, но она меня не слушает. Я чувствовала, что этим кончится. И мы ничего с тобой не сможем поделать.
– Как это – ничего? Мы не допустим! Запретим! Или наше мнение её не волнует? Поставим условие – или мы, или он. Пусть выбирает!
– Нет, Рэй, так нельзя.
– Можно, всё можно, только бы не подпустить к ней это чудовище!
– Джек не чудовище. Он просто сложный человек… но, похоже, он действительно её любит.
– Мне плевать, любит он или нет! Она не выйдет за него, я не допущу! Кто угодно, пусть сам дьявол, только не Рэндэл! Он же её погубит! Это страшный человек. Неужели она так этого и не поняла? Мы должны ей объяснить, переубедить. Выйти замуж за этого человека – это значит совершить ужасающую ошибку…
– Ох, не знаю… может, мы неправы. Джек сильный мужчина, с ним она будет, как за каменной стеной…
– Да, и в этих каменных стенах он её и похоронит!
– Рэй, ты перегибаешь палку.
[justify]– Ничего я не перегибаю! – Рэй нервно мерил комнату шагами, ломая руки.