Произведение «Бесовские игрища с рукавом Ярославны» (страница 3 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 464 +3
Дата:
«Бесовские игрища, Радзивиловская летопись»

Бесовские игрища с рукавом Ярославны

уличить в невежестве. Кого? Автора СЛОВО, получается - так.

    Так, каким же «рукавом» утирала Ярославна кровавые раны Игоря? «Предметы, принадлежащие князьям, характеризуются как золотые: злат стремень, злато седло, златой шелом, злаченые стрелы, злато ожерелье, злат стол, златокованый стол, златоверхий терем, злато слово (золото символизировало княжескую власть на Руси)». Тут два вопроса. Хотела показать знания по теме, перечислила всё что можно, кроме «злата потрепати», отчего так? Второе - золото символизировало княжескую власть на Руси - это да. Но ни одна вещь не называется золотом, смотрите сами, везде только - злато. В железном седле долго не поскачешь - или - как Вы считаете, Лидия Викторовна? Злато (з+лато) есть - то самое зло, с которым борется - добро? Примерно так, бывают вехи в истории, когда серебро дороже злата, или век серебряный меняется золотым. Это приметы христианства, то католики у власти с протестантами, то православие верх возьмёт. А вот «злата потрепати», Соколова не включила в свой золотой перечень, жаль, картинка получилась не полной и не объективной. Не встраивалось в ряд, не знала, как объяснить слово потрепати золото? В той строке жёны русские - аркучи, плачутся в мольбе, что ни злата, ни серебра потрепати, предваряя плач Ярославны, который также начинается словом «аркучи». Что означает это слово, любезно приглашаю к статье, посвящённой ему одному.

    Былины, приведу пару примеров. Когда решая тождеством и подставляя значения из одной в другую, к чему можно прийти. И потом, где тут связь между этими былинами и платками в них - с рукавом Ярославны? Никакой, но забавно. «Слова рукавчичек, рукавичек, рукавчик, рукав - заменяемы в других записях былины словами полотнище, полотнушко, полотёнышко. В Словаре лексики былины слово полотнище с примером из «Добрыни и Алеши» («Завертела бы Офимья Олександровна Добрыню в тонко белое полотнище») определяется как ‘Платок. Кусок холста’; слово полотнушко с примером из той же былины другой записи («Завернула бы этот камешок в полотнушко, / Спустила б этот камешок в синё морё») также определяется как ‘платок’». Понимаете в чём дело, если бы Бог дал вороне головку сыру, то Лефонтен и Крылов так бы и написали, Вороне Бог послал головку сыру. А они что пишут? Кусочек. Эзоп писал за мясо, его не будем привлекать по делу. Так и тут - «Кусок холста». На эту тему у меня есть отдельная статья (штук 5-7). Давайте о Добрыне (корня брынь, что значит бровь, старое название Брянска), в цитатах есть комментарии Л.В Соколовой, что важно для понимания ... тонким беленьким рукавчиком (Гильф. № 5), завернула бы в рукавчик в полотняный бы (Аст. № 10125), завертела бы во тонкой беленькой рукавчичек (Гильф. № 80), свертела бы камень в травцят рукав (Аст. № 180), завернула бы Добрын в тонко белое полотнище (Гильф. № 38), завернула бы этот камешок в полотнушко (Гильф. № 168), завернула бы во бело полотёнышко (Рыбн. № 42), завертела во тонко полотёнышко (Гильф. № 206), завернула во белу камку (шелковая узорчатая ткань. — Л. С.) (Аст. 168), завернула бы этот камень в крущату камку (Аст. № 178), завернула бы в камочки во крушатые (Гильф. № 23) и т. д.

    Слова «крущату камку» - рассыпаўся камень. Да это прямая этимология слову щебень (не совсем цензурному, но у нас половина языка со скрытым значением). А вот и теология, знаменитый Крещатик - «крущату камку» - крошащийся камень (или смена Заветов). Дарю братьям и сёстрам Украины бесплатно (бес+п+лат), то есть даром. А «белу камку» - белы камень, білий камінь, белый камень - сябрам Беларуси. Соответственно «во камочки во крушатые» - комочки в крошке, камячкі ў дробцы, грудочки в крихтах. Чтобы подарить Пушкинскому Дому? Лидия Соколова пишет, что камень - шёлковая узорчатая ткань. Готовое название для статьи, как Ярославна белым камнем вытирала раны Игорю... на Крещатике? Напишука я стишок: Почему к нам Пушкин задом // Смотрит Лида из окна - // Он стоит перед фасадом // Думу думает она... Таки, в какой уже по счёту раз дала маху? Камень, рок/rok - это всё образы иудо-христианства (от камня выводят имя Петру, но чтобы платку, вижу впервые). Ихний рок - подменил языческий - рог (Сварог, варяги и прочее). Кому-то покажется немецким, так нет. Рог изобилия горцев? бред. На земле с тех пор Красный Рог, Кривой Рог, Рожок, Рожны. Когда пришли варяги-русь с тремя родами, то на Земле от Дуная до Волги проживали десятки, если не сотни родов племён. На самом деле - княжеств со своими столицами и монетой, чего уж лукавить (историки насчитывают порядка 20). Если представить формулу от Днепра до Волги математически: 20 + 3 = 23 и все 23 сразу стали русскими, то это как? А чудо. На сегодня в России насчитывается порядка двухсот образований, но они все уже - россияне. Но теперь-то, от этого имперско-колониального маразма ушли, графу с паспорта №5 исключили. Легче не стало. Мы совершенно запутались, стало сложно ответить на вопрос, кто мы? Кто я... Кому сказать спасибо.

      «В заключение зададимся вопросом: мог ли автор в одном словосочетании совместить книжное церковнославянское слово (бебрянъ) и слово из народного русского языка, отраженное в былинах (рукавъ)». Л.В. ставит перед собой непосильный вопрос. Главное, непонятно, зачем? Тем не менее: «омочю бе брянъ рукавъ въ Каяле реце» - есть! Насколько оно соответствует, то есть смыслу всей повести? Нет, не так. Можно ли ставить знак равенства между бебрянъ и чем? Интересно к чему придём. «Слово рукав заменяемо на слово полотёнышко в одном и том же контексте и в былине о Михаиле Потыке, ср.: «И Лебедь Белая снимает с правой руки берчатъ рукавъ и завиваетъ Михайлу очи ясные…». Позвольте, уважаемая, но это же шулерство какое-то. Если хотели сравнить «бебрян» и «берчатъ» (рукавъ), то это несколько разные понятия: напоминает звуком и написанием - бер - берлогу. Так и есть - берчатъ рукавъ, берчата рукаў - втулка ствола, ствольна гільза. Патронник, казённая часть (чата-почата, початок-почетуха). Сельскохозяйственные знания в общих чертах и пещерное мышление меня редко подводили в таких делах. Продолжу: берчат рукав = бреза рукав, brezov rokav (словен), берчаць рукаў(белор); где бреза (серб) = берег (не берёза), ещё в значении брез (татар) = смола (katran, словен), термин, позволяющий уточнить происхождение имени Смолевичи (Брянская обл.), Смоленск. Ну а рукавъ это просто рука, прямой перевод: рукавъ = рука, ruka, roka, однако, болгарское ръка (рукавъ) позволяет версию - река, в этом случае река и берега соединяются в смысловом контексте повести... В повести «свивая оба полы», намёк на берега (религиозный термин, безусловно), а ещё река - рече, аркучи - говорить, молить, просить прощения. Не берусь быть истиной в последней инстанции, просто хочется по крупицам и конкретно-ясными словами собрать текст воедино, а тут что? Это какая-то целебная статья. Сжигает холестерин и выводит камни из почек.

    Процентов 90% статьи у Соколовой ушло на сравнение разной одежды, невест с «горевым платком» в руке накануне свадьбы, а большая часть материала - это былины. Всё, как завещала наставница В.П. Адрианова-Перетц, дабы отнести слово «рукав» в значении «ручной платок» -фольклорным лексическим параллелям к «Слову о полку Игореве». То есть «ручной платок» следовало утвердить «бебряным». А Вы что натворили? В конце Л.В. примечает-де «по вопросу о том, когда сложились былины, нет единого мнения. Трудно оспорить тот факт, что выделяемые циклы былин (киевский, новгородский и др.) сложились в разные исторические периоды. Собственно, так же, как в разные исторические периоды складывались циклы сербских народных песен». - Тогда зачем? Но мне было интересно, спасибо Вам.

    Если будете читать, подумайте о версии, что Ярославна (язычница Путивля) и Ефросинья (христианка Полоцкая) - одно лицо. Ярославна-Ефросинья, претендующая у историков на роль жены князя Игоря.

    Смотрю на слова бе-брянъ рукав, и уже поневоле напеваю скромненький синий платочек, падал с опущенных плеч...
    Надо бы дополнить стишок. На роток не накинуть платок.

    10.01.2022, Санкт-Петербург


Послесловие:
Кто там плачет, Ярославна?
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=121692
Рождественская сказка как топили Жир на Каяле
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=121634
Аркучи, прости Господи...
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=121221

Каким «рукавом» утирала Ярославна кровавые раны Игоря (к вопросу о поэтике «Слова о полку Игореве»)
http://www.intelros.ru/readroom/problemy-istoricheskoy-poetiki/pip-17-4-2019/40168-kakim-rukavom-utirala-yaroslavna-krovavye-rany-igorya-k-voprosu-o-poetike-slova-o-polku-igoreve.html
Реклама
Обсуждение
     22:20 10.01.2022 (1)
Вот и украинская песня "Рiдна маты моя" ("Рушник"), то бишь, для рук, платок. 
Маненько не добрамши, боюсь повториться - Шмисторики (русисты, бонапартисты, в том числе, питерский шмисторик-расчленитель Соколов О. не родственник ли Соколовой Л. В., македонисты, чингисисты, монголо-татаро-тартаро-булгаристы, монархисты и пр.) сходятся в одном... и том же ресторане, на распил бюджета и устройство, а бы где, реконструкции своих безграничных фантазий. Весь
     10:16 11.01.2022
Чтобы Всем!

"Рiдна маты моя" ("Рушник"), то бишь, для рук, платок.

Действительно... Но я братьям и сестрам подарил этимологию Крещатик (даром), может простят Л.В. ?


В этой связи есть - рыльник - умывальник, то есть или рукомойник, а рыльник исчез из обихода, остался на память г. Рыльск под Курском.
Рыльск - город племянника Игоря - князя Рыльского Святослава Ольговича, самого младшего участника похода из 4-х князей.
Делаю вывод: раньше русские мыли рыло(лицо), а теперь только - руки...
И никому на ум не приходит переименовать Рыльск! дожили...
платочек Ярославны...
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама