Aleks Ross (Александр Цывин) Древний камень на серебряной цепочкепокачивая головой...
- Вот что, мадам, - сказал он, наконец, - я никогда не платил женщинам за любовь, тем более, вперед... Это не значит, что я был скуп, нет, я много тратил на женщин... Но никогда не платил... Вульгарная плата за любовь, Нет, это не моё... Мои принципы...
- Надеюсь, ваши принципы будут на этот раз нарушены. Мне бы очень не хотелось, чтобы у вас были проблемы... - Миссис Дженифер Крук помедлила и улыбнулась. - Серьёзные проблемы...
- Серьёзные проблемы? – с удивлением переспросил он.
- Очень! – сказала она сухо. Её глаза смотрели хищно и напряженно.
- Могу я узнать, какие?
- Разумеется.
- Итак?
- Вы заметили в конце вагона полицейского и джентльмена в штатском. В штатском – это свидетель. И полицейский, и свидетель – они… мои сообщники. Сценарий разворачивается следующим образом...
- Можете не продолжать... Вы раздираете на себе платье, орете благим матом, попутно расцарапывая мне лицо. Разумеется, та парочка меня хватает. Ну и все в таком роде... Минимум пять лет мне обеспечено...
- Приятно иметь дело с таким умным человеком. В следующий раз я возьму в качестве сообщника именно вас!
- Заранее благодарен и польщен, но сегодня я внесу в ваш столь изящный сценарий одно небольшое изменение. Боюсь, оно вас разочарует.
- Именно? – глаза брюнетки сузились и стали напоминать глаза рыси.
- У меня в наличие лишь триста баксов. Ни квотером больше! И занять негде! Такие вот мои обстоятельства. Если вы не согласны на эту сумму, зовите сразу своих сукиных детей. Но тогда неизвестно еще, чем дело кончиться. Иногда ведь бывали проколы даже у Пинкертона...
Дама с минуту размышляла.
- Я согласна, - наконец сказала она. – В качестве исключения…
- Вам придется согласиться и еще на одно условие...
- Вот как?
- Непременно! Или я аннулирую сделку...
- Вся внимание!
- Прощальный поцелуй! Всего один! Но без него не состоится вся сделка.
- Вообще-то, как мужчина, вы произвели на меня впечатление. Мне искренне жаль, что у нас так сложилось. Так что, выполняю ваше условия даже не без некоторого удовольствия. – сказала она. Они встали. Джейкоб крепко обнял её за красивые, почти юные бедра. Она положила руку ему на плечо. Он, почувствовал под губами ее шею. Внезапно она отстранилась от него.
- Вы сумасшедший,- сказала она со смехом.
Он понял, достал красивый кожаный бумажник с золотым тиснением, открыл его и передал ей всё его содержимое. Она деловито пересчитала деньги и покачала головой. Поезд рассек надвое березовую рощу. Огромный металлический стенд рекламировал шоколад «Хершель». Поезд мягко остановился у пустынной платформы с надписью крупными зелеными буквами "Тарритаун". На скамейке лежал одинокий, забытый кем-то, букет цветов.
В окно была видна улица, бегущая вверх от вокзала, автобус, вокзальный сквер... Далее вырисовывалась фруктовая лавка с пирамидами ярких апельсинов, табачна лавка с фигурой индейца в полный рост, аптека и гросери. Затем шли галантерейная лавка, булочная и небольшой бар.
- Ну, до свидания,- сказала миссис Дженифер Крук.
Двери разошлись. Дженифер Крук выпорхнула на платформу и двери за ней закрылись. Поезд тронулся. Джейкоб увидел, что полицейский вышел вслед за его мимолетной знакомой, но другой, в штатском, остался сидеть в вагоне.
- Странно, - подумал Джейкоб, - он что, за мной наблюдает? Для чего? Комедия ведь уже кончилась.
Потом Джейкоб достал газету, купленную на вокзале. Это была местная «Гудзон Таймс». На первой странице сообщалось, что Джейкоб Кригер, бывший ювелир, а позже известный вор, специализирующийся на краже ювелирных изделий, выпущен из тюрьмы и, по слухам, возвращается в родной Колд Спринг. Здесь он намерен поселиться и открыть магазин.
Джейкоб отложил газету, вынул из кармана чудный камень, как бы освещенный изнутри ярким голубым огнем, пылавшим сквозь нежную винную розоватость.
- Лунный камень, - сказал Джейкоб. – Редчайший лунный камень! Он стоит уж конечно поболее вшивых трёхсотбаксов. Разве можно носить на шее такие чудеса?! Вот дура, она же и цены ему не знала! Однако надо уходить. Не ровен час, она вспомнит о своей цацке.
В вагоне было светло, синяя тень поезда легко бежала по пышному снегу.
- Скарборо! – объявил кондуктор в микрофон.
Джейкоб вышел на платформу и заметил, как тот сукин сын в штатском, которого миссис Дженифер Крук назвала своим подельником, повернулся к окну и быстро, остро взглянул на него.
Перед вокзалом стоял одно такси и Джейкоб направился к нему. В кармане у него оставалось пятьдесят долларов.
- Нет, нет, - сказал шофер поспешно, - я занят. Сейчас придет один джентльмен и...
- Может быть, я вам смогу помочь?
Джейкоб быстро обернулся. За его спиной стоял тот самый, в штатском, из вагона. Как он успел выскочить из вагона в последний момент и очутиться около такси? Уму не постижимо!
- Могу ли я вам помочь? – снова настойчиво спросил джентльмен в штатском.
- Пожалуй, нет! – ответил Джейкоб.
- Пожалуй, да! – возразил джентльмен в штатском. - Я могу вас подвезти. Мне кажется, вы очень торопитесь. Мой автомобиль за углом. Идемте!
Они медленно завернули за угол. Там стоял роскошный черный «линкольн». За рулем сидел молодой человек. Джентльмен в штатском предупредительно распахнул дверь автомобиля. они сели на заднее сиденье.
- Позвольте узнать, кто вы? – спросил Джейкоб после минутного молчания.
- Я – детектив Нью-йоркского управления полиции Фил Донован, – сказал джентльмен в штатском и показал свой значок.
- И по совместительству – подельник госпожи Крук? – с иронией спросил Джейкоб.
- Что-о-о? – удивленно протянул Донован, но потом вдруг улыбнулся. – Впрочем, конечно. В некотором смысле, конечно.
- В некотором смысле? – усмехнулся Джейкоб. – В некотором смысле вы обули меня сегодня на триста гринов! А у меня сейчас каждый доллар на счету...
- Триста? – удивленно переспросил Донован. – Обычно она берет пятьсот!
- У меня не было! – буркнул Джейкоб.
Донован рассмеялся.
- Давайте поговорим серьёзно! – сказал он. – От этого разговора будет зависеть ваша судьба.
- Вот как?
- Конечно. Если я сейчас оформлю протокол, фиксирующий кражу лунного камня на следующий день после выхода из тюрьмы, то...
- О какой краже вы повествуете?
- Как о какой? – удивился Донован. – Во время своего трогательного прощального поцелуя вы, кажется по неосторожности, сняли с дамы камешек на серебряной цепочке. Я понимаю, что в ваших глазах эта кража выглядело лишь как восстановление справедливости... Но в глазах закона – это воровство. Воровство, совершенное уже не новичком, а рецидивистом.
И тогда Джейкоб заговорил. Быстро, отчаянно, сбивчиво. Теряя логическую нить и вновь её обретая, то касаясь самого заветного, то утопая в каких-то бессмысленных мелочах. Он заговорил о своей болезни. Он болел, с тех пор, как себя помнил, страстной и изнурительной мечтой. Его покойный отец, моряк и скиталец по белу свету, покончив со странствиями, открыл на 47-ой стрит лавку драгоценных и полудрагоценных камней. Джейкоб теперь уже не помнил точно, как и когда стали появляться в их доме ящички с цветными камнями, но помнил, что любил цветные камни с тех пор, как существует. Когда умер отец, он стал законным владельцем лавки. Торговля шла все хуже и хуже.
Все то, что могло придтись по вкусу обывателю, наиболее крупные, привлекательные виды камней, выставлены были в витрине, меж тем как в самой лавке хранились по-настоящему драгоценные коллекции. Все было заставлено разнообразными ящиками и коробками. Стеклянные ящики стояли на полках, лежали на прилавке и в шкафах орехового дерева. Здесь были камни всех стран мира, но сам он нигде не побывал. В своем магазине он задумчиво сидел на высоком табурете и глядел на тесные ряды камешков, порой совершенно одинаковых для непосвященных.
Всякая чужая страна представлялась, ему исключительно, как родина того или иного камня. Географию он знал в совершенстве, но абсолютно по-своему. Он подолгу разглядывал карту, висевшую на стене в лавке, выбирал маршрут будущих путешествий. Цейлон, Таити, Загросс, Ван, Урмийа, Мьянма—эти слова звучали для него музыкой. Как хотел он увидеть места, где добывают камни, которыми он торгует... В своих мечтах он посещал Рагузу, где еще находили лучший в мире лазурит, Тенерифф, где в жарких разломах гор, поросших каштаном, олеандром и фиговыми дереыьями, можно было найти диковинную разновидность изумруда, остров Ортаву, где в горах добывали кровавые рубины. В Кашмире, он посетил таинственный храм Вишну, где хранится “Божественный изумруд” – символ жизни, истины и целомудрия. Там же, в глубоких подвалах, он с трепетом и восторгом рассматривал коллекцию голубых кашмирских сапфиров. В “Зеленом монастыре” Лахсы он он с воссторгом созерцал единственный в мире розовый 70-ти каратный бриллиант. Он обошел белые вересковые берега озера Урмийа, поднялся на вершину Шахарне над озером, где некогда добывалась сказочная солнечная яшма. Он находил амазонские рубины, такие сияющие, что от них ложился на руку голубой отсвет. Но все это в своих мечтах.В своих мечтах он не только находил поразительные и необычные камни, он исцелял ими людей. Он твердо верил, что каждый драгоценный камень обладает внутренней волшебной силой и способностью наделять владельца многими необычными качествами. Камнями самой редкой разновидности сапфира, получившей название ”падпараджа” (“цветущий лотос”), индийские целители лечили лейкемию. Главным мистическим свойством пурпурного рубина иранские маги считали воспитание отваги. Розовый рубин может предсказать, а иногда и предотвратить, несчастье. Он резко меняет оттенок и становиться кроваво-красным, когда его хозяину что-нибудь угрожает. Голубовато-красный рубин, его
|
Очепятки
*с полуоткрытыми губами. чуть тронутые кармином...;
*показался силуэт человек и тут же скрылся;
*Он почувствовала перст Судьбы;
*По улице бежала новый отряд стражников.
Некорректные выражения
* Стражники, ведущие партию арестантов в город, нагнали Самсона. - получается, что Самсона нагнали только стражники. Без арестантов.
* Самсон шел по улице, как всегда, размеренной, упругой походкой - из фразы не понятно, что тут означает "как всегда" и к какой части предложения относится - до него или после?
Неточности
Дорога, залитая лунным блеском, была пуста. На неё падали острые тени кипарисов. - здесь луна яркая, ночь светлая, даже тени четкие.
Дорога опускалась куда-то вниз, где тьма была ещё более непроницаема... - а тут вдруг какая-то темень кромешная появилась.
На их железных нагрудниках отражался полосками лунный блеск. - и опять светло и чудесно...