Произведение «Дневники потерянной души - Глава 10 - Контроль» (страница 1 из 5)
Тип: Произведение
Раздел: Фанфик
Тематика: Книги
Сборник: Дневники потерянной души
Автор:
Читатели: 611 +2
Дата:

Дневники потерянной души - Глава 10 - Контроль


     — Баназир, — негромко окликнул нагнавший меня Эль-Ронт. — Я хотел бы извиниться за вчерашний случай. У меня не было никакого намерения тебя смущать.

— Что вы, это я виноват, что ворвался без разрешения, простите… — замотал головой я.

— Все в порядке, — успокоил он меня с легкой улыбкой. — Пожалуйста, скажи Маура, что я жду его в читальне после полудня.


В просторной зале царил беспорядок. Тут и там на столах лежали продолговатые керамические плитки, стояли круглые бутылочки — одна из них была опрокинута, и на поверхности стола чернело высохшее пятно.

— Комната осталась в таком виде после вчерашней группы учеников, — объяснил Эль-Ронт, прибираясь. — Здешние условия действуют на них, и не в лучшую сторону.

— Они еще только дети, — осторожно возразил Маура. Сев в кресло у окна, он взял в руки одну из плиток и поводил пальцем по письменам на ней.

— Которые станут взрослыми без дисциплины и порядка, — сказал Эль-Ронт, расставляя плитки обратно по полкам — каждую в отведенную для нее узкую ячейку.

Хозяин чуть вздохнул, поглядев в окно; затем поднялся и стал помогать. Я же завороженно ходил перед полками, едва прикасаясь к их содержимому, чтобы ничего не уронить. Там были сосуды разных размеров с надписями на чужом языке, в основном глиняные, но все безупречной формы. А также всякие свитки, и металлические шарики, нанизанные на тонкие прутья, и вытянутые разноцветные бруски, и много чего еще, что хотелось взять и пощупать со всех сторон, но я не решался.

— Нет, Маура, поставь это на крайнюю полку, во вторую ячейку справа, — послышался голос правителя. — Это более старые записи.

Мой хозяин кивнул, дотягиваясь до указанной полки одной рукой, в которой он держал три плитки сразу, и ловко расставляя их.

Немного расчистив стол, правитель достал и развернул свиток с прорисованным на нем в мельчайших деталях причудливым многослойным узором, в котором крайне запутанным образом пересекались, изгибались, и словно даже немного выступали над рельефной коричневатой поверхностью разноцветные формы и линии, создавая иллюзию объема. Я никогда в жизни не видел настоящих карт, тем более таких, и поэтому не сразу понял, что это, лишь восхищенно разглядывая предмет из-за плеча моего хозяина.

— Смотри внимательно и запоминай, — указал Эль-Ронт тому.

— Но здесь будто не одна карта, а несколько, друг на друга наложенных! — с не меньшим удивлением воскликнул Маура. — Что это значит?

— Это все возможные маршруты в данной местности: подземный, наземный и воздушный; а в области водоемов подводный и надводный, они отдельно помечены синим.

— Так мне что, их все запоминать?! — не поверил хозяин.

— Все, — непреклонно ответил правитель. — Конечно, Эль-Орин и Эль-Ар будут рядом, но лучше, если ты и сам сможешь свободно ориентироваться.

— Ну, воздушный-то нам вряд ли понадобится, — в шутку прикинул сидящий, пристально изучая очертания.

— Он может понадобиться врагу, — объяснил Эль-Ронт, не вдаваясь в лишние подробности. — А ты должен знать, откуда ждать опасности.

Маура понятливо кивнул, больше не споря; а я так и остался в недоумении, не ослышался ли я насчет передвижения по воздуху, и как это вообще возможно.

— А, вы тут прячетесь! — заглянул Калимак, тоже проходя к столу. — Ого! Что это? — он тут же схватил со стола свиток, поворачивая его так и эдак.

— Карта тех мест, по которым мы будем проходить. Не мешай, мне нужно ее запомнить.

— Ну и ну. Ладно, — вернув свиток, тот сел рядом. — А это что такое? — ткнул он пальцем в изображение небольшого круга вверху карты, поделенного на четыре сектора.

— Обозначение четырех сторон света, — объяснил Маура. — Север, юг, восток и запад.

— Ага, я так и думал, — с умным видом кивнул тот. — Так зачем запоминать? Мы не можем ее просто с собой взять?

— Ты подумай, как сложно было ее нарисовать, такими вещами не разбрасываются.

— Ну да, и то правда. Чудна́я вещь. Давай силами померяемся, — предложил он после короткой паузы.

— Калимак, достал уже! Я занят!

— Давай с тобой тогда, жирдяй, — придвинулся он ко мне.

Шансов против него у меня не было, в чем я уже не раз убеждался, но я не сдавался до последнего. Он с глухим стуком припечатал мою руку к гладкой деревянной поверхности, издав радостный возглас, а я смутился, что мы шумим в учебной комнате.

В читальню вошел совсем юный чужак, неся целую стопку тонких вытянутых пластинок.

— Оставь их на столе, ир мье [1], — обратился к нему правитель. — Я потом проверю. Это мой младший сын, Эль-Эда́н, — представил он.

Дсет-а [2], — улыбнулся ему Маура.

Аг дсет [3], — ответил тот, и вопросительно взглянул на отца.

— Это наши гости из поселения Сузатт, — пояснил тот, в свою очередь начав представлять нас. — Маура, Баназир…

— Я, кстати, из Зарака, — перебил его Калимак посреди фразы.

— И Калимак из Зарака, — невозмутимо закончил Эль-Ронт.

Вошедший серьезно кивнул, рассматривая нас. Его темное лицо было строгим и бесстрастным, как у его отца, но длинные прямые волосы имели светло-пепельный оттенок.

Сложив пластинки, на обратном пути он прошел мимо нашего стола.

— Эй, не хочешь потягаться? — задорно окликнул Калимак.

Чужой застыл на месте, словно его оглушили; затем медленно повернулся, глядя прямо на него.

— Ну, силами помериться, игра такая, — продолжал тот, подумав, что чужак просто не понял.

На лице молчавшего Эль-Эдана мелькнуло разгневанное выражение; и тут воздух в комнате будто резко нагрелся, а во мне начало нарастать чувство необузданной, оскорбленной ярости — вдруг захотелось наброситься на кого-нибудь, кричать и ругаться.

Калимак, по всей видимости, почувствовал то же самое.

— Да что же это? — он как-то потерянно поднялся с места, невольно сжимая кулаки. Мы двое еле удерживались — на Маура же непонятное явление почему-то не имело никакого воздействия. Он встал и быстро приблизился к подростку, мягко кладя руку ему на плечо. Я замер, ожидая, что рука будет тут же скинута. Но, ко всеобщему удивлению, Эль-Эдан не отстранился; тогда Маура повернул его спиной к нам, и стал тихо, почти шепотом говорить ему что-то.

Через несколько секунд я с облегчением заметил, что волна напряжения отступила; мы вздохнули, словно освободившись от невидимой сети. В глазах Эль-Ронта читалось удовлетворение.

— Пойду проверять работы, — сказал он, беря с соседнего стола стопку, и скрылся за дверью.


— Я… не привык к такому обращению от… гостей, — говорил Эль-Эдан на нашем наречии, с трудом подбирая слова.

— И поэтому ты рассердился? — понимающе спросил мой хозяин, сидя напротив него на стуле.

Расположившись на низкой скамеечке неподалеку, я удивленно прислушивался к разговору. Калимак спешно ретировался после происшествия, предпочитая продолжить свои занятия в более безопасном месте. Я остался, надеясь, что не сделаю ничего, способного вновь вывести юнца из себя.

— Да. Я пока еще не научился управлять волной.

— Волной? Ты имеешь в виду чувства?

— Это больше, чем чувства. Это… опасность для других. Когда это передается, оно… усиливается во всех. Теряется разум, можно убить. Поэтому важно удержать себя. Йкáнта.

— Контроль… Да, я, кажется, понимаю. Но ты, конечно, достигнешь цели.

— Я должен. У Эль-Реги́ра это получилось гораздо быстрее и раньше, — с тенью огорчения добавил Эль-Эдан. — Это мой брат.

— Он тебя старше?

— На двадцать лет. Но и в моем возрасте он уже полностью владел собой, и ни одна вспышка не вырывалась наружу.

— Не огорчайся, у каждого свой путь, — попытался утешить Маура. — Я вот вообще не умею свой гнев сдерживать.

— Ты умеешь, — неожиданно возразил тот. — Ты остановил мою волну. У тебя сильная преграда.

Мой хозяин неожиданно смутился, отворачиваясь и глядя в окно.

Поняв, что тема ему неприятна, сын правителя не стал продолжать.

— Я пойду, — поднялся он со стула.

— Нет, подожди, — Маура легко удержал его за край куртки и ненароком стянул ее вниз. Через все оголенное темное предплечье до самого локтя тянулся огромный светло-серый шрам.

— Прости, — виновато произнес хозяин. — Я не хотел.

Ану́н-фе [4], — тот натянул куртку обратно, а мне подумалось, что сделай подобное кто-нибудь из нас, снова полетели бы искры гнева. — Я падал с высокого моста. Отец вылечил меня.

— А ты тоже хочешь стать лекарем, как он? — спросил Маура с улыбкой.

— Да, я хочу этого. Как ты узнал?

— Когда я дотронулся до тебя, то что-то на миг увидел, — нехотя признался хозяин. — Ты стоял в окружении винга́н [5]. Твои руки были над кем-то лежащим… Но нет, это глупости, я не должен был такого говорить…

— У тебя было видение о будущем, — не удивившись, заключил Эль-Эдан.

— Не думаю, — вежливо отказался Маура. — Будущее невозможно увидеть, оно же еще не произошло.

— Возможно, — сказал чужак. — Не отказывайся от этого дара. Он может помочь тебе, и остальным.

— Предпочитаю рассчитывать только на свои силы, — уверенно произнес хозяин. — Это надежнее.

— Одно другому вряд ли может помешать, — уклончиво ответил Эль-Эдан, не вступая в спор.

Где-то прозвучал мелодичный сигнал, словно несколько раз ударили металлической палочкой о блюдо, и он снова повернулся, чтобы уходить:

— Я опаздываю на уроки.

— Мы можем поговорить вечером? — с сожалением произнес вслед ему Маура. — Я хотел бы еще многое у тебя спросить…

— Сегодня я учусь в две смены, — покачал головой тот. — Завтра до полудня будет свободное время. Мне тоже интересно поговорить с тобой. На́брет [6], — кивнув нам на прощание, сын правителя быстро вышел за дверь.

* * *

— Ух ты, как высоко здесь! — Маура перегнулся через перила моста. Бурная речная вода с пеной разбивалась об острые выступающие зубья камней. — Неужели ты с этого моста падал?

— Да, — подтвердил стоящий рядом Эль-Эдан с типичной мальчишеской гордостью, присущей, как оказалось, и чужакам. — Прямо на камни. Мы соревновались с товарищами, кто пройдет вдоль всего моста по перилам, не глядя под ноги и удерживая в воздухе перед собой ски́тви [7]. Я прошел дальше всех, оступившись только в самом конце.

У меня при одном только взгляде вниз сразу сильно закружилась голова, и я вынужден был быстро отодвинуться от перил.

— Знаешь, я даже не могу сказать тебе «молодец», — укоризненно произнес Маура. — Твой отец, должно быть, был в ярости.

— Был, — кивнул подросток. — С тех пор он еще строже следит за мной.

— Неудивительно, — хмыкнул мой хозяин.

Мы продолжили путь, направляясь к широкой поляне среди высоких сосновых деревьев. Маура, по обыкновению, шел впереди, помахивая большой деревянной флягой на бечевке, я следовал за ним, неся корзину, из которой доносился аромат запеченной дикой утки, давно уже будоражащий мое обоняние, а Эль-Эдан замыкал шествие.


Достигнув поляны, мы расстелили на густой траве мягкое тонкое покрывало, и Маура начал разбирать корзинку.

— Ты можешь научить меня… контролю? — неожиданно попросил чужак.

— Я ничего в этом не понимаю, — обернулся к нему Маура. — Поверь, я бы не стал скрывать, если бы мог помочь тебе.

— Знаю, — грустно кивнул тот. — Но я хотел убедиться. Эль-Ар тоже не смог, хотя пытался, и ему известно все про работу горд-май [8].

— Давай не

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама