Стихотворение «Крепость Цепеша»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 12 +12
Дата:

Крепость Цепеша



ОГЛАВЛЕНИЕ:
1. Румынский оригинал стихотворения.
2. Прямой прозаический перевод.
3. Мой стихотворный вариант на тему оригинала.

ПЕРЕВОД С РУМЫНСКОГО, АВТОРСКАЯ КУКЛА ВЛАД ЦЕПЕШ И ФОТОКОЛЛАЖИ - В ИСПОЛНЕНИИ НЕЛЛИ ТОДД.

______________________________________


1.
CETATEA LUI ŢEPEŞ
Dimitrie Bolintineanu


Lăsaţi privirea voastră pe muntele Albina,
Pe stîncile din faţă, colo spre răsărit!
Smarandul lor cel fraged l-a poleit lumina.
Un nor de purpur doarme pe vîrful ascuţit.

Din asti munţi verzi ca viaţa nasc creste mari, rîpoase,
Cu felurite forme, ca nişte mari ţestoase
Ce scot din ţeste capul pleşuv, îngrozitor,
În spaţiul cel mare şi parcă beau din nor!

Priviţi în jos pe rîpe cum fulgerul s-arată
      Şi şerpuie prin nor!

Cum tunetul urmează săgeata-nflăcărată,
Cascadele de spumă cum urlă, cum cobor!
Pe-un vîrf măreţ apare cetatea ruinată.
Ai crede că vulturii au rădicat odată
Pe aripe şi varu-i, şi peatra, apă, fer,
Cînd, prigoniţi de oameni, ei s-au retras spre cer.


Maghiarii, otomanii în timpii dinainte
Găsiră-aici în Argeş eternele morminte
Atuncea cînd românul, iubit de Dumnezeu,
Îşi apăra el singur cu arma dreptul său.

Dar astăzi nu mai este cetăţi şi vitejie,
Nici viaţă românească, nici drept, nici datorie,
Căci Dumnezeu nu are iubire pentr-o ţară
Ce pleacă dulce fruntea pe desfătări şi feară.

Un curcubeu pluteşte p-a stîncii verde faţă
      Ce-a dispărut în nori.

Aţi crede că e umbra lui Ţepeş printre ceaţă
Ce vine să comande ne-nvinşii luptători
Şi raza biruinţii din sfera sa divină
Îi varsă p-a lui faţă torente de lumină.




2.
КРЕПОСТЬ ЦЕПЕША
Димитрие Болинтиняну


Остановите взор на горе Альбина,
На скалах впереди, там, на востоке!
На их нежном изумруде, позолоченном светом.
Пурпурное облако спит на острой вершине.

Из этих гор, зеленых, как жизнь, растут высокие, обрывистые хребты
Разнообразной формы, как большие черепахи,
Что высовывают из-под панциря свои жуткие лысые головы,
В огромном пространстве они словно пьют из облака!

Посмотрите вниз, в овраг: как молния мелькает
      И змеится сквозь облако!

Как гром следует за огненной стрелой,
Как ревут пенящиеся каскады, как спускаются вниз!
На величественной вершине виднеется разрушенная крепость.
Верится, что орлы когда-то поднялись на крыльях
И покрыли известковым молоком камень, воду и железо,
Когда, преследуемые людьми, они отступили на небо.

В прежние времена венгры и османы
Нашли здесь, в Арджеше*, вечные могилы.
Когда румын, возлюбленный Богом,
В одиночку с оружием в руках защищал свое право.

Но сегодня нет больше ни крепостей, ни доблести,
Ни жизни румынской, ни права, ни долга,
Потому что нет у Бога любви к стране,
Что покорно опускает голову под бременем страха и разврата.

Радуга плывет над зелеными скалами впереди,
     Скрытыми облаками.

Верится, что это тень Цепеша в тумане
Идет командовать непобедимыми бойцами,
И луч победы из его божественной сферы
Заливает лицо его потоками света.


*Арджеш – река в Румынии, огибающая скалу, на которой стоит замок Поенарь. Сейчас в этом месте начинается автомобильная трасса Трансфэгэраш.



3.
ЗАМОК ПОЕНАРЬ*
Димитрие Болинтиняну


Остановите взоры на царственном отроге,
На скалах перед вами, что утро золотит –
Как, словно изумруды, искрятся на востоке!
И облако в пурпуре на самом пике спит.

Рокочущая дрожь пронизывает склоны:
То, некогда свободные от бремени оков,
Былое славят эхом могучие драконы**
И пьют седую брагу из горных облаков!

Смотри! В зените молния змеится,
А в глубине ущелий
       туман, как пепел сиз.

Как раскатился гром за огненной зарницей,
Как пенные каскады, шумя, несутся вниз!..  
Разрушенная крепость израненной  орлицей
Свернулась на утесе. Однако приглядись:

Тревожно наблюдает за спусками окрест.
И трепетно сжимает в огромном клюве крест!***

Здесь гибель находили враждебные народы
В ту пору, когда Богом возлюбленный валах,
Судьбе бросая вызов, за право и свободу, –
Порой один! – боролся с оружием в руках.

Но нет сегодня боле ни крепости, ни чести,
Ни жизни для румына, ни верности, ни прав,
И нет любви у Бога и благодатной вести
Для тех, кто стал рабами, историю поправ.

Великая держава – песчинка в океане
    Сознанью вопреки.

Но верится, что где-то тень Цепеша в тумане
Победно призывает незримые полки.
Кровавые лучи горят на ятагане,
И дни в расцвете славы становятся близки!

И братьев не разделит скалистая гряда,
А станет их твердыней, как прежде, навсегда!


*Замок Поенарь  – средневековая крепость на южных отрогах Трансильванских Альп, построенная в XIII веке. В XV Поенарь был существенно перестроен и укреплен Владом III Цепешем, который сделал его одной из своих основных резиденций. Со второй половины XVI века о крепости забыли, и она начала превращаться в руины. В 1888 году в Румынии произошло сильное землетрясение, после которого постройки были сильно разрушены.

**В образе дракона затронута история отца Цепеша – Влада II Дракула, вступившего в Орден Дракона, который был основан в 1408 году королем Венгрии Сигизмундом I Люксембургом для защиты венгерского королевского дома от внутренних и внешних врагов, а католической церкви – от еретиков, мусульман и язычников.

***Орел с крестом в клюве – с XIV века – символ Валахии, который используется в гербе Румынии.







Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
История обретения любви. Трилогия 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама