Diego Valeri
Venezia
C’è una città di questo mondo,
ma così bella, ma così strana,
che pare un gioco di fata morgana
o una visione del cuor profondo.
Avviluppata in un roseo velo,
sta con sue chiese palazzi giardini
tutta sospesa tra due turchini,
quello del mare, quello del cielo.
Così mutevole! A vederla
nelle mattine di sole bianco,
splende d’un riso pallido e stanco,
d’un chiuso lume, come la perla;
ma nei tramonti rossi affocati
è un’arca d’oro, ardente, raggiante,
nave immensa veleggiante
a lontani lidi incantati.
Quando la luna alta inargenta
torri snelle e cupole piene
e serpeggia per cento vene
d’acqua cupa e sonnolenta,
non si può dire quel ch’ella sia,
tanto è nuova mirabile cosa:
isola sacra misteriosa,
regno infinito di fantasia…
Cosa di sogno, vaga e leggera;
eppure porta mill’anni di storia,
e si corona della gloria
d’una grande vita guerriera
Есть город – виденье ненашего мира,
Он – самый прекрасный и несколько странный,
Он кажется призраком, Фата- Морганой,
Живет глубоко в моем сердце кумиром.
Чуть розовой дымкой окутана небыль,
Спят церкви, сады и дворцы - там покой -
Подвешены в пене лазурно – морской:
Лазурное море, лазурное небо.
Настолько манящий – как парус под ветром,
Изменчив, как солнца восход поутру,
То блеска жемчужины ловит игру,
То бледно - усталым чуть теплится светом…
Там в красках заката колышется пламя,
В аркаде, горящей, как золота блеск,
Тот город, как призрак далеких небес,
Плывет кораблем и парит над волнами.
Когда лунный свет с высоты серебром
Прольется на башни чарующим светом,
И вены каналов, меняясь при этом,
Луну поглотят и укроются сном.
Об этом не скажешь простым языком,
И тут нужен маг и язык чародея,
Он царством фантазии правит, владеет,
Таинственный остров, как сказка, знаком,
Я вещий твой сон разгляжу, прочитаю,
Пусть годы потрачу на сотни историй…
Короной увенчан и славой викторий -
Венеция – сказка, тебя восхваляю!
|
ma così bella, ma così strana,
che pare un gioco di fata morgana
o una visione del cuor profondo.
Avviluppata in un roseo velo,
sta con sue chiese palazzi giardini
tutta sospesa tra due turchini,
quello del mare, quello del cielo.
Così mutevole! A vederla
nelle mattine di sole bianco,
splende d’un riso pallido e stanco,
d’un chiuso lume, come la perla;
ma nei tramonti rossi affocati
è un’arca d’oro, ardente, raggiante,
nave immensa veleggiante
a lontani lidi incantati.
Quando la luna alta inargenta
torri snelle e cupole piene
e serpeggia per cento vene
d’acqua cupa e sonnolenta,
non si può dire quel ch’ella sia,
tanto è nuova mirabile cosa:
isola sacra misteriosa,
regno infinito di fantasia…
Cosa di sogno, vaga e leggera;
eppure porta mill’anni di storia,
e si corona della gloria
d’una grande vita guerriera.
Diego Valeri
Da: Il campanellino
1951
Diego Valeri. Sito ufficiale
Есть город земной, но такой красивый и такой странный, что кажется игрой Фаты Морганы или видением из глубины сердца. Окутанный розовой дымкой он подвешен вместе со своими церквями, дворцами, садами между двумя полосками лазури: моря и неба.
Comunque brava. Per me e' tanto difficile - quasi impossibile - mettere i pensieri in rima. Ci sono le sviste da correggere nel testo italiano...