Стихотворение «Где размах силы?»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 179 +1
Дата:
Предисловие:

АЛЕКСА ШАНТИЧ. АЛЕКСА ШАНТИЋ
Поэт, драматург, публицист. Родился 27 мая 1868 в городе Мостар
(Босния и Герцеговина, Османская империя) в многодетной, состоятель-
ной купеческой семье. Учился в коммерческой школе в Любляне, брал
частные уроки литературы в Триесте. Переводил немецкую поэзию
(в частности, Г. Гейне). Был деятелем национально-освободительного
движения, редактором сербских литературных и общественно-полити-
ческих журналов в Герцеговине. Арестовывался австро-венгерскими ок-
купационными властями как заложник. Член-корреспондент Сербской
академии наук и искусств. Умер 2 февраля 1924 в Мостаре (Босния и Гер-
цеговина, Королевство сербов, хорватов и словенцев) от туберкулеза.

Где размах силы?

Где ваша, мальчишки, сила? Где удаль мужская ваша?
Где подвиги, что достойны достичь глубины веков?
Неужто мечта пустая, как манная чудо-каша,
Всё ж сделала вас подспудно подобием стариков.

Неужто никто не слышит, как стонут родные братья?
Как молят они избавить от тяжких своих оков.
Где тот, кто взовьётся в небо, раскрыв перед ним объятья?
И станет обычный смертный, одним из людских богов.

Не стоит взывать нам к слабым - не тронута будет чаша.
Испить её безрассудно не вытянет гордость ваша,
Подставив свой лоб и руки терновым жгутам оков.

Где ваша мальчишки сила? Где удаль мужская ваша?
Неужто мечта пустая, как манная чудо-каша,
Всё ж сделала вас подспудно подобием стариков.
Реклама
Обсуждение
     12:57 13.02.2024 (1)
1
Воблин, это чей перевод?
     13:18 13.02.2024
Ты меня убила. Хочешь обвинить меня в плагиате? Стихи Шантича, а перевод гениального поэта с восхитительной фамилией Воблин 
Реклама