На языке Востока
он будет: сон-к-карак,
или кусури-юби, -
по звуку "сонный рак",
быть может и жестоко
но палец - безымян…
ведь мы одна семья!
Загадки все мы любим.
Мы люди, ими будем,
но только тормозим.
И что за палец - это
мы сразу сообразим.
"Мурзилкины" азы! -
Не палец, а скиталец
сказал бы, Карамзин
(татарин не китаец),
ещё б добавил - перст:
без имени - бывалый,
а для невесты - крест
"кармазый" - это алый,
мурзатый - от мурзы,
узда - от морды - узы...
И ну перечислять,
да пальцы гнуть в обузу!
В колоде все тузы,
червонной масти ять.
Вот здесь не тормози,
- Вам на какой колечко,
примерить Зин, а Зин?
Со знаком бесконечно,
не столь далече здесь,
венчанием, то есть…
Плетением корзин -
от слова... магазин!
Одеть в ян-сон-к-карак
или кусури-юби...
Ведь всё не просто так.
А потому что любим!
|
Послесловие:
* В ряде языков Дальнего Востока этот палец называется «лекарственным»: кусури-юби, як-сонккарак.
* Карамзин - красный - кармазный от "кармазы", перекрест род Карамурзы.
08.08.2020, Бор